Festool RAS 180.03 E-AH Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Festool RAS 180.03 E-AH Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
RAS 180.03 E-AH
6
12
18
24
30
36
42
47
52
57
62
68
74
80
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RAS 180.03 E-AH

  • Página 1 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych RAS 180.03 E-AH...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Drehzahl 800 - 4000 min - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell Ø Werkzeug 180 mm von Festool für diese Maschine entwickelt Werkzeug-Spindel M 14 und vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil Anschluss für Staubabsaugung 27 mm auf Ihrer Maschine angebracht werden kann,...
  • Página 7 angegebenen Maximaldrehzahl sein. Zubehör- Einsatzwerkzeug nicht vollständig still steht. teile, die schneller als zulässig drehen, können Drehende Einsatzwerkzeuge können in die Ab- zerbersten. lagefl äche einhaken und die Maschine aus Ihrer - Der Außendurchmesser und die Dicke des Zu- Kontrolle reißen. behörs muss im angegebenen Größenbereich - Lassen Sie die Maschine nicht laufen, wäh- der Maschine liegen.
  • Página 8: Emissionswerte

    Spezielle Sicherheitshinweise zum Feinschleifen Typenschild der Maschine übereinstimmen. - Verwenden Sie beim Feinschleifen keine über- - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschine dimensionierte Schleifscheiben. Folgen Sie bei mit einer Spannungsangabe von 120 V/60 Hz der Auswahl der Schleifscheiben den Angaben eingesetzt werden.
  • Página 9: Einstellungen An Der Maschine

    Einstellungen an der Maschine Überlastsicherung den Motor vor dem Durchbren- nen. Der Motor wird dabei durch eine „elektroni- WARNUNG sche Sicherheitskupplung“ abgeschaltet und läuft sofort nach Entlastung wieder weiter. Unfallgefahr, Stromschlag Temperatursicherung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine Zum Schutz vor Überhitzung (Durchbrennen des stets den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 10: Schleifteller Wechseln

    7.4 Schleifmittel wechseln Schleifmittels ab. „Weitere interessante Informationen zum Ar- Stickfi x-Schleifmittel beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie Auf dem Stickfi x-Schleifteller STF D 180 können auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- selbsthaftende Schleifmittel wie Stickfi x-Schleif- hause, z. B.
  • Página 11: Konformitätserklärung

    Nutzung von original Festool Zubehör und Dr. Johannes Steimel Festool Verbrauchsmaterial! Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge mentation fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Festool GmbH unter „www.festool.com“. Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Gewährleistung Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder...
  • Página 12: General Safety Instructions

    Rotary sander RAS 180.03 E-AH Machine features [1-1] On/off switch Table of contents [1-2] Switch-on lock Symbols [1-3] LED Technical data [1-4] Speed control Machine features [1-5] Additional handle Intended use Safety instructions Intended use General safety instructions As specifi ed, the machines are designed for sand-...
  • Página 13 cannot be adequately guarded or controlled. your side. Accidental contact with the spinning - The arbour size of wheels, fl anges, backing accessory could snag your clothing, pulling the pads or any other accessory must properly fi t accessory into your body. the spindle of the power tool.
  • Página 14: Emission Levels

    - In North America, only Festool machines with snagging, tearing of the disc or kickback. a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz may be 5.3 Emission levels...
  • Página 15: Replacing The Brush Insert

    The following table serves as a guideline to help maining working hours max. 10 hours). In this case, you select the best electronics setting for the work- have an authorised after-sales service workshop ing material. The transition between each speed replace the carbon brushes the next day.
  • Página 16: Dust Extraction

    The sanding capacity and accessories and Festool consumable material! quality are mainly dependent on the selection of The order numbers of the accessories and tools the correct abrasive. can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
  • Página 17: Safety Instructions

