Página 1
Adiciones/modificaciones por la actualización de firmware Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Este aviso hace referencia a la unidad de fl ash suministrada, y está dirigido principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
Contenido Modo Live Composite Índice rápido de tareas (compuesta de campo claro y oscuro)........31 Nombre de las piezas Permitir que la cámara seleccione los ajustes (modo iAUTO) ..32 Preparación Modos personalizados (C1, C2, C3, C4) ........33 Extraiga el contenido de la Toma con los comandos de la caja ..........12 pantalla táctil......34...
Página 4
AF con prioridad al rostro/AF de Realización de ajustes precisos detección de pupilas ....48 en la saturación (saturación) ..65 AF con marco de zoom/AF con Adición de un efecto granulado zoom (AF con super punto) ..49 al Perfi l Monocromático (Efecto granulado) ....66 Invocación de las opciones de toma..........50...
Página 5
Protección de imágenes ...83 Corrección trapezoidal y control de perspectiva Borrado de imágenes ....83 (Comp. trapezoidal) ....97 Selección de imágenes Ajuste del fotografi ado antigolpes/ ([0], [Borrar Selec.], silencioso (Elevac. Espejoz/ [Orden comp. selecc.]) .....84 Silenc.[♥]) .........98 Ajuste de una orden de Ajuste de toma de alta resolución transferencia en las imágenes (Disp.
Página 6
Dial de modo ......116 Conexión de la cámara a un Visionado de las imágenes de la ordenador y a una impresora cámara en un TV ....121 Selección de las opciones de visualización del panel de control Conexión de la cámara a un (KAjuste Control) ....123 ordenador ........136 Añadir indicadores...
Página 7
Limpieza y almacenamiento de la cámara ........152 Limpieza de la cámara ...152 Guardado........152 Limpieza y revisión del elemento de captación de imagen ..152 Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento de imágenes ......153 Información Consejos e información sobre la captura de fotografías ..154 Códigos de error ......156 Directorio del menú...
Índice rápido de tareas Fotografi ado Toma de fotografías con ajustes iAUTO (A) automáticos Elección de la proporción Proporción Adaptación rápida de los ajustes a la Modo de escena (SCN) escena Fotografía profesional de manera sencilla Menú Guiado Ajuste del brillo de una fotografía Compensación de exposición Menú...
Optimización del monitor/ Ajuste del brillo del monitor/ 103/ ajuste del matiz del monitor Extend. LV Función de previsualización Comprobación del efecto ajustado antes de tomar una fotografía Imagen De Muestra Comprobación de la orientación Indicador de nivel horizontal o vertical antes de la toma Fotografías con una composición Cuadrícula deliberada...
Nombre de las piezas 1 Cierre del dial de modo....P. 24 0 Marca de fi jación del objetivo ..P. 15 2 Dial trasero* (o) a Botón z (Previsualización) ....P. 74 ......P. 26 – 29, 60, 76 – 77, 80 b Montaje (Retire la tapa de la cámara 3 Dial F (dial de compensación antes de colocar el objetivo.) de la exposición) ......P.
Página 11
c Botón q (Reproducción) ....P. 80 1 Zapata de contacto .......P. 147 d Botón (Borrar) ......P. 83 2 Sensor ocular........P. 22 3 Visor ..........P. 22 e Teclas de control* .....P. 47, 80 f Botón MENU .........P. 86 4 Pabellón ocular 5 Dial de ajuste de dioptrías ....P.
Preparación Extraiga el contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 CD-ROM...
Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Marca de indicación Indicador de carga de dirección (C) Se ilumina en Carga en Cargador de batería naranja de iones de litio progreso Carga Toma de corriente completada de CA de pared Parpadea en Indicador Error de carga...
Inserción de la tarjeta Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Tarjetas Eye-Fi Consulte el apartado (P. 144) antes de utilizar estas tarjetas. Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Colocación de un objetivo en la cámara Quite la tapa trasera del Tapa trasera objetivo y la tapa de la cámara. Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
Uso del monitor Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor. Ángulo inferior/Ángulo superior Autorretratos • Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores. •...
Encendido Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. • Para apagar la cámara, vuelva a colocar el interruptor en el posición OFF. Monitor Interruptor ON/OFF Nivel de batería ;...
Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara.
Fotografi ado Visualizaciones de información durante la toma Indicadores del monitor durante la toma Visualización del monitor durante la fotografía fi ja Wi-Fi RC BKT S-IS AUTO S-IS AUTO UTO UTO B B B S-AF S-AF AUTO AUTO AUTO AUTO ISO-A -3 -3 01:02:03...
Página 21
1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P. 14 i Proporciones de imagen ....P. 58 2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 134 – 135 j Modo de grabación (imágenes fi jas) ..P. 59 3 Flash Super FP ......P. 147 k Modo de grabación (vídeos) ...P. 60 4 Modo RC........P.
