Página 1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Nº de modelo : IM008 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Página 2
Contenido Disparo en el modo de escena Índice rápido de tareas (modo SCN) ........33 Tipos de modos de escena ..33 Nombre de las piezas Disparo en el modo de fotografía avanzada Preparación (modo Z ) ........37 Opciones del modo AP .....37 Desembalaje del contenido de la caja ..........14 [Live Composite]:...
Página 3
Selección de apertura y Uso del fl ash velocidad de obturación (fotografía con fl ash)....71 (modo manual) ......53 Fotografía secuencial/con disparador automático ....73 Fotografi ado con exposición prolongada Invocación de las opciones de (BULB/LIVE TIME) ......54 toma..........74 Modo Live Composite Opciones de procesamiento (compuesta de campo claro y (Modo Fotografía) .....76...
Página 4
Aplicación de efectos de fi ltro Reproducción de audio...105 a fotografías monotono Visualización de Mis vídeos ...105 (Filtro de color) ......91 Adición de fotografías a Mis Ajuste del tono de una imagen vídeos ........106 monotono (Color Eliminación de vídeos de Mis monocromático) ......92 vídeos ........106 Ajuste de los efectos i-Enhance...
Página 5
Uso del Menú Vídeo ....114 Visionado de las imágenes de la cámara en un TV ....130 Uso del menú de Velocidades de obturación reproducción ......115 cuando el fl ash se dispara ..131 Girar imágenes (R) ....115 Combinaciones de tamaños de Edición de fotografías imagen JPEG y niveles de (Edicion) .........
Página 6
......140 Limpieza y revisión del Instalación del software para elemento de captación de PC ..........141 imagen ........156 Instalación de OLYMPUS Mapeo de píxeles - Digital Camera Updater ....141 Verifi cación de las funciones de procesamiento de Registro del usuario ....141 imágenes ........157...
Página 7
Índice rápido de tareas Fotografi ado Simplemente realiza tomas sin hacer Modo AUTO (B) confi guraciones difíciles Realizar tomas como se quiera sin necesidad de conocer términos Menú Guiado técnicos Toma de autorretratos Auto-retratos Tomar fotos con estilo Filtro artístico Adaptación rápida de los ajustes a la Modo de escena (SCN) escena...
Página 8
Fotografi ado con fl ash Contraluz HDR (SCN) Fotografi ado de un objeto a contraluz Gradación (Modo Fotografía) Medición de puntos Uso del disparador automático Disparador automático Fotografi ado secuencial Fotografi ado secuencial Cambio de las proporciones de la Proporciones de la imagen imagen Menú...
Página 9
Aumento del número de fotografías Modo de calidad de fotografía que se pueden hacer Toma remota con un Uso de un control remoto smartphone Silenc.[♥] (SCN) Fotografi ado sin el ruido del obturador Silenc.[♥] (Z) Aumentar el zoom para que el sujeto Teleconvertidor digital llene más el encuadre e-Portrait de un toque...
Página 10
Ajustes de la cámara Sincronización de fecha y hora Ajuste de fecha/hora Recuperación de los ajustes Rest. predeterminados Cambio del idioma de visualización del menú 8 (Aviso acústico) Apagado del sonido de enfoque Silenc.[♥] (SCN) automático Silenc.[♥] (Z) 10 ES...
Página 11
Indicaciones usadas en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual. Símbolos que designan los botones (respectivamente los botones de FGHI fl echa arriba, abajo, izquierda y derecha) para presionar en las teclas de control (P. 13). Notas Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
Página 12
Nombre de las piezas 1 Dial de modo........P. 27 a Micrófono estéreo ..P. 105, 114, 116 2 Botón disparador ......P. 28 b Botón de liberación del objetivo ..P. 19 3 Botón ON/OFF (encendido/ c Patilla de bloqueo del objetivo apagado).........P.
Página 13
F (Arriba)/Botón F (Compensación de la exposición) (P. 68) H (Izquierda)/Botón I (Derecha)/Botón # (Flash) (P. 71) N (Objetivo AF) (P. 69) Botón Q (P. 74, 100) G (Abajo)/Botón jY (Toma secuencial/ Fotografi ado con disparador automático) (P. 73) 1 Botón de apertura del fl ash ....P. 71 7 Botón R (vídeo)/h .....P.
Página 14
Preparación Desembalaje del contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB12 Batería de ión-litio...
Página 15
Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Indicador Marca de indicación de de carga dirección (C) Indicador de carga Carga en Se ilumina en Batería de ión-litio progreso naranja Carga completada Toma de corriente Parpadea en de CA de pared Error de carga naranja (Tiempo de carga: Hasta aprox.
Página 16
Extracción de la batería Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa y, a continuación, retírela.
Página 17
Inserción de la tarjeta En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Página 18
Colocación de un objetivo en la cámara Tapa trasera Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara. Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
Página 19
Extracción del objetivo de la cámara Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección de la fl echa. Botón de liberación del objetivo Objetivos intercambiables Consulte el apartado “Objetivos intercambiables”...
Página 20
Encendido de la cámara Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender la cámara. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. Botón ON/OFF Monitor (encendido/apagado) Nivel de batería Se visualiza el icono de nivel de carga de la batería.