    Directives 98/37/EC covered by the warranty. Furthermore, damage (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec. caused by the use of non-original Festool accesso- 2009), 2004/108/EC. ries and consumable material (e.g. sanding pads) is also excluded. Complaints can only be recog-...
  • Página 18 Raccordement pour aspiration des poussières corporels. 27 mm - N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui Classe de protection / II n'a pas été spécialement conçu et développé Poids 4,2 kg par Festool. Ce n'est pas parce qu'un accessoire...
  • Página 19 peut être monté sur un outil qu'un fonctionne- ments en rotation. Si vous perdez le contrôle, le ment sans danger peut être garanti. câble électrique pourrait être sectionné ou rester - La vitesse admissible de l'accessoire doit être accroché ; votre main ou votre bras pourrait éga- au moins aussi élevée que la vitesse maximale lement être happé...
  • Página 20: Valeurs D'émission

    - Pour le ponçage de précision, n’utilisez pas de - En Amérique du nord, utilisez uniquement les papier abrasif surdimensionné. Pour choisir le machines Festool fonctionnant sous une ten- papier, suivez les indications du constructeur. sion de 120 V/60 Hz.
  • Página 21: Réglages De La Machine

    Réglages de la machine couplement de sécurité électronique" et redémarre immédiatement après réduction de la charge. AVERTISSEMENT Sécurité thermique Afi n d'assurer la protection contre la surchauffe Risque d'accident, risque d'électrocution (endommagement irrémédiable du moteur), un Avant toute intervention sur la machine, dé- système de surveillance électronique de la tempé- branchez la prise.
  • Página 22: Remplacement Du Plateau De Ponçage

    Le raccord d'aspiration [2-5] permet de raccorder d'entraînement. un aspirateur Festool avec un diamètre de tuyau Dans le cas normal, le plateau de ponçage peut de 27 mm. être dévissé manuellement de la broche d'en- La couronne de la brosse [2-4] peut être décalée...
  • Página 23: Accessoires

    à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils fi gu- Dr. Johannes Steimel rent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous Directeur recherche, développement, documen- "www.festool.com". tation technique Festool GmbH Garantie Wertstr.
  • Página 24 Ø de la herramienta 180 mm causar daños personales. Husillo de herramienta M 14 - Utilice únicamente accesorios de Festool con- Conexión para la aspiración del polvo 27 mm cebidos especialmente para esta máquina. El Clase de protección / II...
  • Página 25 - El número de revoluciones admisible del acce- trabajo más próxima. sorio debe ser como máximo igual al número de - Mantenga el cable de la corriente alejado de las revoluciones máximo indicado en la máquina. piezas giratorias. Si pierde el control, el cable de Las piezas que sobrepasen la velocidad permi- corriente podría separarse o quedar suspendido tida pueden reventar.
  • Página 26: Emisiones

    - En América del Norte sólo pueden utilizarse Indicaciones de seguridad especiales para el máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 lijado fi no - Para el lijado fi no no utilice un papel abrasivo sobredimensionado. Para la selección del papel La herramienta dispone de un interruptor bloquea- abrasivo, siga las indicaciones del fabricante.
  • Página 27: Ajustes De La Máquina

    ruza por medio de ambos tornillos con hexágo- Protector contra sobrecarga no interior [2-2]. En caso de sobrecarga extrema, el consumo de corriente puede superar considerablemente el Ajustes de la máquina valor nominal admisible. En este caso un protector electrónico contra sobrecargas evita que el motor se queme.
  • Página 28: Cambio Del Plato Lijador

    Cuando el bloqueo del husillo esté accionado, no En los racores de aspiración (2-5) puede conec- encender el motor. tarse un aparato de aspiración Festool con un diá- Plato lijador STF D 180 y 2F D 180 metro de tubo fl exible de aspiración de 27 mm.
  • Página 29: Eliminación De Residuos