Cambio entre pantallas La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el monitor. Coloque el ojo en el visor Monitor Visor...
Cambiar la visualización de información Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. Botón INFO Wi-Fi INFO S-IS AUTO S-IS AUTO ISO-A 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 Visualización de Sólo imagen INFO INFO información activada Wi-Fi Wi-Fi INFO...
Toma de imágenes fi jas Utilice el dial de modo para seleccionar el Indicador Icono de modo modo de toma, y a continuación tome la imagen. Tipos de modos de toma Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
Página 25
Ajuste el enfoque. • Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador, hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo AF) en el lugar enfocado.
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad del obturador (modo de programa P) El modo P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo a A y luego utilice el dial delantero y trasero para seleccionar un valor de apertura.
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de obturación) El modo S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura apropiada. Gire el dial de modo a S y, a continuación, utilice el dial trasero o delantero para seleccionar la velocidad del obturador.
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) El modo M es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y la velocidad de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta en vivo.
Fotografi ado con exposición prolongada (BULB/TIME) Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos artifi ciales. En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME]. Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón disparador.
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro) Se puede grabar una imagen compuesta a partir de múltiples tomas mientras se observan cambios en destellos brillantes de luz, tales como fuegos artifi ciales y estrellas, sin cambiar el brillo del fondo. Ajuste un tiempo de exposición que sirva de referencia en [Ajustes de composición] (P.
Permitir que la cámara seleccione los ajustes (modo iAUTO) La cámara confi gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que hacer es pulsar el botón del obturador. Utilice el menú guiado para ajustar parámetros tales como el color, el brillo y el fondo borroso. Ajuste el dial de modo en A.
• [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden ajustarse al mismo tiempo. • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. • Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW. •...
Toma con los comandos de la pantalla táctil Pulse suavemente sobre T para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil. Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo n . Wi-Fi Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
Grabación de vídeos Utilice el botón R para la grabación de vídeos. Sin embargo, los vídeos no se pueden grabar cuando se selecciona C3 con el dial de modo si el relato fotográfi co ha sido asignado a C3. Pulse el botón R para comenzar la grabación. •...
Uso del modo de vídeo (n) En el modo de vídeo (n), puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía fi ja. También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen durante la grabación de vídeo.
Teleconvertidor para vídeo Toque el icono para visualizar el marco de zoom. • Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando FGHI. • Presione y mantenga apretado Q para devolver el marco de zoom a la posición central. Toque M o presione el botón a (Amplifi...
Mejora de la imagen Utilice el dial creativo para seleccionar las opciones de mejora de la imagen. Gire el dial para alinear el índice con el modo deseado. • El dial creativo solo puede ser usado cuando el dial de modo se gira a P, A, S, M o C1 mediante C4.
Ajuste de colores individuales ( Control del Perfi l del Color) Se pueden ajustar doce colores diferentes hasta un máximo de ±5. • Los ajustes se almacenan en un perfi l de color ([Color perfi l 1], [Color perfi l 2] o [Color perfi...
Confi guración de los ajustes monocromáticos ( Control del Perfi l Monocromático) • Los ajustes se almacenan en un perfi l monocromático ([Perfi l monocromático 1], [Perfi l monocromático 2] o [Perfi l monocromático 3]). Gire el dial creativo a MONO. Color Filter Color Filter Amarillo...
Ajuste del color total ( Generador Color) El color total de la imagen pueden ajustarse utilizando cualquier combinación de 30 tonos y 8 niveles de saturación. Gire el dial creativo a CRT. Color Color • Se visualizará el Generador color. ViVid±0 ViVid±0 RESET...
Utilización de fi ltros artísticos El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables. Tipos de fi ltros artísticos Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Pop Art I/II* Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves. Enfoque Suave Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la Color Pálido I/II*...
Página 43
Gire el dial creativo a ART. • Se visualizará un menú de fi ltros artísticos. Seleccione un fi ltro utilizando el dial trasero. • Utilice FG para elegir un efecto. Los efectos disponibles varían con el fi ltro seleccionado (efecto de enfoque suave, estenopeico, marcos, bordes blancos, cielo estrellado, fi...
Cambio del brillo de los refl ejos y sombras Use [Control de luces y sombras] para ajustar el brillo de las altas luces y sombras. Use la palanca para visualizar el [Control de HighLight+2 HighLight+2 luces y sombras]. Shadow+2 Shadow+2 Tono medio RESET RESET...
Uso de las opciones de toma Control de exposición (compensación de exposición) Gire el dial de compensación de la exposición para elegir la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±3,0 EV.
Ajuste del color (balance de blancos) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Seleccione [Sí] y pulse Q. • El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos. • El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos. Ajuste del objetivo AF (Zona AF) Elija cuál de las 81 áreas de enfoque automático se utilizarán para el enfoque automático.
AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital. Presione H para visualizar el área de AF. Pulse el botón INFO. • Puede cambiar el método de selección del área de AF. Use HI para seleccionar una opción y presione Q.
AF con marco de zoom/AF con zoom (AF con super punto) Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el área de enfoque automático (AF).
Invocación de las opciones de toma El panel super control LV se puede usar para ver y establecer los ajustes de disparo, incluyendo aquellos que no estén actualmente asignados a cualquiera de los controles de la cámara. Ajuste la confi guración en el panel super control LV cuando no se esté utilizando live view.
Control Live M-IS M-IS Funciones AUTO AUTO AUTO AUTO S-AF S-AF Progr. Auto Ajustes Ajustes disponibles Estabilizador de imagen* ......P. 55 Modo de fl ash ........P. 61 Modo de fotografía* ......P. 64 Control de intensidad del fl ash .....P. 63 Modo de escena .........P.
Selección de un modo de enfoque (modo AF) Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el modo n . Modo AF Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
Selección del modo de medición de brillo (medición) Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Medición Control LV. AUTO AUTO Medición de la pulsación. NORM AUTO Utilice el dial delantero para seleccionar una AEL/AFL opción.
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos (compensación del balance de blancos) Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado. Compensación del Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super balance de blancos Control LV.
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Estabil Imag.
Ráfaga de disparo/uso del disparador automático Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático. Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Sencillo Control LV. AUTO AUTO •...
• Cuando se usa S, no aparece ninguna imagen de confi rmación durante la toma. La imagen vuelve a aparecer una vez concluida la toma. Cuando se usa T, aparece la imagen tomada inmediatamente antes. • La velocidad del fotografi ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté usando y del enfoque del objetivo del zoom.
Fotografi ar con mayor resolución (toma de alta resolución) Al fotografi ar un objeto que no se mueve, se pueden hacer fotografías de mayor resolución. Una imagen de alta resolución se obtiene haciendo varias tomas mientras se mueve el sensor de imagen. Realice la toma con la cámara sujeta a un trípode o aparato similar.
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen fi ja) Se puede establecer un modo de calidad de imagen para imágenes fi jas. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo) Ajuste un modo de calidad de imagen de vídeo adecuado para el uso deseado. Ajuste el dial de modo en n. Presione el botón Q para visualizar el Control M-IS M-IS Live, y con el dial trasero seleccione un modo de...
Uso del fl ash (fotografía con fl ash) El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo. Extraiga la cubierta de la zapata de contacto de la unidad de fl ash y acople el fl...
Página 62
Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Modo Flash Control LV. AUTO AUTO Pulse Modo de fl ash. NORM AUTO AEL/AFL 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 1023 1023 Modo de fl ash Seleccione un elemento utilizando el dial delantero. •...
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado Condiciones Límite de Modo de Panel Super Temporización Modo de fl ash para el disparo velocidad de fotografi ado Control LV de fl ash del fl ash obturación Flash automático Dispara...
Opciones de procesado (modo fotografía) Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 64). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Modo fotografía Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
Realización de ajustes precisos en el contraste (contraste) En los ajustes [Modo Fotografía] (P. 64), se pueden hacer ajustes precisos en el contraste solamente, y guardar los cambios. • Esta opción no está disponible en algunos de los ajustes del dial creativo (P. 38). Contraste Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
Adición de un efecto granulado al Perfi l Monocromático (Efecto granulado) Se puede añadir un efecto similar al granulado visto en películas en blanco y negro al modo de fotografía de perfi l monocromático (P. 64) para utilizarlo más adelante. Efecto granulado Gire el dial creativo a MONO.
A plicación de efectos de fi ltro a fotografías monotono (Filtro de color) En el ajuste monotono de los ajustes [Modo Fotografía] (P. 64), se puede añadir y almacenar de antemano un efecto de fi ltro. Así se crea una imagen monotono en la que el color que concuerde con el color del fi...
Ajuste del formato de reproducción del color (Espac. Color) Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se impriman. Esta opción es equivalente al [Espac. Color] en c Menú personalizado X. Espacio de color Pulse el botón Q para visualizar el Panel Super Control LV.
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos) Puede ajustar el sonido de la grabación durante la toma de vídeos. Gire el dial de modo a n. AUTO AUTO AUTO AUTO Pulse el botón Q para visualizar el control live y seleccione el sonido del vídeo con el dial trasero.
Toma de “Mis minivídeos” Puede crear un único archivo de vídeo Mis minivídeos que incluya varios vídeos cortos (minivídeos). También puede añadir fotografías fi jas al vídeo Mis minivídeos. Fotografi ado Gire el dial de modo hasta n. Presione Q para visualizar el Control Live, M-IS M-IS y con el dial trasero seleccione el modo de...