Página 21
Confi guración inicial Después de encender la cámara por primera vez, lleve a cabo la confi guración inicial seleccionando un idioma y ajustando el reloj de la cámara. • La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes. •...
Página 22
Ajuste la fecha, la hora y el formato de fecha. • Use los botones HI en las teclas de control para M Día Hora marcar elementos. 2018 A/M/Día • Use los botones FG en las teclas de control para cambiar el elemento marcado. •...
Página 23
La cámara muestra texto ilegible/no en el idioma seleccionado Si las pantallas de la cámara aparecen en un idioma desconocido o usan caracteres imposibles de leer, es posible que haya seleccionado accidentalmente el idioma equivocado en el diálogo de selección de idioma. Siga los pasos indicados a continuación para cambiar el idioma.
Página 24
Toma Visualizaciones de información durante la toma Visualización del monitor durante la fotografía 1 2 3 8 9 0 a S-IS ON S-IS ON ISO-A AUTO S-AF -3 -3 1:02:03 250 F5.6 1023 1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P. 17 n Balance de blancos ......P.
Página 25
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo M-IS M-IS AUTO AUTO C-AF 1:02:03 M Medidor del nivel de grabación ..P. 114 O Modo de vídeo (exposición)....P. 85 N Pestaña de toma silenciosa ....P. 65 P Efecto de vídeo .......P. 60...
Página 26
Conmutación de la visualización de información Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. Botón INFO INFO INFO S-IS ON S-IS ON ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1023 Información Básica* Solo Imagen INFO INFO INFO INFO S-IS ON...
Página 27
Selección de un modo de disparo y toma de fotos Utilice el dial de modo para seleccionar el modo Indicador Icono de modo de toma y, a continuación, tome la imagen. Tipos de modos de toma Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
Página 28
Para seleccionar un modo, gire el dial de modo. Encuadre la escena. • Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el iluminador AF con sus dedos o con la correa de la cámara. Posición paisaje Posición retrato Ajuste el enfoque. •...
Página 29
Tomas de ángulo alto y ángulo bajo Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor. Ángulo inferior Ángulo superior 1 Presione el monitor hacia abajo. 2 Ajuste el ángulo del monitor. Girar la pantalla: Precauciones • Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores.
Página 30
Cambiar pantallas con el botón u (acceso directo) Pulse el botón u para cambiar a cada pantalla del modo de disparo seleccionado entre las tomas. Botón u (acceso directo) Dial de modo Modo de escena (P. 33) Menú Guiado (P. 31) Cambiar Saturación Color Personas Escenas nocturnas...
Página 31
Permitir que la cámara seleccione los ajustes ( modo AUTO) La cámara confi gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que hacer es pulsar el botón del obturador. Ajuste el dial de modo en B. Uso de las guías rápidas Utilice las guías rápidas (menú...
Página 32
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el monitor. • Cuanto más cerca esté el control deslizante [Movimiento Escena] a [Sujeto En Movimiento], menor será la velocidad de grabación de imágenes. • El fl ash no se puede usar con una guía rápida activa. •...
Página 33
Disparo en el modo de escena (modo SCN) La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena. Gire el dial de modo hasta SCN. Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse el botón Q. Personas Escenas nocturnas Movimiento Escenario Interior...
Página 34
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción Adecuado para fotografías nocturnas con trípode. G Esc.Noct. Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 133, 137). Adecuado para retratos con fondo nocturno. Eleve el fl...
Página 35
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción F Paisaje Adecuado para paisajes. ` Puesta Sol Adecuado para puestas de sol. Adecuado para fotografi ar montañas nevadas, g Playa Y Nieve paisajes marinos al sol y otras escenas claras. Tome panoramas con un ángulo de visión de aproximadamente el doble que el de otros disparos.
Página 36
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción i Macro Adecuado para primeros planos. Adecuado para primeros planos vívidos de fl ores o j Macronatural insectos. Adecuado para fotos de horarios u otros documentos. d Documentos La cámara aumenta el contraste entre el texto y el Primeros fondo.
Página 37
Disparo en el modo de fotografía avanzada ( modo Z ) Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo avanzados. Gire el dial de modo hasta Z. Utilice HI para resaltar un modo AP. Live Composite • Algunos modos ofrecen opciones adicionales accesibles mediante G.
Página 38
[Live Composite]: Fotografía Live Composite Cree fotos que graben las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo; durante los disparos, los resultados cambiantes pueden visualizarse en la pantalla. Puede ajustar el balance de blancos o el modo de la fotografía y otros ajustes no disponibles con la opción “Estela de luz”...
Página 39
[Time en directo]: Fotografía en Tiempo Real Podrá realizar exposiciones prolongadas sin mantener el botón disparador pulsado. El resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla durante los disparos. Marque [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 37). Pulse G, use HI para seleccionar el tiempo Time en directo máximo de la exposición y pulse el botón Q.
Página 40
[ Exposición múltiple]: Disparar exposiciones múltiples Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra. Marque [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón Ajuste el enfoque. • Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada. Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la primera toma.
Página 41
[ HDR]: Tomar fotos compuestas con HDR Capture los detalles en las altas luces y las sombras. La cámara varía la exposición en una serie de cuatro disparos y los combina en una sola imagen. Marque [HDR] en el menú del modo AP (P. 37). Pulse G, use HI para seleccionar [HDR1] o [HDR2] y pulse el botón Q.
