Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

VDLLPLx1
VDLLPLB1
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
VDLLPLO1
3
7
11
15
19
23
27
VDLLPLR1
loading

Resumen de contenidos para HQ-Power VDLLPL 1 Serie

  • Página 1 VDLLPLx1 VDLLPLB1 VDLLPLO1 VDLLPLR1 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 VDLLPLx1 V. 03 – 18/02/2020 ©Velleman nv...
  • Página 3 VDLLPLx1 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Página 4 VDLLPLx1 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Keep this device away from dust and extreme temperatures. Do not use the device with ambient temperatures higher than 35 °C. Make sure the ventilation openings are clear at all times. For sufficient air circulation, leave at least 1"...
  • Página 5 VDLLPLx1 Installation • The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour without deforming. • Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.
  • Página 6 VDLLPLx1 9. Technical Specifications blue (VDLLPLB1) colour orange (VDLLPLO1) red (VDLLPLR1) power supply 14 VDC, 300 mA (PSU incl.) LEDs 108 pcs dimensions Ø 143 x 182 mm weight 0.42 kg Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
  • Página 7 VDLLPLx1 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 8 VDLLPLx1 Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron, om het volgende te vermijden • epilepsieaanvallen bij gevoelige personen • tijdelijke blindheid (flitsblindheid) • permanente en onherroepelijke schade aan de ogen. Dit toestel valt onder beschermingsklasse III. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
  • Página 9 VDLLPLx1 5. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. gekleurde kap snelheidsregelaar voedingsingang montagebeugel 6. Installatie Veiligheid • Voor u het toestel installeert, dient u de veiligheidsinstructies te lezen en in acht te nemen. Installatie • De draagconstructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht van dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
  • Página 10 VDLLPLx1 Reiniging • Reinig het toestel met een zachte doek. • Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voordat u het toestel opnieuw aansluit. • De frequentie van de reiniging hangt van de montageplaats af (bijv. rook, stof, vocht). •...
  • Página 11 VDLLPLx1 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter cet appareil (ni les piles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Página 12 VDLLPLx1 Cet appareil ressort à la classe de protection III. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger contre la poussière et les températures extrêmes. Ne pas utiliser l'appareil à une température ambiante supérieure à 35 °C.
  • Página 13 VDLLPLx1 6. Installation Sécurité • Avant de monter l'appareil, lire et respecter les avertissements indiqués dans les Consignes de sécurité. Installation • La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 fois le poids de l’appareil pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
  • Página 14 VDLLPLx1 Entretien • Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas. • Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés, adaptés ou bricolés (p. ex. ne pas forer de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.).
  • Página 15 VDLLPLx1 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;...
  • Página 16 VDLLPLx1 Este aparato pertenece a la clase de protección III. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. No utilice el aparato con temperaturas ambientes de más de 35 °C. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
  • Página 17 VDLLPLx1 6. Instalación Seguridad • Antes de instalar el producto, lea y siga las recomendaciones indicadas en las Instrucciones de seguridad. Instalación • El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
  • Página 18 VDLLPLx1 Mantenimiento • Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación. • No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no modifique las conexiones, etc. •...
  • Página 19 VDLLPLx1 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll;...
  • Página 20 VDLLPLx1 Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle, um Folgendes zu vermeiden • epileptische Anfälle bei empfindlichen Menschen • kurzzeitige Sehstörungen (Blitze) • permanente und unwiderrufliche Augenschäden Das Gerät gehört zur Schutzklasse III. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 21 VDLLPLx1 5. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. farbige Haube Geschwindigkeitsregler Netzanschluss Halterung 6. Installation Sicherheit • Bevor Sie das Gerät installieren, lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Installation • Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
  • Página 22 VDLLPLx1 • Beachten Sie, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder mit dem Netz verbinden. • Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung ab, in der das Gerät betrieben wird (z.B. Rauch, Einsatz von Nebelmachine, Staub, usw.) •...
  • Página 23 VDLLPLx1 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Dotyczy mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się...
  • Página 24 VDLLPLx1 Nie patrzeć wprost na źródło światła, gdyż może to spowodować • atak padaczki u osób wrażliwych • przejściową utratę wzroku (ślepota olśnieniowa) • trwałe (nieodwracalne) uszkodzenie oczu Urządzenie podlega klasie ochrony 3. 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman na końcu niniejszej instrukcji.
  • Página 25 VDLLPLx1 5. Przegląd Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. kolorowa kopuła regulacja prędkości wejście zasilania uchwyt mocujący 6. Montaż Bezpieczeństwo • Przed zamontowaniem produktu należy zapoznać się i postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa podanymi w Instrukcji bezpieczeństwa. Montaż •...
  • Página 26 VDLLPLx1 Czyszczenie • Lampę ostrzegawczą należy czyścić miękką ściereczką. • Przed ponownym podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie jego części są całkowicie suche. • Częstotliwość czyszczenia zależy od warunków środowiskowych, w których urządzenie jest eksploatowane (tj. dym, mgła, pył, rosa). •...
  • Página 27 VDLLPLx1 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Página 28 VDLLPLx1 Não olha directamente para uma fonte de luz para evitar • ataque epiléptico em pessoas mais sensíveis • perda temporária de visão (cegueira instantânea) • danos oculares permanentes (irreversíveis Este é um dispositivo de Classe de Segurança 3. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman®...
  • Página 29 VDLLPLx1 5. Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. cúpula colorida ajustar a Velocidade entrada da suporte alimentação 6. Instalação Segurança • Antes de montar o produto, leia e siga as recomendações de segurança referidas na secção Instruções de segurança. Instalação •...
  • Página 30 VDLLPLx1 Limpeza • Limpe a luz de aviso unsado um pano macio. • Certifique-se de que seca muito bem todas as peças antes de voltar a colocar o unidade em funcionamento. • A frequência da limpeza depende do ambiente no qual a unidade está a funcionar (por ex, fumo, resíduos de nevoeiro, poeira, orvalho).
  • Página 31 Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime experience in the electronics world and currently distributes its ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit products in over 85 countries.
  • Página 32 La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
  • Página 33 defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät cliente; zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte reparación efectuada fuera del período de garantía.
  • Página 34 opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym mal protegida ao nível do acondicionamento. niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros przechodzą...

Este manual también es adecuado para:

Vdllplb1Vdllplo1Vdllplr1