Edición de “Mis minivídeos” Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis minivídeos. Los minivídeos tomados se almacenan en Mis minivídeos. Puede añadir minivídeos y fotografías fi jas a Mis minivídeos. También puede añadir efectos de transición de pantalla y fi...
• Se puede cambiar el valor de [Joy] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Joy] como [BGM] en el paso 2 y pulse I. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/...
Grabación de vídeos a alta velocidad Grabación de vídeos a cámara lenta. El metraje capturado a 120 fps se reproduce a 30 fps; la calidad es equivalente a [SD]. Gire el dial de modo hasta n. Presione Q para visualizar el Control Live, M-IS M-IS y con el dial trasero seleccione el modo de...
Asignación de funciones a los botones (Función Botón) Con los ajustes predeterminados, los botones se asignan las siguientes funciones: Botón Por defecto Botón Por defecto Botón U AEL/AFL Botón I Botón V Botón G Botón R R REC Func. Directa Botón n Detener AF.
Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque manual. Pulse de nuevo el botón para reestablecer el modo AF anteriormente seleccionado. Presione el botón para alternar entre los modos de grabación RAWK JPEG y RAW+JPEG. K TEST (Imagen De Las fotografías tomadas mientras el botón está...
Página 76
• La función asignada al botón R no puede ser modifi cada en el modo n. • Para usar las opciones [I Función] y [G Función], deberá seleccionar primero [Func. Directa] para [n Función]. • El botón n de la función [Func. Directa] se aplica a cada FGHI. •...
Página 77
U so de la función seleccionada Presione el botón al que se ha asignado la multifunción. Aparece un cuadro de diálogo de selección de opciones. Lo siguiente asume que [Función Botón] > [Multifunción] ha sido asignado al botón Fn2. [a] asignado al botón Fn2 Presione y mantenga...
1 Revisión de batería ......P. 17 f Proporciones de imagen ....P. 58 2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 130 – 135 g Objetivo AF ........P. 47 3 Inclusión de información GPS ..P. 133 h Modo de fotografi ado ....P. 24 – 36 4 Carga Eye-Fi completa ....P.
Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente. • Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas de control. • Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografi ado. Dial delantero Wi-Fi Se visualiza...
Visualización del índice/visualización del calendario • Desde la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la reproducción de índices. Gire un poco más para ejecutar la reproducción de Mis minivídeos, y otro poco más para la reproducción del calendario. •...
Reproducción de diapositivas Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Pulse Q durante la reproducción y seleccione JPEG [m]. Orden Impres. Borrar Atrás Acept. Cambie los ajustes. Inicio Iniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan en orden, comenzando con la imagen actual.
Visionado de vídeos Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el Vídeo menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione el botón Q para empezar la reproducción. Ejecute el Rep. vídeo Orden de compartir bobinado y el rebobinado rápidos con H/I. Pulse de nuevo el botón Q para pausar la reproducción.
Selección de imágenes ([0], [Borrar Selec.], [Orden comp. selecc.]) Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.], o [Orden comp. selecc.]. Pulse el botón H en la pantalla de visualización de índices (P. 81) para seleccionar una imagen; en la imagen aparecerá...
Uso de la pantalla táctil Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes. Reproducción a pantalla completa Visualización de imágenes adicionales • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar posteriores encuadres, a la derecha para visualizar encuadres anteriores.
Funciones del menú Operaciones básicas del menú Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el Control Live y que le permiten personalizar la confi guración de la cámara para poder usarla más fácilmente. Opciones de fotografía preliminares y básicas Opciones de fotografía avanzadas Opciones de reproducción y retoque Personalización de los ajustes de la cámara (P.
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2 Menú de disparo 1 Config. Tarj. Rest./Asignar modos person. Modo Fotografía Aspecto Imagen Teleconvertidor digital Apag. j/Y / Atrás Acept. Menú de fotografi ado 1 Menú de fotografi ado 2 Confi g. Tarj. (P. 87) Horquillado (P.
Retorno a los ajustes predeterminados (Rest.) Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores predeterminados. Seleccione [Rest./Asignar modos person.] en W Menú De Fotografi ado 1 y pulse Q. Seleccione [Rest.] y pulse Q. Rest./Asignar modos person. Rest.
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía) Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 64). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Seleccione [Modo Fotografía] en W Menú De Menú...
Zoom digital (teleconvertidor digital) El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente 2 veces. Seleccione [Enc.] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1. La vista en el monitor aumentará...
Toma automática a intervalos fi jos (i disparo a intervalos) Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [j/Y/i] en W Menú...
fi nalizar. Asegúrese de que la batería esté sufi cientemente cargada antes de empezar la toma. • En función de su sistema, podría no ser capaz de visualizar vídeos [4K] en su ordenador. Encontrará más información disponible en el sitio web de OLYMPUS. Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado) “Horquillado”...