Página 42
Modo [ Silenc.[♥]] Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos. Marque [Silenc.[♥]] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón Q. Ajuste el enfoque. • Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada. Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma.
Página 43
Captura de panorámicas Barra la cámara siguiendo una guía de pantalla para crear una sola foto gran angular (panorámica). Marque [Panorama] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón Q. Pulse G, a continuación use HI para marcar el Panorama tipo de panorámica deseado y pulse el botón Q.
Página 44
[ Comp. trapecio] Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de paisajes o edifi cios. Marque [Comp. trapecio] en el menú del modo AP (P. 37) y pulse el botón Q. Realice el ajuste vertical mientras consulta el efecto en la pantalla y encuadra la toma.
Página 45
[ Horquillado de exposición auto]: Variación de la exposición en una serie de tomas Realice una serie de fotos variando la exposición con cada toma. Marque [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP (P. 37). Pulse G, use HI para seleccionar el número de Horquillado de exposición auto tomas y pulse el botón Q.
Página 46
[ Horquillado de enfoque]: Variación de la distancia de enfoque en una serie de tomas Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma. Marque [Horquillado de enfoque] en el menú del modo AP (P. 37). Pulse G, use HI para seleccionar la cantidad de Horquillado de enfoque cambio en la distancia de enfoque con cada toma y...
Página 47
Utilización de fi ltros artísticos (modo ART) El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables. Gire el dial de modo hasta ART. Utilice HI para resaltar un fi ltro. Effect Pop Art Pulse G, utilice HI para resaltar un efecto y pulse el botón Q.
Página 48
Tipos de fi ltros artísticos Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Pop Art I/II Enfoque Suave Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves. Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la Color Pálido I/II superfi...
Página 49
Uso de [ Color Parcial] Se registran solo los tonos seleccionados del color. Seleccione [Color Parcial I/II/III] en el menú del fi ltro artístico (P. 48). Marque un efecto y pulse el botón Q. • Aparecerá un anillo de color en la pantalla. Color Color Gire el dial de control para seleccionar un color.
Página 50
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de obturación ( modo de programa) P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
Página 51
Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura) A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo hasta A y luego use el dial de control para seleccionar un valor de apertura.
Página 52
Selección de la velocidad de obturación ( modo de prioridad de obturación) S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Gire el dial de modo hasta S y luego use el dial de control para seleccionar la velocidad de obturación.
Página 53
Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual) M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad de obturación. También está disponible la fotografía bulb, lapso de tiempo o Live Composite.
Página 54
Fotografi ado con exposición prolongada ( BULB/ LIVE TIME) Use con las fotos de fuegos artifi ciales o escenarios nocturnos. En el modo M, gire el dial de control en la dirección indicada hasta que [BULB] o [LIVE TIME] sean visualizados en la pantalla.
Página 55
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro) Combine varias exposiciones para crear una foto que grabe las estelas de luz de estrellas o fuegos artifi ciales y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo. En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
Página 56
Toma con las operaciones de pantalla táctil Toque d para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil. ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1023 Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía de larga exposición, con temporizador o en la fotografía compuesta.
Página 57
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías Podrá usar el botón R para la grabación de vídeo incluso cuando el dial de modo no está en la posición n. • Asegúrese de que [R REC] esté asignado al botón R (P. 95). Pulse el botón R para comenzar la grabación.
Página 58
Grabación de vídeos en el modo vídeo El modo de vídeo puede ser utilizado para crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en los modos de disparo de fotografías. • Pueden añadirse efectos a los vídeos de la misma manera que las fotografías. g “Añadir efectos a un vídeo”...
Página 59
[Estándar] o [Vídeos]. • Dependiendo del sistema, algunos equipos podrían no ser capaces de reproducir vídeos grabados en [4K]. Consulte el sitio web de OLYMPUS para más información sobre los requisitos del sistema para la visualización de vídeos 4K en un ordenador.
Página 60
Efectos de vídeo Se pueden añadir una gran variedad de efectos a los vídeos. También podrá acerca el zoom sobre la zona del encuadre seleccionada sin necesidad de usar el zoom del objetivo. Marque [Estándar] en la opción de modo Vídeo (P. 59) y pulse el botón Q. •...
Página 61
Fundido Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al tocar el icono de un modo de imagen. • Las películas fi lmadas en color parcial usan el color seleccionado en el modo ART. Pel. antigua Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar.
Página 62
C reación de películas a partir de vídeos Puede crear un solo archivo de película que incluya varias películas cortas (vídeos). Los vídeos pueden dividirse en múltiples grupos (“Mis vídeos”). También puede añadir fotografías al vídeo Mis vídeos (P. 106). Grabación de vídeos Marque [Vídeos] en la opción de modo Vídeo (P.
Página 63
Eliminación de un minivídeo de Mis vídeos Pulse G en el paso 3. Eliminar de Mis vídeos. Mueva un minivídeo a n con FGHI y pulse el botón 11:24 • El minivídeo eliminado de Mis vídeos pasará a ser un archivo de vídeo normal.
Página 64
BGM distinto de [Happy Days] Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 4. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/...
Página 65
Grabación de vídeos a cámara lenta Grabe vídeos a cámara lenta. El metraje capturado a 120 fps se reproduce a 30 fps; la calidad es equivalente a [HD]. Marque [Alta velocidad] en la opción de modo Vídeo (P. 59) y pulse el botón Pulse el botón R para comenzar la toma.