    Los números de pedido de los accesorios y he- rramientas fi guran en el catálogo de Festool o en Dr. Johannes Steimel Internet en la dirección www.festool.com. Director de investigación, desarrollo y documen- tación técnica...
  • Página 30 Smerigliatrice rotativa RAS 180.03 E-AH Elementi dell'elettroutensile [1-1] Interruttore ON/OFF Indice [1-2] Blocco dell'accensione Simboli [1-3] LED Dati tecnici [1-4] Regolazione del numero di giri Elementi dell'elettroutensile [1-5] Impugnatura supplementare Utilizzo conforme Avvertenze di sicurezza Utilizzo conforme Avvertenze di sicurezza generali L'utilizzo conforme delle macchine prevede la Avvertenze di sicurezza specifi...
  • Página 31 coloso. possibile che pezzi del materiale in lavorazione - Il numero di giri ammesso dell'accessorio deve o degli accessori rotti possano volare all'esterno essere almeno pari al numero di giri massimo del campo di lavoro, provocando lesioni. previsto per la macchina. Gli accessori con - Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle numero di giri superiore a quanto consentito, parti in movimento.
  • Página 32: Valori Delle Emissioni

    Per la scelta - Nel Nord America è consentito esclusivamente della carta abrasiva, seguire le indicazioni del l'impiego di elettroutensili Festool con tensione produttore. Una carta abrasiva eccessivamente 120 V/60 Hz. grossa, che superi le dimensioni della cuffi a di levigatura, costituisce un pericolo di taglio e può...
  • Página 33 Premere la cappa d'aspirazione sul collo di te- anche in caso di sovraccarico. nuta dell'apparecchio e fi ssare la cappa con le Protezione da sovraccarico due viti ad esagono cavo [2-2]. In caso di sovraccarico estremo l'assorbimento di corrente può superare notevolmente il valore nor- Impostazioni della macchina male consentito.
  • Página 34: Sostituzione Del Platorello

    fi lettatura M 14, cosicché questi elementi pos- Al manicotto d'aspirazione [2-5] può essere colle- sono essere avvitati direttamente sul mandrino. gato un apparecchio per l'aspirazione Festool con Normalmente il platorello può essere svitato diametro del fl essibile di aspirazione di 27 mm.
  • Página 35 2009), 2006/42/CE (dal 29 dicembre 2009), originali Festool e materiale di consumo Festool! 2004/108/CE. I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www. festool.com“. Dr. Johannes Steimel Garanzia Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tec-...
  • Página 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Aansluiting voor stofafzuiging 27 mm meebrengen. Beveiligingsklasse / II - Gebruik geen accessoires die niet speciaal door Gewicht 4,2 kg Festool voor deze machine ontwikkeld zijn. Het feit dat een accessoire op uw machine kan...
  • Página 37 worden aangebracht, houdt geen garantie in voor accessoires kunnen wegvliegen en buiten de ongevaarlijk gebruik. directe werkplaats letsel veroorzaken. - Het toelaatbare toerental van de accessoires - Houd de stroomkabel ver van draaiende delen. dient minstens zo groot te zijn als het maximale Wanneer u de controle verliest, kan de stroom- toerental dat op de machine is aangegeven.
  • Página 38: Emissiewaarden

    - Gebruik bij het fijnslijpen geen al te groot van de machine overeen te stemmen. schuurpapier. Volg bij de keuze van het schuur- - In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- papier de aanwijzingen van de producent. Te chines met een spanningsopgave van 120 V/60 groot schuurpapier, dat over de schuurzool uit- Hz worden ingezet.
  • Página 39: Instellingen Aan De Machine

    Druk de afzuigkap op de spanhals van de ma- Overbelastingsbeveiliging chine en bevestig de kap met de beide inbus- Bij extreme overbelasting kan de stroomopname bouten [2-2]. de toelaatbare nominale waarde aanzienlijk te boven gaan. In zo'n geval wordt de motor door Instellingen aan de machine een elektronische overbelastingsbeveiliging tegen doorbranden beschermd.
  • Página 40: Steunschijf Wisselen