Página 93
AE BKT (Horquillado AE) La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo fotograma, se tomará una fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá...
Página 94
1/20 seg. o inferior. del flash. Este ajuste no es necesario al usar un flash Olympus. • Para usar el fl ash, seleccione [Permitir] para [Ajustes del modo Silencio [♥]] > [Modo Flash].
Toma de imágenes HDR (alto rango dinámico) La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR). La compensación de la exposición está...
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple) Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad de la imagen seleccionada actualmente. Seleccione [Exposición múltiple] en X Menú de disparo 2 y pulse Q. Cambie los ajustes.
Corrección trapezoidal y control de perspectiva ( Comp. trapezoidal) Utilice la corrección trapezoidal para tomas realizadas desde la parte inferior de un edifi cio alto, o para exagerar deliberadamente los efectos de la perspectiva. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [Enc.] para [Comp.
Ajuste del fotografi ado antigolpes/silencioso (Elevac. Espejoz/ Silenc.[♥]) Al ajustar el fotografi ado antigolpes/silencioso, puede seleccionar dicha opción cuando use el fotografi ado secuencial o el disparador automático (P. 56). Seleccione [Elevac. Espejoz/Silenc.[♥]] en X Menú de disparo 2 y pulse Seleccione el elemento que desee ajustar.
Ajuste de toma de alta resolución ( Disp. res. Alta) Cuando ajuste la toma de alta resolución, los elementos serán marcados con h en el modo de fotografi ado secuencial/disparador automático (P. 56). Seleccione [Disp. res. Alta] en X Menú de disparo 2 y pulse Q. Seleccione el elemento que desee ajustar.
Uso del menú de reproducción Menú de reproducción m (P. 82) Menú reproducción R (P. 100) Enc. Edicion Edicion (P. 100) Orden Impres. Reset Segur Orden Impres. (P. 141) Conexión a Smartphone Reset Segur (P. 102) Atrás Acept. Conexión a Smartphone (P. 131) Girar imágenes (R) Cuando se ajuste en [Enc.], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación...
Página 101
Elija entre las siguientes opciones: [Ajustar sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografi ado con fl ash. [P]: Utilice el dial delantero (r) o e dial trasero (o) para seleccionar el tamaño del recorte, y FGHI para especifi...
Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) Seleccione [Edicion] en el q Menú...
Uso del menú de opciones Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones Menú Ajustes --.--.-- --:-- básicas de la cámara. Español j±0 k±0 Visual Imag 0.5seg Ajustes Wi-Fi c Pantalla Menú Firmware Atrás Acept. Opción Descripción Ajustar el reloj de la cámara. (Ajuste de fecha/hora) W (Cambio...
Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado. Menú personalizado R AF/MF (P. 104) Menú personalizado S Botón/Dial (P. 105) AF/MF Botón/Dial T Release/j/Estabilizador imagen (P. 106) Release/ /Estabilizador imagen Disp/ U Disp/8/PC (P.
R AF/MF MENU Opción Descripción Teclado sujeto AF Si selecciona [Enc.], podrá colocar el objetivo AF tocando el monitor durante la fotografía con visor. Toque el monitor y deslice sus dedo hacia la posición del objetivo AF. • Toque dos veces el monitor para activar y desactivar —...
T Release/j/Estabilizador imagen MENU Opción Descripción Prior. S Si se selecciona [Enc.], se puede soltar el botón disparador incluso cuando la cámara no está enfocada. Esta opción se Prior. C — puede defi nir por separado para los modos S-AF (P. 52) y C-AF (P.
Página 107
U Disp/8/PC MENU Opción Descripción KAjuste Control Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía. Modo de fotografi ado Controles P/A/ (C4) Control Live (P. 51) SCP en directo (P. 50) Menú Guiado (P. 32) –...
U Disp/8/PC MENU Opción Descripción Modo Primeros [mode1]: Si pulsa el botón disparador hasta la mitad se Planos cancelará el zoom. [mode2]: El zoom no se cancela cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad. Si se selecciona [Enc.], la previsualización se conmuta zBloquear entre el bloqueo y el disparo cada vez que se pulsa el botón —...
V Exp/p/ISO MENU Opción Descripción Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas — sensibilidades ISO. Confi gure la sensibilidad ISO. Pasos ISO Seleccione los incrementos disponibles al elegir la — sensibilidad ISO. ISO Act. Auto. Elija el límite superior y el valor por defecto para la sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO.
X K/Color/BB MENU Opción Descripción Ajuste K Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de compresión. 1) Utilice HI para Ajuste D seleccionar una combinación ([K1] – [K4]) y utilice FG para cambiar.