Página 66
Toma de fotos en el modo de autorretrato Si gira el monitor podrá tomar autofotos mientras previsualiza la toma. Empuje el monitor ligeramente hacia abajo y gírelo hacia abajo. Consulte “Girar la pantalla: Precauciones” (P. 29) antes de mover la pantalla.
Página 67
Encuadre la imagen. • Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo. Toque C y tome la foto. • También puede tomar la foto tocando el sujeto que se visualiza en el monitor o pulsando el botón de disparo.
Página 68
Uso de varios ajustes Control de la exposición ( Exposición F) Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar en ±5,0 EV. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+) •...
Página 69
Selección del modo de área de AF ( ajustes de áreas de AF) Puede elegir la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque automático. También puede seleccionar el AF con prioridad al rostro (P. 70). Pulse el botón N (H). Seleccione [I (Una sola área)] o [J (Grupo de 9 áreas)] usando el dial de control.
Página 70
A F con prioridad al rostro/ AF con prioridad al ojo La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital. Pulse el botón N (H). Pulse el botón INFO. • Puede confi gurar los ajustes de prioridad al rostro o al ojo.
Página 71
Uso del fl ash ( fotografía con fl ash) El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo. Pulse el botón de apertura del fl ash para elevar el fl ash. Botón de apertura del fl...
Página 72
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de toma Condiciones Límite de Modo de Modo de Temporización para el Monitor velocidad de fotografi ado fl ash de fl ash disparo del obturación fl ash 30 seg. – Relleno 1/250 seg.* Dispara...
Página 73
Fotografía secuencial/ con disparador automático Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático. Pulse el botón jY (G). Marque una de las siguientes opciones usando HI. Se toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está...
Página 74
Invocación de las opciones de toma Control Live Se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se comprueban los efectos en la pantalla. Pantalla Control Live AUTO Funciones AUTO AUTO S-AF S-AF W Mant. color cálido Apag.
Página 75
Panel Super Control LV Podrá acceder a otras opciones de disparo mediante el panel super control LV, el cual indica las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo. ISO Recomendado A ± 0 Natural Auto Auto G ± 0 ±...
Página 76
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 89–92). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Pulse el botón Q y use FG para marcar Modo Fotografía.
Página 77
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO) Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza en ISO 200 —un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico—...
Página 78
Ajuste del color ( BB (balance de blancos)) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Página 79
B alance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así...
Página 80
S-AF+MF Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para (Uso simultáneo del modo enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque S-AF y el modo MF) para realizar manualmente ajustes fi nos de enfoque. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
Página 81
Ajuste de las p roporciones de la imagen Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4]. Pulse el botón Q y use FG para marcar Aspecto Imagen.
Página 82
S elección de la calidad de imagen (Calidad de vídeo, nK) Se puede ajustar un modo de grabación de vídeos adecuado para el uso deseado. Pulse el botón Q y use FG para marcar (Calidad de vídeo, nK). AUTO AUTO AUTO Use HI para seleccionar un valor y pulse el S-AF...
Página 83
Calidad de vídeo Componentes de la calidad del vídeo 1920×1080 Fine 50p 1920×1080 Fine 25p Elija la combinación deseada de tamaño del fotograma, velocidad de bits y frecuencia. 1280×720 Fine 25p 1920×1080 Normal 50p 1920×1080 Normal 25p 1280×720 Normal 25p 1920×1080 Super Fine 24p 1 Tamaño de fotograma 1280×720 Super Fine 24p...
Página 84
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Vídeos] para el modo Vídeo * Calidad de vídeo Componentes de la calidad del vídeo Elija la combinación deseada de tamaño del 1920×1080 Normal 60p fotograma, velocidad de bits y frecuencia. 1920×1080 Normal 30p 1280×720 Normal 30p 1920×1080 Normal 50p 1920×1080 Normal 25p...
Página 85
Añadir efectos a un vídeo En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía. Gire el dial de modo n. Pulse el botón Q y use FG para marcar el AUTO AUTO AUTO modo de vídeo (exposición).
Página 86
Ajuste de la salida del fl ash ( control de intensidad del fl ash) Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta. Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Página 87
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabil Imag.) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad. Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Página 88
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos ( compensación de BB) Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado. Antes de proceder, seleccione una opción de balance de blancos en la que realizar ajustes precisos.
Página 89
Selección del modo de medición de brillo ( Medición) Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto. Presione el botón u en los modos P/A/S/M. Medición • En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización A ±...
Página 90
Realización de ajustes precisos en el contraste ( Contraste) En el modo de fotografía (P. 76) se pueden hacer ajustes precisos en el contraste y guardar los cambios. • Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma. Contraste Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Página 91
Realización de ajustes precisos en el tono ( Gradación) En el modo de fotografía (P. 76) se pueden hacer ajustes precisos en el tono y guardar los cambios. • Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma. Gradación Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Página 92
Ajuste del tono de una imagen monotono ( Color monocromático) En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 76) se puede añadir y almacenar de antemano un tinte de color. Modo Fotografía Presione el botón u en los modos P/A/S/M. •...
