Enlaces rápidos

User manual
Mustang
M1250 - 2023-05-04 - rev. 12.0
www.etac.com
loading

Resumen de contenidos para Etac R82 Mustang Serie

  • Página 1 User manual Mustang M1250 - 2023-05-04 - rev. 12.0 www.etac.com...
  • Página 2 日本 13 - 14 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 88–91 17–25 mm (inch) 26–27 kg (lb) 28–29 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Página 3 Size 1–2 Size 1–4 MUSTANG 1 <30 kg <66.1 lb <400-650mm <15¾-25½” MUSTANG 2 <40 kg <88.1 lb <600-850 mm <23½-33½” etac.com...
  • Página 4 MUSTANG 3 <60 kg <132 lb <700-1050 mm <27½-41” MUSTANG 4 <80 kg <176.3 lb <1030–1300 mm <40½–51¼” etac.com...
  • Página 5 etac.com...
  • Página 6 5 mm etac.com...
  • Página 7 5 mm etac.com...
  • Página 8 5 mm etac.com...
  • Página 9 5 mm etac.com...
  • Página 10 etac.com...
  • Página 11 5 mm 5 mm etac.com...
  • Página 12 etac.com...
  • Página 13 etac.com...
  • Página 14 etac.com...
  • Página 15 etac.com...
  • Página 16 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX XXX cm XXX inch etac.com...
  • Página 17 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Página 18 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Página 19 переводить в верхнее или szone/opuszczane нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το προϊόν IS: Ekki lyfta vörunni með því að από τα μέρη που μπορούν να halda í hlutana sem hægt er að の部分で製品を持ち上げない ανυψωθούν/χαμηλωθούν hækka/lækka でください。 etac.com...
  • Página 20 CZ: Zákaz : Nepoužívejte SN: 禁止: 不要使用用於傳 становитесь на подставку płytach podnóżka podpěry nohou pro převozy 輸站立腳支撐 для ног vestoje GR: Απαγόρευση: Μην IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポートの χρησιμοποιείτε το πόδι στήριξης fótskemlinum 上に立って乗り降りしないで για τους όρθιους μεταφορές ください。 etac.com...
  • Página 21 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Página 22 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Página 23 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 JP: バッテリーの充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu etac.com...
  • Página 24 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Página 25 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Página 26 30° 25° 25° Angle, center bar (a1) 360 mm 550 mm 600 mm 650 mm (14¼”) (21¾”) (23½”) (26½”) Minimum turning radius 400–650 mm 600–850 mm 700–1050 mm 870–1300 mm (15¾–25½”) (23½–33½”) (27½–41¼”) (34¼–51¼”) User height, floor to axil etac.com...
  • Página 27 (176.3 lb) (222.6 lb) Max rated load 7° 7° 7° 7° Static stability downhill 15° 15° 15° 15° Static stability uphill 4.5° 4.5° 4.5° 4.5° Static stability sideways Castors Height×Width 100×24 mm 200×50 mm 200×32 mm (4×1”) (8×2”) (8×1¼”) etac.com...
  • Página 28 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097190 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097191 2021-01 - Rev.
  • Página 29 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097197 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097198 2021-01 - Rev.
  • Página 30 Presales information and instructions Declaration of Conformity Presales information and instructions are This product conforms to the requirements of available at www.etac.com, under your prod- the Medical Devices Regulation (2017/745). uct, in the documents section. Further, this product conforms to the require- ments according to: •...
  • Página 31 User • If the user is close to the max. load limit and/or has a lot of involuntary move- ments, e.g. rocking, a larger size with a higher max. load or a different R82 etac.com...
  • Página 32 Use the machine’s drying function to dry the product. Unmount all accessories and wash them separately. Fabric and covers The cover can be washed at max. 60°C using a mild detergent in a washing machine. etac.com...
  • Página 33 Produkt den Anforderungen gemäß: und Anweisungen • EN 12182 Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem wenn: Produkt im Abschnitt „Dokumente“. • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformität- serklärung verwendet wird...
  • Página 34 Sie den Benutzer hineinsetzen. gewährleistet ist, bevor der Nutzer im Dies gilt insbesondere für Benutzer mit Produkt platziert wird und die Bremsen unempfindlicher Haut, da diese eine even- • Stellen Sie sicher, dass die Räder und tuelle Hitze- oder Kälteeinwirkung nicht etac.com...
  • Página 35 • Das Produkt kann seine Feuerbeständig- keit verlieren, wenn etwas anderes als die originale Polsterung und/oder das originale Zubehör verwendet werden. • Dieses Produkt wurde auf seine Bestän- digkeit gegen Entzündung oder gleich- mäßige Nichtentzündung gemäß EN1021- 1, EN 1021-2 und ISO 7176-16 getestet etac.com...