Página 111
END o p q r s t u v w x y z { } Cancel. * OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
Z Vídeo MENU Opción Descripción Modo n Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live. Vídeo R Elegir [Apag.] para grabar vídeos silenciosos. También puede seleccionarse esta opción con el Control Live. Nivel de grabación Elija la sensibilidad del micrófono interno de la cámara.
Z Vídeo MENU Opción Descripción Modo Vídeo+Foto Elija la manera en la que se toman las fotografías durante la grabación de vídeo. [mode1]: Tome fotografías durante la grabación de vídeo sin interrumpir la grabación. [mode2]: Detenga la grabación para tomar fotografías. La grabación se reanudará...
MENU b Visor electrónico integrado Opción Descripción Visor óptico Seleccione [Enc.] para visualizar un visor similar a un visor óptico. simulado Seleccionar [Visor óptico simulado] facilita la visualización de los detalles en las sombras. — • se visualiza en el visor al iniciar [Visor óptico simulado]. •...
AEL/AFL [AEL/AFL] MENU S-AF AEL/AFL Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición mode1 pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija A Medias AEL/S-AF un modo para cada modo de enfoque. A Fondo Disparo Atrás Acept. AEL/AFL Función del botón Función del botón disparador...
Dial de modo [Dial de modo] MENU Se pueden asignar el relato fotográfi co y el modo escena a las posiciones C3 y C4 en el dial de modo. Asigne el relato fotográfi co a C3 y el modo escena a C4 de forma que esas opciones puedan accederse usando el dial de modo.
Página 117
Tome una imagen para el primer cuadro. • La imagen que ha tomado aparece en el primer cuadro. ISO-A F5.0 0.0 1023 1023 • Para fi nalizar la toma antes de captar todos los fotogramas, presione el botón MENU y seleccione un método de guardado de imágenes. [Guardar]: Guarda las imágenes en una tarjeta SD y fi...
Reanudación de la toma de proyectos en curso Ajuste el dial de modo en C3. Utilice FG para seleccionar Proyectos en curso 2016.01.01 2016.01.01 12:30 12:30 • Los datos parcialmente guardados se visualizan en el índice. • Aparece Q en los datos parcialmente guardados. Usando las teclas de control, seleccione los datos con los que desee reanudar la toma y presione el botón Q.
Página 119
• Para maximizar los benefi cios de los modos de escena, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados. • En el modo [e-Retrato], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modifi car y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Retrato]. La grabación puede llevar cierto tiempo.
Página 120
Realización de panorámicas Si tiene instalado el software suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear panorámicas. g “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 136) Seleccione [Panorama] en el menú Escenas y pulse Q. Utilice FGHI para elegir la dirección de la panorámica. Haga una fotografía usando las guías para encuadrar la toma.
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV [HDMI], [Salida Víd.] MENU Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
• Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de instrucciones del TV. • Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden aparecer recortadas. • Si se conecta la cámara con ambos cables, de AV y de HDMI, se dará prioridad al HDMI. •...
Selección de las opciones de visualización del panel de control (KAjuste Control) [KAjuste Control] MENU Establece si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en cada modo de fotografi ado. En cada modo de fotografi ado, presione Q para insertar una marca en el panel de control que desee visualizar.
Añadir indicadores informativos [G/ Ajuste Info] MENU LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma) Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto.
Página 125
G Ajuste (Visualización de índice/calendario) Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales se muestran girando el dial trasero. Wi-Fi 2016.01.01 12:30 100-0020 2016.01.01 2016.01.01 12:30 12:30...
Velocidades del obturador cuando el fl ash se dispara automáticamente [# X-Sync.] [# Límite Lento] MENU Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el fl ash se dispara. Modo de Temporización del fl ash (sincrónico) Límite superior Límite inferior fotografi...
Selección del estilo de visualización del visor [Estilo visor] MENU Estilo 1/2: Muestra sólo los elementos principales, tales como la velocidad de obturación y el valor de apertura Estilo 3: Muestra lo mismo que el monitor S-IS AUTO S-IS AUTO I S O 01:02:03 01:02:03...
Toma de autorretratos con el menú asistente para selfi es [Asist. Selfi e] MENU Cuando el monitor está en la posición de autofoto, se puede visualizar un menú táctil muy útil. Seleccione [Enc.] para [Asist. Selfi e] en la pestaña c Menú personalizado Gire el monitor hacia usted.
Guardar información del objetivo [Ajustes info. objetivo] MENU Guarde la información de hasta diez objetivos que no proporcionan información automáticamente a la cámara. Seleccione [Crear información de objetivo] para [Ajustes info. objetivo] en la pestaña Menú Personalizado k. Seleccione [Nombre De Objetivo] e introduzca un nombre de objetivo. Después de introducir un nombre, resalte [END] y pulse el botón Q.