Página 93
Ajuste del formato de reproducción del color ( Espac. Color) Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se impriman. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 124) en Menú personalizado.
Página 94
Cambio del brillo de las luces y sombras ( Control de luces y sombras) Utilice [Control de luces y sombras] para ajustar el brillo de las luces y sombras. Presione el botón u en los modos P/A/S/M. Control de luces y sombras •...
Página 95
Asignación de funciones a los botones ( Función Botón) Con los ajustes predeterminados, las siguientes funciones están asignadas a los siguientes botones: Botón Por defecto F Función b (Teleconvertidor digital) R Función R REC Para cambiar la función asignada a un botón, siga los siguientes pasos. Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Página 96
t (AEL/AFL) Pulse el botón para utilizar el bloqueo AE o el bloqueo AF. La función cambia según el ajuste de [AEL/AFL] (P. 127). Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el monitor.
Página 97
AF con marco de zoom/AF con zoom ( ampliación de AF) Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el área de enfoque automático (AF).
Página 98
Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información sobre las imágenes reproducidas Visualización simplifi cada 7 89 ×10 100-0015 4 : 3 2018.04.01 12:30:00 Visualización en conjunto ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 45mm 45mm +1.0 +1.0 AUTO ISO 400 ISO 400 sRGB Natural Natural...
Página 99
1 Nivel de batería.......P. 20 g Puntos de área de AF .....P. 69 2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 132–139 h Modo de toma ......P. 27–58 3 Inclusión de información GPS ..P. 137 i Velocidad de obturación ...P. 50–53 4 Carga Eye-Fi completa ....P. 126 j Compensación de la exposición ..P.
Página 100
V isualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se visualizará una fotografía o un vídeo. • Seleccione la fotografía o vídeo deseados usando el dial de control o las teclas de control. • Para volver al modo de disparo, pulse el botón disparador hasta la mitad o pulse el botón q.
Página 101
V isualización del índice/ visualización del calendario • Desde la reproducción de una imagen, pulse el botón G para la reproducción índice. Pulse el botón G de nuevo para la reproducción de Mis minivídeos, y de nuevo para la reproducción de calendario. •...
Página 102
BGM distinto de [Happy Days] Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 3. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/...
Página 103
Elimina todas las partes de un vídeo dividido. [Borrar]: Elimina los archivos por separado. • Se recomienda el uso de la versión más reciente de OLYMPUS Viewer 3 para reproducir vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
Página 104
Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ( Orden de compartir) Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un smartphone. También podrá usar OI.Share para navegar por las imágenes incluidas en la orden de compartir. Al reproducir las imágenes que desee transferir, pulse el botón Q para visualizar el menú...
Página 105
Grabación de sonido Se puede añadir sonido a las fotografías (hasta 30 seg.). Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q. • La grabación de audio no está disponible con imágenes JPEG protegidas. Edición JPEG •...
Página 106
Adición de fotografías a Mis vídeos También se pueden seleccionar fotografías y añadirlas a Mis vídeos. Visualice la fotografía que desee añadir y pulse el botón Q para visualizar el menú. Seleccione [Añadir a Mis vídeos] y pulse el botón Q. Utilice FGHI para seleccionar Mis vídeos y el orden en el que desee añadir las imágenes, y pulse el botón Q.
Página 107
Uso de la pantalla táctil Se puede usar la pantalla táctil para manipular las imágenes. • No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados. • Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la pantalla táctil.
Página 108
Selección y protección de imágenes Para ver el menú táctil, toque ligeramente la pantalla (reproducción de fotogramas simples) o toque el icono (reproducción de índices). A continuación podrá ejecutar la operación que desee tocando los iconos que aparecen en el menú táctil. 2018.04.01 12:30:00 Seleccione una imagen.
Página 109
Funciones del menú Operaciones básicas del menú Los menús se pueden utilizar para personalizar la confi guración de la cámara para facilitar su uso e incluye opciones de disparo y de reproducción no accesibles mediante el control en vivo, el panel de control superior LV, o similares. Confi...
Página 110
Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para visualizar las opciones disponibles para dicho elemento. Indica los ajustes Función actuales Menú de disparo 2 Menú de disparo 2 K Estabil Imag. S-IS On K Estabil Imag. S-IS On Iluminador AF Enc.
Página 111
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 76). Los cambios realizados en los parámetros se guardan para cada modo de fotografía por separado. Seleccione [Modo Fotografía] en W Menú...
Página 112
Selección de una velocidad de zoom ( KVeloc. zoom electr.) Seleccione la velocidad a la cual podrán acercar o alejar los objetivos con zoom eléctrico usando el añillo de zoom durante la fotografía estática. Marque [KVeloc. zoom electr.] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Página 113
• Los vídeos grabados con [4K] seleccionado para [Ajustes de vídeo] > [Resolución Vídeo] podrían no visualizarse en algunos sistemas operativos. Encontrará más información disponible en el sitio web de OLYMPUS. Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia inalámbrico (#Modo RC)
Página 114
Uso del Menú Vídeo Las funciones de grabación de vídeos se ajustan en el Menú Vídeo Menú Vídeo. Vídeo R Enc. Nivel de grabación ±0 nModo AF C-AF nEstabil Imag. M-IS nVeloc. zoom electr. Normal Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Fine Atrás Acept.