  • Página 36 Tauchlackierung milden Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen und das Produkt vor der Desinfektion trocken • Nicht lackierte Aluminiumteile = zu lassen. Anschließend ist eine Sichtprüfung Eloxalschicht auf beschädigte oder verschlissene Teile • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt vorzunehmen. etac.com...
  • Página 37 Dit product voldoet aan de vereisten van Voorverkoopinformatie en instructies de Verordening medische hulpmiddelen Voorverkoopinformatie en instructies (2017/45). Verder voldoet dit product aan de zijn beschikbaar op www.etac.com, onder vereisten conform: uw product, in het hoofdstuk Documenten. • EN 12182 De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
  • Página 38 • Het kind/de tiener dient niet gebruikt te • Gebruik deze voorziening op een vlakke maken van de voorziening wanneer het in/ ondergrond zonder obstakels. Wees be- uit het voertuig wordt getild met behulp dacht op een verminderde manoeuvreer- van een liftplatform. baarheid op gladde wegen etac.com...
  • Página 39 • Het product kan zijn vlambestendige eigenschappen verliezen bij gebruik van niet-originele bekleding en/of accessoires • Dit product is getest op ontvlambaarheid in overeenstemming met EN 1021-1, EN 1021-2 en ISO 7176-16 etac.com...
  • Página 40 Veeg eventuele resten en vuil met een doek en warm water met een mild(e) wasmiddel/ • Niet-gelakte stalen oppervlakken = zeep zonder chloor van het product en laat het gegalvaniseerd product drogen voordat u een visuele inspec- tie op beschadigde of versleten onderdelen uitvoert. etac.com...
  • Página 41 Anvendelsesområder Produktvejledning og instruktioner Produktet kan bruges både indendørs og udendørs Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit Medfølgende værktøj; produkt i dokumentsektionen. • 5 mm unbraconøgle Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr.
  • Página 42 Vær opmærksom på redu- 7176-16. ceret manøvredygtighed på glatteover- flader. • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på skrå veje • Tilbageløbs-bremsens funktion er afhæn- gig af dæktrykket. Kontroller mærknin- gen på dækkene og kontroller herefter dæktrykket. etac.com...
  • Página 43 Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt tilbehør, og vask det separat. Stof og betræk Betrækket kan vaskes ved maks. 60 ºC, hvis der anvendes et mildt vaskemiddel i en vaskemaskine. etac.com...
  • Página 44 Forhåndssalgsinformasjon og anvis- utendørs. ninger Medfølgende verktøy; Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er • 5 mm unbraconøkkel tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). Dette produktet samsvarer også med kravene •...
  • Página 45 • Når brukt på hellende underlag, se målskjema • Ikke stol på ryggestoppen når produktet brukes på vått underlag Bruker • Dersom brukerens vekt er nær anbefalt maks-vekt, og / eller har mange ukontrol- etac.com...
  • Página 46 Stoff og trekk Trekket kan vaskes i vaskemaskin på maks 60 °C med et mildt vaskemiddel. Håndvask Dette produktet og tilbehøret kan også vaskes for hånd. Bruk varmt vann og et mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la alle deler etac.com...
  • Página 47 Information och instruktioner före bruk försäljning Medföljande verktyg: Information och instruktioner före försäljning • 5 mm insexnyckel finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Deklaration om överensstäm- melse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). Denna produkt uppfyller även kraven i: •...
  • Página 48 • Se mått vid användning på sluttande vägar • Förlita dig inte på anti-back-stoppet när du använder produkten på våta ytor. Brukare • Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör många ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan etac.com...
  • Página 49 10 minuter i en tvättmas- kin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produkten med hjälp av maskinens torkfunk- tion. Demontera alla tillbehör och tvätta dem separat. Tyg och överdrag Överdraget kan tvättas i max. 60 °C med ett milt tvättmedel i en tvättmaskin. etac.com...
  • Página 50 Käyttöalueet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Tuote on tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön. Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät Mukana toimitettavat työkalut; osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asia- • 5 mm:n kuusiokoloavain kirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
  • Página 51 • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta • Älä luota peruutuksenestopysäyttimiin, kun käytät tuotetta märillä pinnoilla Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/ tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia liikkeitä esim.huojumista, tulee harkita etac.com...
  • Página 52 Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteel- lisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen koneen kuivaus- toimintoa. Irrota kaikki lisävarusteet ja pese ne erikseen. Kangas ja päälliset Päällinen voidaan pestä koneessa enintään 60 asteessa käyttäen mietoa pesuainetta. etac.com...