Cosas que se pueden hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Share (OI.Share) • Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
Wi-Fi. • El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor. Preparación de conexión Wi-Fi Conexión con su smartphone. Escanee el código QR con OLYMPUS Image Share. Código QR SSID : PEN-F-P-00000001 SSID Password : 11223344 Contraseña...
Transferencia de imágenes a un smartphone Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ([Orden de compartir])” (P.
Adición de datos de posición a las imágenes Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro GPS activo transfi riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Esta función sólo está disponible en [Privada]. Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
Cambio del método de conexión Hay dos formas de establecer la conexión a un smartphone. Con [Privada] se utilizan siempre los mismos ajustes para establecer la conexión. Con [Única] se utilizan siempre ajustes diferentes para establecer la conexión. Puede que le resulte conveniente usar [Privada] para conectarse a su propio smartphone y [Única] para transferir imágenes al smartphone de un amigo, etc.
Cancelación de una orden de compartición Cancele las órdenes de compartición que estén ajustadas en las imágenes. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse Q. Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I. Seleccione [Sí] y pulse Q. Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica Inicializa el contenido de los [Ajustes Wi-Fi].
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Conexión de la cámara a un ordenador Terminal más pequeño Busque este símbolo. Multiconector Puerto USB Cable USB • Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté...
Instalación del software para PC OLYMPUS Viewer 3 es una aplicación de software que se importa en el ordenador y sirve para ver, editar y administrar las fotografías y los vídeos que se han tomado con la cámara.
Página 138
Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores) • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. • Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de ayuda del software.
Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. Terminal más pequeño Busque este símbolo.
Impresión personalizada Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfi trión. Si no fuese así, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P.
Ajuste de los datos de impresión Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr. todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones. <×...
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q. Las fotografías se imprimen sin fecha y sin Sin F/H Sin F/H hora. Fecha Hora Todas las fotografías seleccionadas se Fecha imprimen con la fecha de la toma. Atrás Acept. Todas las fotografías seleccionadas se Hora imprimen con la hora de la toma.
Precauciones Batería y cargador • La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones.
SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de escritura.
• El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fi jas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
Objetivos intercambiables Elija un objetivo según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM.
Unidades de fl ash externas designadas para el uso con esta cámara Con esta cámara, puede usar una de las unidades de fl ash externas compradas por separado para obtener un fl ash que se adapte a sus necesidades. Los fl ashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de fl...
• Conectar unidades de fl ash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. • Ajuste el modo de toma en M, ajuste la velocidad del obturador en un valor no superior al de la velocidad sincrónica del fl...
Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse. • Utilice el accesorio de objetivo adecuado para el modo de escena (f, w, o m).
Software de gestión de foto digital *1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de de los Objetivos del Sistema OM se ha descontinuado.
Página 151
: Productos compatibles con la PEN-F : Productos comercialmente disponibles Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Objetivos Objetivo convertidor* M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 FCON-P01 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 Ojo de pez M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8...
Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está...
Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
El ajuste de reducción de ruido se activa • Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso no es posible hacer tomas.
Códigos de error Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta u una tarjeta puede ser reconocida. distinta. Sin Tarjeta Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela. Hay un problema en la tarjeta. Si no se puede formatear la Err.
Página 157
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. Espere un momento a La temperatura interna de la que la cámara se apague cámara se ha elevado debido al La temperatura automáticamente.
Directorio del menú *1: Puede ser añadido a [Mis Opciones]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. K Menú de fotografi ado Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Confi...
Color predeterminado y perfi les monocromáticos Cada Color perfi l 1 2 y 3, y Perfi l monocromático 1, 2, y 3 que están disponibles cuando se seleccionan el perfi l de color o el monocromático con el dial creativo, se preajusta a diferentes predeterminados.
Especifi caciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo en una cámara de 35 mm Dispositivo de captación de imagen Tipo de producto...
Página 167
Grabación Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi Compatible con UHS-II Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (según la Norma de diseño para un sistema de archivos para cámaras (DCF)), datos RAW, Formato MP Estándares aplicables Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con imágenes fi...
Aprox. 43,6 mm (ancho) × 49,4 mm (alto) × 39 mm (largo) Peso Aprox. 51 g Resistente a salpicaduras Tipo Equivalente a la publicación estándar IEC 529 IPX1 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS) Batería de iones de litio Nº MODELO BLN-1 Tipo de producto Batería de iones de litio recargable...
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación...
Página 170
• Si nota que el cargador emite humo, • La cámara utiliza una batería de iones de litio calor o un ruido u olor inusual, deje de especifi cada por Olympus. Cargue la batería utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo con el cargador especifi cado. No utilice otros de la toma de corriente, y a continuación...