Página 115
Uso del menú de reproducción Menú de reproducción y (P. 102) Menú reproducción Enc. Edicion Edicion Orden de impresión Orden de impresión (P. 145) Reset Segur Reset Segur (P. 118) Reiniciar orden de compartir Conexión del dispositivo Reiniciar orden de compartir (P. 104) Atrás Acept.
Página 116
Elija entre las siguientes opciones: [Ajuste de sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotografi ado con fl ash. [ P]: Recorta una imagen. Use el mando de control para seleccionar el tamaño del recorte y FGHI para especifi...
Página 117
Combinar Imagen Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) Seleccione [Edicion] en el q Menú...
Página 118
Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q. Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q. Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
Página 119
Uso del menú de ajustes Utilice el e Menú Ajustes para ajustar las funciones básicas Menú Configuración de la cámara. Config. Tarj. ’--.--.-- --:--:-- Español j±0 k±0 Visual Imag. 0.5 seg Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth Firmware Atrás Acept. Opción Descripción Confi g. Tarj. Formatear la tarjeta y borrar todas las imágenes.
Página 120
F ormateo de la tarjeta ( Confi g. Tarj.) Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta.
Página 121
Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el G Menú personalizado. Menú personalizado AF/MF A. AF/MF Botón/Dial AEL/AFL S1/C2/M1 Prior. rostro N/O Disp/8/PC (P. 122) Asist MF P/Q Exp/ISO/BULB (P. 123) Restablecer objetivo Enc. # Pers.
Página 122
N Disp/8/PC MENU Opción Descripción A justes de control Para cada modo de disparo, excepto el modo Vídeo, seleccione si la pulsación del botón Q muestra los 74, 75 controles live o los controles super LV. Ajustes de G/Info Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO.
Página 123
P Exp/ISO/BULB MENU Opción Descripción Cambio Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición Exposición separadamente. • Esta opción reduce el número de opciones de compensación de la exposición disponibles en la dirección — seleccionada. • Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar ajustes normales de la exposición, lleve a cabo una compensación de la exposición (P.
Página 124
b # Pers. MENU Opción Descripción # X-Sync. Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el fl ash. # Límite Lento Elegir la velocidad más lenta disponible para el fl ash. Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación de la exposición se agrega al valor de compensación de 68, 86 fl...
Página 125
END o p q r s t u v w x y z { } Cancel. * OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
Página 126
c K Utilidad MENU Opción Descripción Mapeo Píx. La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Ajuste de nivel Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel. [Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los ajustes predeterminados.
Página 127
A EL/AFL [AEL/AFL] MENU S-AF AEL/AFL Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición mode1 pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija A Medias AEL/S-AF un modo para cada modo de enfoque. A Fondo Disparo Asignaciones de la función AEL/AFL Atrás Acept.
Página 128
Añadir indicadores informativos [ Ajustes de G/Info] MENU q Info (Indicadores informativos de la reproducción) q Info Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes indicadores Solo Imagen Conjunto informativos relacionados con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO Altas luces y sombras mientras se reproducen fotografías o vídeos.
Página 129
Ajustes de G ( Visualización de índice/ calendario) Ajustes de G Se puede modifi car el número de imágenes que se debe mostrar en la visualización de índice y establecer que no se C 25 muestren las pantallas que se vayan a visualizar de forma C 100 Mis vídeos predeterminada con [Ajustes de G].
Página 130
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV [ HDMI] MENU Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
Página 131
Velocidades de obturación cuando el fl ash se dispara [ # X-Sync.]/[ # Límite Lento] MENU Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el fl ash se dispara. Modo de Velocidad de obturación con Límite superior Límite inferior fotografi...
Página 132
• Antes de usar la función LAN inalámbrica, lea “Uso de las funciones LAN inalámbrica/ Bluetooth ® ” (P. 175). • Olympus no se hace responsable de las violaciones de las normativas locales que rijan sobre las comunicaciones inalámbricas causadas por el uso de las funciones LAN inalámbrica/Bluetooth ®...
Página 133
• El nombre local y el código de acceso Bluetooth, el SSID Wi-Fi y la contraseña serán visualizados en la pantalla junto con un código QR. Configuración de la conexión Escanea el código QR utilizando la aplicación Olympus Image Share. Código QR Nombre local Bluetooth Código de acceso Bluetooth Bluetooth Name...
Página 134
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada Puede seleccionar si la cámara mantendrá o no una conexión inalámbrica al smartphone cuando esté apagada. Marque [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú de ajustes y pulse el botón Q. Marque [Apagar en espera] y pulse I. Marque la opción deseada y pulse el botón Q.
Página 135
Notas • Si se deja activa, la conexión inalámbrica terminará automáticamente si: - la conexión permanece inactiva durante 24 horas - se extrae la tarjeta de memoria - la cámara está conectada a un ordenador a través de USB La conexión puede restaurarse encendiendo la cámara. •...
Página 136
Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)” (P.
Página 137
Toma remota con un smartphone Se pueden realizar tomas remotas accionando la cámara con un smartphone. Inicie [Conexión del dispositivo] en la cámara. • También puede establecer la conexión tocando en el monitor. Ejecute OI.Share y pulse el botón Remoto. Pulse el botón disparador para hacer la fotografía.
Página 138
Restauración de los ajustes de LAN inalámbrica/ Bluetooth ® Para restablecer [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] a los valores predeterminados: Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e Menú Ajustes y pulse el botón Seleccione [Ajustes de restablecimiento] y pulse I. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q. •...