  • Página 53 Regulación sobre los productos sanitarios La información y las instrucciones de preventa (2017/745). Además, este producto cumple están disponibles en www.etac.com, en su los requisitos conforme a: producto, en la sección de documentos. • EN 12182 El marcado CE debe retirarse cuando: •...
  • Página 54 • El usuario no debe utilizar el producto • Use este producto en una superficie llana mientras está siendo transportado dentro y libre de obstáculos. Esté atento a reducir o fuera de un vehículo mediante una la maniobravilidad cuando se encuentre plataforma elevadora en superficies resbaladizas etac.com...
  • Página 55 • El producto podría perder sus propiedades ignífugas si se utilizan tapizados o acceso- rios distintos de los originales • Este producto ha sido sometido a pruebas de resistencia a la ignición conforme a EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 etac.com...
  • Página 56 Lavado Producto principal Este producto puede lavarse a 60° con un detergente suave durante 10 minutos en una lavadora diseñada para productos sanitarios. etac.com...
  • Página 57 Le marquage CE doit être retiré dans les cas achat suivants : Des informations et des instructions avant • Reconstruction du produit achat sont disponibles sur www.etac.com, • Utilisation du produit non conforme dans la section Documents relative à l’utilisation prévue et à la déclaration à votre produit.
  • Página 58 • Ce produit a été testé pour la résistance à l’inflammation au niveau zéro inflam- • Ne vous fiez pas aux butées anti-retour mation conformément à EN 1021-1, EN lorsque vous utilisez le produit sur des 1021-2 et ISO 7176-16 surfaces humides. etac.com...
  • Página 59 Nettoyage Produit principal Ce produit peut être lavé à 60° avec un détergent doux pendant 10 minutes dans une machine à laver conçue pour les disposi- tifs médicaux. Utilisez la fonction de séchage etac.com...
  • Página 60 Attrezzi inclusi: Informazioni e istruzioni prevendita • Brugole da 5 mm Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Dichiarazione di conformità prodotto acquistato, nella sezione documenti. Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (2017/745).
  • Página 61 • Questo prodotto è risultato ignifugo in tabella dimensionale conformità agli standard EN 1021-1, EN • Non fare affidamento ai dispositivi di 1021-2 e ISO 7176-16 bloccaggio delle ruote se si utilizza il etac.com...
  • Página 62 Eseguire un’ispezione visiva per individuare l’eventuale presenza di parti danneggiate o usurate. Lavaggio Prodotto principale Questo prodotto può essere lavato a 60° con un detergente delicato per 10 minuti in una lavatrice progettata per dispositivi medici. etac.com...
  • Página 63 (2017/745). Além disso, As informações e instruções de pré-venda este produto está em conformidade com os estão disponíveis em www.etac.com, na requisitos de acordo com: secção de documentos, sob o seu produto. • EN 12182 A marcação CE tem de ser removida se: •...
  • Página 64 • O produto pode perder as suas carac- quaisquer obstáculos. Esteja atento a terísticas de resistência às chamas se manobras de reduzidas em percursos não forem utilizados os estofos e/ou escorregadios acessórios originais • Para utilizá-lo em superfícies inclinadas, etac.com...
  • Página 65 • Este produto foi testado quanto à resistên- cia à ignição a nível de não ignição de acordo com as normas EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 etac.com...
  • Página 66 Lavagem Produto principal Este produto pode ser lavado a 60° com um detergente suave durante 10 minutos numa máquina de lavar concebida para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da etac.com...
  • Página 67 Ferramentas Incluso: Informações e instruções pré-venda • Chave Allen de 5 m As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. Declaração de conformidade Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos...
  • Página 68 • Este produto foi testado quanto à sua resistência à ignição em nível sem ignição, • Não confie nas paradas antirreversão ao de acordo com as normas EN 1021-1, EN usar o produto em superfícies molhadas 1021-2 e ISO 7176-16 etac.com...
  • Página 69 Esse produto pode ser lavado a 60 °C com detergente neutro por 10 minutos em uma lavadora projetada para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da máquina para secar o produto. Desmonte todos os acessórios e lave-os separadamente. etac.com...
  • Página 70 Предпродажная информация и • изделие используется не по назначению инструкции и несообразно с декларацией Предпродажную информацию и инструкции о соответствии нормативным можно найти на сайте www.etac.com требованиям; в разделе документов. • используются неоригинальные запчасти и комплектующие R82. В случае когда данное устройство...
  • Página 71 регулировки на изделии и аксессуарах, принадлежностей могут осуществлять а также удостоверьтесь в том, что только лица, которые прочли руководство все ручки, винты и пряжки надежно пользователя и получили необходимые закреплены перед использованием инструкции от консультанта по данного изделия. Храните все продуктам. etac.com...