No intente retirar la tarjeta a la fuerza. solicite atención médica inmediatamente. • Tenga cuidado con la correa cuando • La batería de iones de litio Olympus ha sido transporte la cámara. Podría engancharse en diseñada para usarse exclusivamente con objetos sueltos y provocar daños graves.
Avisos legales y otros • Cargue siempre la batería antes de usarla • Olympus no asume la responsabilidad ni por primera vez, o si no se ha utilizado la ofrece garantías con respecto a cualquier batería durante un período largo.
(c) defectos o daños en los Productos resultantes Productos defectuosos será la única obligación de desgaste, rotura, mal uso, abuso, de Olympus y el único remedio que el cliente negligencia, lijado, aplicación de líquidos, puede exigir por el presente documento. La impactos, almacenamiento inadecuado, falta de reparación o la reposición de un Producto no...
Página 175
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE excepto en el caso de modelos en los que POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, Olympus no coloca ni graba números de serie. RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS (g) Productos enviados, entregados, comprados...
Producto (a no ser pilas usadas en los países de que se trate de un modelo en el que Olympus la UE. no graba ni registra números de serie); Por favor no tire las pilas en la 3) Una descripción detallada del problema;...
Cualquier defecto debido a reparaciones, aplicable en su país, y de haber sido adquirido modif caciones, limpiezas, etc., llevadas en un distribuidor autorizado de Olympus en el a cabo por personas ajenas a Olympus área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, y los logotipos de Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de OLYMPUS CORPORATION en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países.
Adiciones/modifi caciones por la actualización de fi rmware La actualización del fi rmware ha añadido o modifi cado las funciones siguientes. Adiciones/modifi caciones por la versión 2.0 del fi rmware Utilización de fi ltros artísticos (ART) (admite controles táctiles) Registro de ajustes de favoritos (Asignar modos person.) (se ha añadido [Traer del Modo person.]) U Disp/8/PC Se ha movido [Modo Primeros Planos] y se ha añadido [Ajust primer...
Adiciones/modifi caciones por la versión 2.0 del fi rmware Utilización de fi ltros artísticos (ART) Ahora podrá seleccionar fi ltros artísticos usando los controles táctiles. Registro de ajustes de favoritos (Asignar modos person.) Ahora puede recuperar ajustes guardados en las posiciones C1 a C4 en el dial de modo.
Página 181
V Exp/p/ISO Tenga en cuenta el siguiente cambio realizado en el Menú personalizado (MENU Se ha añadido [Ajuste S/S más bajo] Opción Descripción ISO Act. Auto. [Límite superior / Pred.]: Elija el límite superior y el valor por defecto para la sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO. [Límite superior]: Elija el límite superior para la selección automática de ISO.
Adiciones/modifi caciones por la versión 3.0 del fi rmware Tipos de fi ltros artísticos (se ha añadido [Sin blanqueado]) Se ha añadido [Sin blanqueado] a los fi ltros artísticos (P. 42). El efecto “paso de blanqueador”, que puede reconocer en las Sin blanqueado imágenes en movimiento y similares, puede usarse con gran efecto en I/II...
Índice Símbolos Ajustar inicio (P Ajustar inicio) ..104 Ajuste K .......... 110 # Modo RC ........147 Ajuste de fecha/hora X.......18 W ............103 Ajuste de nivel ........114 c Pantalla Menú .......103 Ajuste de volumen .......82 P Inicio...........104 Ajuste Histograma ......107 I (AF prioridad rostro) ....48, 104 Ajustes compuestos ......109 j H fps..........106...
Página 184
Exposición múltiple ......96 Extend. LV .........107 C-AF ............52 Eye-Fi ..........114 C-AF+TR ..........52 Cambio de programa (%) ....26 Cambio Exposición ......114 Film granulado .......42, 64 Carga ...........13 Filtro artístico ........42 COLOR Filtro Ruido ........109 (Control del Perfi l del Color) ....39 Firmware ..........103 Combinación de imágenes ....102 Flash controlado por mando a distancia...
Página 185
Intervalo de visualización ....20 Durante la reproducción ....78 Nivel de batería ........17 Durante la toma ........20 Nivel de grabación ......112 ISO ..........45, 109 Nom Fichero ........111 ISO Act. Auto........109 Num. Pixels ........110 ISO Autom .........109 Objetivo pequeño (objetivo AF LAN inalámbrica ........134 pequeño) .........47 Lectura AEL ........109...
Página 186
Reproducción de diapositivas....82 Visualización del calendario ......81, 85, 125 Reproducción en primer plano ....81 Visualización del índice ..81, 85, 125 Reserva de impresión <....141 Reset Segur........102 Zona AF (P) ........47 S (modo de prioridad de obturación) ........28 S-AF ............52 S-AF+MF ..........52 Salida Víd.
Página 187
fecha de publicación 2015.11. WC964602...