    • Bij een ingedrukte spilstop mag de motor niet een zuurstofmasker. ingeschakeld worden. Op de afzuigaansluiting (2-5) kan een Festool- Steunschijf STF D 180, 2F D 180 afzuigapparaat met een afzuigslang met een De steunschijven STF D 180 en 2F D 180 zijn van een diameter van 27 mm worden aangesloten.
  • Página 41 Festool-accessoires en 2006/42/EG (vanaf 29 dec. 2009), 2004/108/EG. Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. Dr. Johannes Steimel Garantie Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische...
  • Página 42: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Arbeten som maskinen inte är avsedd för kan innebära faror Använd skyddsglasögon. och risk för personskador. - Använd endast tillbehör som Festool har ut- Läs bruksanvisningen/anvisningarna vecklat speciellt för den här maskinen. Det faktum att ett tillbehör kan fästas på maskinen Tekniska data innebär ingen garanti för en riskfri drift.
  • Página 43: Emissionsvärden

    mycket och kan leda till att maskinen inte kan Orsak till och förebyggande av rekyler kontrolleras. En rekyl är en plötslig reaktion när en roterande - Använd inga skadade tillbehör. Kontrollera til- skiva, en stödtallrik eller annat tillbehör kläms behören före varje arbete, t ex att polerplattor eller hakas fast.
  • Página 44: Idrifttagande

    överensstämma med uppgifterna på Avlägsna "antifouling"-färg 3 - 6 maskinens märkplåt. Slipa hård glasfi berförstärkt - I Nordamerika får endast Festool-maskiner med plast 4 - 6 en märkspänning från 120 V/60 Hz användas. Slipa termoplastiska Verktyget har en låsbar strömbrytare [1-1] med...
  • Página 45: Byta Borstinsats

    7.3 Byta slipplatta • Bär andningsskydd vid dammalstrande arbeten. På utsugningsstutsen [2-5] kan ett utsugningsag- VARNING! gregat från Festool med en sugslang med diame- Risk för personskador ter 27 mm anslutas. Borstkransen [2-4] kan justeras med det vridbara • Använd spindelstoppet endast när drivspindeln extrahandtaget [3-1].
  • Página 46: Arbeta Med Maskinen

    För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i informera om eventuella ämnen i våra produkter Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se". som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida: www.festool.com/reach...
  • Página 47: Yleiset Turvaohjeet

    Työt, joihin konetta ei ole tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja Käytä suojalaseja. henkilövahinkoja. - Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta Lue ohjeet/huomautukset vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen kanssa käytettäviksi. Vaikka tarvikkeen pystyi- Tekniset tiedot sikin kiinnittämään koneeseen, se ei ole mikään...
  • Página 48: Päästöarvot

    reiän halkaisija ei ole sopiva, pyörivät epäkeski- misesta aiheutuva äkillinen reaktio. Jumiutuminen sesti, tärisevät liikaa ja voivat aiheuttaa hallinnan tai kiinni tarttuminen aiheuttaa pyörivän tarvikkeen menetyksen. erittäin nopean pysähtymisen, jonka vastareaktio- - Älä käytä viallisia tarvikkeita. Tarkasta ennen na hallitsematon kone pyrkii pyörimään tarvikkeen jokaista käyttöä...
  • Página 49: Käyttöönotto

    Paina imukoppa koneen kaulaosaan ja kiinnitä VAROITUS koppa molemmilla kuusiokoloruuveilla [2-2]. Työn yhteydessä syntyvä melu voi aiheuttaa Koneen säädöt kuulovaurioita. Käytä kuulosuojia! VAROITUS Tärinäarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja Onnettomuusvaara, sähköiskuvaara epävarmuustekijä K mittausnormina EN 60745: Ennen kaikkia koneella suoritettavia toimenpi- Hionta: = 3,5 m/s²...
  • Página 50: Harjaosan Vaihtaminen

    • Liitä koneeseen aina pölynpoisto. 7.3 Hiomalautasen vaihtaminen • Käytä pölyä aiheuttavassa työssä hengityssuo- VAROITUS jainta. Imuliitäntään [2-5] voidaan liittää Festool-imuri, Loukkaantumisvaara jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. • Käytä karalukkoa vain käyttökaran ollessa py- Harjakehä [2-4] voidaan säätää kierrettävästä...
  • Página 51: Huolto Ja Hoito