Página 139
Deshabilitación de LAN inalámbrica/Bluetooth ® Para deshabilitar LAN inalámbrica/Bluetooth ® Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e Menú Ajustes y pulse el botón Seleccione [Disponibilidad] y pulse I. Seleccione [Apag.] y pulse el botón Q. Notas • Para deshabilitar la LAN inalámbrica/Bluetooth ®...
Página 140
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora C onexión de la cámara a un ordenador Conector micro-USB Terminal más pequeño Cable USB Puerto USB • Cuando la cámara esté conectada a un ordenador mediante USB, debería visualizarse un diálogo en la pantalla solicitando que seleccione un host.
Página 141
Instalación del software para PC Los vídeos y las fotografías que ha tomado con su cámara se pueden transferir a un ordenador y se pueden ver, editar y organizar utilizando el OLYMPUS Viewer 3 ofrecido por OLYMPUS. • Para instalar OLYMPUS Viewer 3, descárguelo desde http://support.olympus-imaging.
Página 142
I mpresión directa ( PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. • Las imágenes RAW y los vídeos no pueden imprimirse. Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado. Conector micro-USB Terminal más pequeño Cable USB...
Página 143
Ajuste de las opciones del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la confi guración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes. Tamaño Ajusta el tamaño de papel compatible con la impresora. Selecciona si la fotografía se imprimirá...
Página 144
Cancelación de la impresión Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse el botón Q. Tenga presente que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU. Impresión fácil Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la impresora con el cable USB.
Página 145
Orden de impresión ( DPOF) Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria, especifi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a una impresora DPOF.
Página 146
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la orden de impresión Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las fotografías seleccionadas. Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [< (Orden de impresión)].
Página 147
Precauciones Batería y cargador • La cámara utiliza una batería individual de ión-litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. • Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
Página 148
SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página web de Olympus. Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de escritura.
Página 149
• El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de fotografías almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
Página 150
Objetivos intercambiables Elija un objetivo según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM.
Página 151
Unidades de fl ash externas designadas para el uso con esta cámara Con esta cámara, puede usar una de las unidades de fl ash externas compradas por separado para obtener un fl ash que se adapte a sus necesidades. Los fl ashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de fl...
Página 152
Confi gure los ajustes para cada grupo en la pantalla del modo RC. Grupo Valor de intensidad Flash normal/Flash Super FP • Seleccione el modo de del fl ash • Alterna entre el fl ash control de fl ash y ajuste normal y el fl...
Página 153
• Conectar unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. • Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior al de la velocidad sincrónica del fl...
Página 154
Para obtener la información más reciente, visite la página Web Olympus. *1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de los Objetivos del Sistema OM se ha descontinuado.
Página 155
Flash FL-14 FL-900R FL-300R FL-600R STF-8 Flash Electrónico Flash Electrónico Flash Electrónico Flash Electrónico Flash Macro Objetivo Objetivos convertidor* M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 FCON-P01 M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8 Ojo de pez M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8...
Página 156
Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. • No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
Página 157
Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Antes de utilizar la función de mapeo de píxeles para asegurarse de que está...
Página 158
Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
Página 159
Incapaz de enfocar • La cámara no puede enfocar en objetos que estén demasiado cerca de la cámara o que no estén adecuados para enfoque automático (la marca de confi rmación de AF parpadeará en el monitor). Aumente la distandcia al objeto o enfoque en un objeto de contraste elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la fotografía, y realice la toma.
Página 160
Las funciones ajustadas son restauradas según los valores predeterminados en fábrica Al girar el dial de modo o desactivar la alimentación en un modo de disparo distinto de P, A, S, M o n, cualquier ajuste alterado será restablecido a los valores predeterminados. La imagen captada aparece toda blanca Esta situación puede presentarse cuando la fotografía se hace a contraluz o casi a contraluz.
Página 161
Cambio de encuadres o adición de encuadres a la pantalla de reproducción de índices Use la opción [Ajustes de G/Info] > [Ajustes de G] del menú personalizado N para cambiar los encuadres o añadir encuadres a la pantalla de reproducción de índices (P. 129). Ocultar guías de menús Pulse el botón INFO para ocultar o mostrar las guías en pantalla de la pantalla del menú...
Página 162
Códigos de error Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta u una tarjeta puede ser reconocida. distinta. Sin Tarjeta Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela. Hay un problema en la tarjeta. Si no se puede formatear la Err.
Página 163
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor A/M/D El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj (P. 22). Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. Espere un momento a La temperatura interna de la que la cámara se apague cámara se ha elevado debido al La temperatura automáticamente.
Página 164
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Objetivo bloqueado. Por El objetivo del objetivo retráctil Extienda el objetivo. favor, extienda el permanece retraído. objetivo. Compuebe Apague la cámara, compruebe la Se ha producido una anomalía el estado del conexión con el objetivo y vuelva entre la cámara y el objetivo.
Página 165
Predeterminados *1: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. Funciones de botón/Control Live/Control Super LV Función Por defecto AUTO Fotografi ado secuencial/ o Disparador automático Ajustes de áreas de AF ...