    Wertstr. 20 kulumista tai koneen käyttäjän rasittumista. Var- D-73240 Wendlingen mista siksi oma ja koneesi turvallisuus ja takuun REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja säilyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä kulutusmateriaaleille: REACh on vuodesta 2007 Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja! lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemi- Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat-...
  • Página 52: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Brug beskyttelsesbriller. - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt Læs vejledning/anvisninger udviklet af Festool og beregnet til denne ma- skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes på maskinen, er der ikke garanti for en risikofri drift. Tekniske data - Tilbehørets tilladte omdrejningstal skal være...
  • Página 53 - Undgå at bruge beskadiget tilbehør. Kontrollér Årsag og forebyggelse af tilbageslag altid før brug tilbehør såsom polerskiver for Et tilbageslag er en pludselig reaktion på fast- brud eller ridser og støtteskiver for ridser og klemning eller fastspænding af en roterende overdreven slitage.
  • Página 54: Emissionsværdier

    Fjernelse af på maskinens typeskilt. antifoulingmaling 3 - 6 - I Nordamerika må der kun bruges Festool- mas- Slibning af hård, glasfi berarme- kiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. ret plast 4 - 6 Maskinen er udstyret med en låsbar start-stop-...
  • Página 55: Udskiftning Af Børsteindsats

    - AH-RAS D 180 poly (til udskiftning ved slid) På udsugningsstudsen [2-5] kan der tilsluttes et - AH-RAS D 180 metal (til isætning ved gnistdan- Festool-udsugningsaggregat med en udsugnings- nende materialer) slange med en diameter på 27 mm. 7.3 Udskiftning af bagskive Børstekransen [2-4] kan justeres ved hjælp af det...
  • Página 56: Vedligeholdelse Og Pleje

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet under er gældende i hele Europa. Som ”downstream- „www.festool.com“. bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,...
  • Página 57: Symboler

    Bruk vernebriller. - Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet og konstruert for denne maskinen av Festool. Les anvisning/merknader Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, er det ingen garanti for trygg bruk.
  • Página 58 maskinen. Årsaker til og forebygging av rekyl - Ikke bruk defekt tilbehør. Kontroller alltid til- Rekyl er en plutselig reaksjon som oppstår når behør og poleringstallerkener for eventuelle en roterende skive, en støttetallerken, en børste brudd eller sprekker, og støttetallerkener for eller annet tilbehør har klemt seg fast eller hengt sprekker og slitasje før du bruker maskinen.
  • Página 59 Fjerning av nens typeskilt. grunnstoff 3 - 6 - I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Sliping av hard glassfi ber 4 - 6 Sliping av Maskinen har en låsbar av/på-bryter [1-1] med...
  • Página 60 • Bruk åndedrettsvern ved arbeid som pro- danner gnister) duserer mye støv. 7.3 Bytte av slipetallerken Til avsugshetten (2-5) kan det kobles til et Festool avsugsapparat med slangediameter på 27 mm. ADVARSEL Børstekransen [2-4] kan justeres med det drei- bare ekstrahåndtaket [3-1]. Det er altså mulig Fare for personskader å...
  • Página 61 økes. Beskytt D-73240 Wendlingen derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved REACh for Festool-produkter, tilbehør og for- kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Festool- bruksmateriell forbruksmateriale. REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du lievedtekt over hele Europa.
  • Página 62 Lixadora rotativa RAS 180.03 E-AH Componentes da ferramenta [1-1] Interruptor de activação/desactivação Índice [1-2] Bloqueio de activação Símbolos [1-3] Díodo emissor de luz Dados técnicos [1-4] Regulação do número de rotações Componentes da ferramenta [1-5] Punho adicional Utilização conforme as disposições Instruções de segurança...
  • Página 63 sem perigos. - Mantenha o cabo de corrente afastado de peças - O número de rotações máximo do acessório a girar. Se perder o controlo, o cabo de corrente deve ser, pelo menos, tão grande como o núme- poderá ser cortado ou fi car suspenso, e a sua ro de rotações máximo indicado na ferramenta.
  • Página 64: Teores De Emissão

    - Na América do Norte, só podem ser utilizadas - Nos acabamentos, não utilize lixas sobredimen- ferramentas Festool com uma indicação de sionadas. Ao seleccionar a lixa siga as indica- tensão de 120 V/60 Hz. ções do fabricante. Uma lixa demasiado grande A ferramenta possui um interruptor de activação/...
  • Página 65: Substituir O Suplemento De Escova

    Pressione a cobertura de aspiração sobre o colar Protecção de sobrecarga de fi xação da ferramenta e fi xe a cobertura com Em caso de sobrecarga extrema, o consumo de ambos os parafusos de sextavado interior [2-2]. corrente pode exceder consideravelmente o valor nominal permitido.
  • Página 66: Substituir O Prato De Lixar

    • Não ligar o motor com o dispositivo de paragem Pode ligar-se um aspirador Festool ao bocal de do fuso premido. aspiração (2-5) com um tubo fl exível de aspiração Prato de lixar STF D 180, 2F D 180 com diâmetro de 27 mm.
  • Página 67 As reclamações só podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool méstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de embalagem para um reaproveitamento ecológico!
  • Página 68: Пользовании Инструментом

    Ротационная шлифмашинка RAS 180.03 E-AH Составные части инструмента Оглавление [1-1] Выключатель Символы [1-2] Блокиратор включения Технические характеристики [1-3] Светодиодный индикатор Составные части инструмента [1-4] Регулирование частоты вращения вала Применение по назначению [1-5] Дополнительная рукоятка Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности...
  • Página 69 циально разработана и предусмотрена для этой лететь и нанести травму даже за пределами машинки фирмой Festool. Тот факт, что деталь Вашего непосредственного рабочего места. оснастки подходит по размерам к Вашей машин- - Сетевой кабель машинки должен находиться ке, не является гарантией безопасной работы.
  • Página 70: Уровни Шума

    на заводской табличке электроинструмента. абразивная бумага, которая выступает за - В Северной Америке можно использовать пределы шлифовальной подошвы, представ- только машинки Festool с характеристикой ляет опасность пореза и может привести к по напряжению 120 В/60 Гц. зацеплению, излому диска или отдаче.
  • Página 71: Регулировка Электроинструмента

    Сначала отвинтите на крышке подшипника Постоянная частота вращения вала инструмента оба винта с внутренним шести- Установленное число оборотов электродвигателя гранником [2-1 и 2-6]. поддерживается постоянным с помощью элек- троники. Благодаря этому даже при нагрузке обе- Прижмите вытяжной кожух на зажимной спечивается...
  • Página 72: Замена Шлифовальной Тарелки

    Шлифовальная тарелка STF D 180, 2F D 180 К патрубку [2-5] можно подключить пылеуда- Шлифовальные тарелки STF D 180 и 2F D 180 ляющий аппарат Festool с диаметром всасы- имеют резьбу M 14, таким образом, эти детали вающего шланга 27 мм..
  • Página 73: Утилизация

    машину от повреждений, экономите силы и обеспечиваете предоставление Вам услуг по гарантии в полном объеме! Коды для заказа оснастки и инструментов можно Dr. Johannes Steimel найти в каталоге Festool и в Интернете на www. Руководитель отдела исследований и разрабо- festool.com ток, технической документации Festool GmbH Гарантия...
  • Página 74: Technické Údaje