Página 166
q Menú reproducción Pestaña Función Por defecto Inicio ― ― ― Happy Days Desplazam. Todo Intervalo Diapo 3 seg ― Intervalo Vídeo Corto ― Enc. Edición RAW ― Edición JPEG ― Sel. 117, Edic.
Página 167
Pestaña Función Por defecto Disp/8/PC LV-C ― P/A/S/M LV-C ― Ajustes de 75, 122 control K LV-C ― LV-C ― SCN/Z q Info Solo Imagen, Conjunto Ajustes de Personal1 (u), Personal2 122, LV-Info ― G/Info (Indicador Nivel) Ajustes de G...
Página 168
Pestaña Función Por defecto K/BB/Color K1 YF, K2 YN, 124, Establecimiento de K K3 XN, K4 WN Auto 78, 124 W Mant. color cálido Enc. Espac. Color sRGB 93, 124 Grabar X Nom Fichero Rest.
Página 169
Especifi caciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente Aprox.
Página 170
Grabación Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW Estándares aplicables Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PictBridge Sonido con imágenes fi jas Formato Wave Vídeo MPEG-4 AVC/H.264 Audio Estéreo, PCM a 48 kHz Reproducción Modos de reproducción Reproducción de una sola imagen/reproducción en primer plano/...
Página 171
Batería de ión-litio Nº MODELO BLS-50 Tipo de producto Batería de ión-litio recargable Tensión nominal 7,2 V CC Capacidad nominal 1210 mAh Nº de cargas y descargas Aprox. 500 veces (depende de las condiciones de uso) Temperatura ambiente 0°C - 40°C (carga) Medidas Aprox.
Página 172
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación...
Página 173
• La cámara utiliza una batería de ión-litio • Si nota que el cargador emite humo, especifi cada por Olympus. Cargue la batería calor o un ruido u olor inusual, deje de con el cargador especifi cado. No utilice otros utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo...
Página 174
fi n de • La batería de ión-litio Olympus ha sido evitar la pérdida accidental. diseñada para usarse exclusivamente con • OLYMPUS no acepta ninguna la cámara digital Olympus.
Página 175
• Antes de guardar la cámara por un largo • Cuando opere la cámara con la batería en tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar bajas temperaturas, trate de mantener la fresco y seco para guardarla a fi n de evitar cámara y la batería de repuesto tan tibias la condensación o formación de moho en el como sea posible.
Página 176
• Olympus no asume la responsabilidad ni del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modifi car las ofrece garantías, escritas o implícitas, con características y el contenido de esta publicación respecto al contenido de este material escrito ni del software.
Página 177
(c) defectos o daños en los Productos resultantes Productos defectuosos será la única obligación de desgaste, rotura, mal uso, abuso, de Olympus y el único remedio que el cliente negligencia, lijado, aplicación de líquidos, puede exigir por el presente documento. La impactos, almacenamiento inadecuado, falta de reparación o la reposición de un Producto no...
Página 178
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE excepto en el caso de modelos en los que POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, Olympus no coloca ni graba números de serie. RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS (g) Productos enviados, entregados, comprados...
Página 179
fi gure el número de serie del Producto correspondiente al número de serie que aparece grabado en el Producto (a no ser que se trate de un modelo en el que Olympus no graba ni registra números de serie); 3) Una descripción detallada del problema; y...
Página 180
Cualquier defecto debido a reparaciones, aplicable en su país, y de haber sido adquirido modif caciones, limpiezas, etc., llevadas en un distribuidor autorizado de Olympus en el a cabo por personas ajenas a Olympus área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
Página 181
• La palabra Bluetooth ® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y OLYMPUS CORPORATION los usa bajo licencia. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF”...
Página 182
Índice Símbolos AF de prioridad al ojo ......70 AF sencillo ...........79 8 (sonido de aviso) ......122 Ajuste Control ........122 0 (protección) ........103 Ajuste de calidad de imagen # Límite Lento ......124, 131 Foto ......81, 124, 131, 149 #+Bal.Blanc ........124 Vídeo ..........82 # X-Sync.
Página 183
Efecto (i-Enhance) .......92 Efectos de vídeo ........60 C-AF (AF continuo)......79 Enfoque manual ........79 C-AF+TR (rastreo AF) ......80 Enfoque manual (MF) ......79 Calidad de imagen Espac. Color ........93, 124 Foto (KK) ........81 Estabil Imag.........87 Vídeo (nK) ........82 Vídeo ..........114 Cambio de programa (%) ....50 Estela de luz ........34 Cambio Exposición ......123...
Página 184
Objetivos intercambiables ....150 LIVE TIME ........39, 54 OI.Palette...........132 LV-Info ........122, 128 OI.Share ..........132 OI.Track ..........132 OLYMPUS Viewer 3 ......141 M (modo manual) ........53 Operaciones de pantalla táctil ..56, 107 Mapeo Píx.........126, 157 Orden de compartir......104 Marco de zoom AF ......97 Medición ..........89...
Página 185
Reproducción de diapositivas....102 Reproducción en primer plano ..101 Unidades de fl ash externas ....151 Rest........... 110 Restablecer objetivo ......121 Restablecimiento de la protección..118 Velocidad de vídeo ...... 82, 114 Rotación ........101, 115 Veloc. zoom electr. Foto ..........112 Vídeo ..........
Página 186
fecha de publicación 2018.01. WD399000...