    Práce, pro které nebylo nářadí zkonstruováno, Přečtěte si návod/pokyny mohou být nebezpečné a poškodit zdraví. - Nepoužívejte příslušenství, které nebylo fi rmou Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto Technické údaje nářadí. Pouhé připevnění dílu takového příslu- Příkon 1500 W šenství...
  • Página 75 - Průměr otvoru kotoučů, přírub, opěrných - Nepracujte s nářadím v blízkosti hořlavých lá- kotoučů a veškerého ostatního příslušenství tek. Jiskry by mohly tyto látky zapálit. musí přesně odpovídat vřetenu nářadí. Příslu- - Nepoužívejte žádné nástroje, které se musí šenství s nevhodným průměrem otvoru se točí chladit kapalinou.
  • Página 76: Hlučnost A Vibrace

    údaji na typovém štítku vybroušení nářadí. - V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Nátěry Antifouling, odstranění Festool s napětím 120 V/60 Hz. Tvrdé sklolaminátové díly, broušení Nářadí má aretovatelný spínač ZAP/VYP [1-1] s blokováním zapnutí [1-2]. Pro ovládání spínače Termoplastické...
  • Página 77: Výměna Kartáčové Vložky

    Konstantní otáčky 7.3 Výměna brusného talíře Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky udr- žovány na konstantní hodnotě. Tím je i při zatížení VÝSTRAHA dosaženo rovnoměrné rychlosti řezu. Nebezpečí poranění Ochrana proti přetížení • Aretaci vřetena stiskněte jen při stojícím hnacím Při extrémním přetížení může odběr proudu znač- vřetenu.
  • Página 78: Odsávání

    7.5 Odsávání Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství a spo- POZOR třební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou Vdechnutý prach poškozuje dýchací cesty. navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu- •Nářadí by mělo být trvale připojeno k odsá- šenství...
  • Página 79 98/37/ES (do 28. prosince 2009), 2006/42/ Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství a spotřební materiál ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/ES. REACh je nařízení o chemických látkách, platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživa- tel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své...
  • Página 80 Szlifi erka rotacyjna RAS 180.03 E-AH Elementy urządzenia [1-1] Włącznik/wyłącznik Spis treści [1-2] Blokada włączania Symbole [1-3] Dioda świecąca Dane techniczne [1-4] Regulacja prędkości obrotowej Elementy urządzenia [1-5] Uchwyt dodatkowy Użycie zgodne z przeznaczeniem Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ogólne zalecenia bezpieczeństwa...
  • Página 81 fi rmę Festool specjalnie piecznej odległości od strefy roboczej. Każda tego urządzenia. To, że dany element wyposa- osoba znajdująca się w strefi e roboczej musi żenia można przymocować do urządzenia, nie nosić osobiste wyposażenie zabezpieczające. stanowi gwarancji bezpiecznej eksploatacji.
  • Página 82: Parametry Emisji

    ścierny, który wystaje poza stopę szlifi erską, - W Ameryce Północnej można używać wyłącznie powoduje niebezpieczeństwo zranienia i może urządzeń Festool o napięciu 120 V/60 Hz. doprowadzić do zahaczenia, pęknięcia krążka Urządzenie posiada blokowany włącznik/wyłącznik lub odbicia.
  • Página 83: Ustawienia Urządzenia

    Montaż osłony ssącej AH-RAS D 180 Obrabiany materiał Stopień elek- Osłonę ssącą można stosować wyłącznie w połą- Proces roboczy troniczny czeniu z talerzem szlifi erskim STF D 180 oraz 2F Szlifowanie drewna D 180. Czyszczenie piaskowca, betonu, Najpierw należy usunąć obie śruby z łbem wal- materiału deskowania cowym o gnieździe sześciokątnym [2-1 oraz Szlifowanie zaatakowanych...
  • Página 84: Wymiana Wkładu Szczotkowego

    • Przy włączonej blokadzie wrzeciona nie wolno Do króćca ssącego [2-5] można podłączyć odku- włączać silnika. rzacz fi rmy Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. Talerz szlifi erski STF D 180, 2F D 180 Wieniec szczotki [2-4] można przestawiać za po- Talerze szlifi...
  • Página 85: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    fi rmy Fe- stool i oryginalnych materiałów użytkowych fi rmy Festool! Dr. Johannes Steimel Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na Technicznej Festool GmbH...

Tabla de contenido