  • Página 72 или из него посредством подъемного приспособления • Изделие может потерять характеристики огнеустойчивости при использовании неоригинальной обивки и/или других принадлежностей • Данное изделие протестировано на предмет стойкости к воспламенению на уровне невоспламенения в соответствии со стандартами EN 1021-1, EN 1021-2 и ISO 7176-16 etac.com...
  • Página 73 рекомендуется: анодированное покрытие Убрать с изделия налет и грязь с помощью • Нелакированные стальные поверхности ткани, смоченной в теплой воде с мягким = оцинкованные моющим средством/мылом без хлора, и дать ему высохнуть перед использованием. Провести визуальный осмотр на наличие etac.com...
  • Página 74 (2017/745). Ponadto, produkt ten Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są spełnia następujące wymagania: dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie • EN 12182 danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, •...
  • Página 75 • Produktu należy używać na równiej powier- • Produkt może utracić swoją zchni, na której nie ma żadnych przeszkód. ognioodporność, jeśli będzie używany z Należy pamiętać o ograniczonej zwrotności tapicerką i/lub akcesoriami innymi niż na śliskich nawierzchniach oryginalne. etac.com...
  • Página 76 • Niniejszy produkt był testowany pod kątem odporności na zapalenie zgodnie z normami EN 1021-1, EN 1021-2 i ISO 7176-16 etac.com...
  • Página 77 łagodnego detergentu/mydła bez chloru, pozostawić produkt do wyschnięcia, a następnie przeprowadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych lub zużytych części. Mycie Główny produkt Produkt może być prany w pralce przeznac- zonej do wyrobów medycznych w temperaturze etac.com...
  • Página 78 Předprodejní informace a pokyny Produkt je určen pro použití v interiéru i venku. Předprodejní informace a pokyny jsou k Přiložené nářadí: dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. • 5 mm imbusový klíč Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení...
  • Página 79 • Při používání tohoto výrobku na svazích nahlédněte do tabulky velikostí, kde nalezete údaje o stabilitě • Při používání produktu na mokrých površích nespoléhejte na zarážky proti jízdě dozadu Uživatel • Pokud se hmotnost uživatele blíží max- imální povolené a nebo má nekontrolo- etac.com...
  • Página 80 Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro zdravotnické prostředky šetrným čisticím prostředkem při teplotě 60° po dobu 10 minut. K sušení použijte sušicí funkci pračky. Sejměte veškeré příslušenství a vyčistěte je samostatně. Tkanina a potahy Poduška je odnímatelná a potah lze vyprat etac.com...
  • Página 81 該產品是一種專為兒童和成年殘障人 订购,您可以通过我们的官网或联系 士而設計的行走輔助裝置。 当地的经销商获取这些附件的更多信 禁忌症 息。 无已知禁忌症。 R82 质保 注意!以下情况: www.etac.com/support 倘使用者雙腳承重能力減弱,考慮使 用帶有背帶或支架式座椅的配件。 预售信息和说明 使用区域 售前信息和说明请访问 www.etac. 本產品戶內戶外均可使用 com,产品菜单下的文档部分。 封閉式工具; • 5毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 另外,本品也符合下述要 求: • EN 12182 下列情况须移除CE标识: • 重新修复的产品 • 在预期用途和符合性声明设定的范 围之外使用产品 • 使用非原装的 R82 备件和配件...
  • Página 82 车座椅上,将 产品置于汽车行李 產品或配件。 箱中。 环境 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 从汽车卸下时,确保使用者未在使 • 在挪入乘坐者之前,先查看产品表 用产品。 面温度, 尤其是对于皮肤不敏感 的乘坐者,因为他们无法感觉到冷 • 如果使用非原装的椅套和/或附 热。如果表面温度超过 41°C,则 件,产品可能不再具有阻燃特性 等产品冷却后再使用 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 和ISO7176-16规定的非起火点不发 使用。注意在湿滑地面上操作稳定 生起火的测试。 性会降低。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使 用说明。 • 在潮湿的表面上使用本产品时,请 勿依赖防反转停止 使用者 • 如果使用者的体重接近产品的最大 载重,或者使用者有许多不自主 etac.com...
  • Página 83 • 中心杆的高度和角度均可调,调节 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 后位置保持不变 • 无漆钢表面 = 镀锌 • 每个脚轮的方向锁 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C 的医疗设备清洗机中清洗 10 分钟。 使用设备的烘干功能烘干本产品。拆 下所有配件并单独清洗。 织物和套 垫套可在水温不超过 60° 的洗衣机 中使用温和洗涤剂清洗。 etac.com...
  • Página 84 適用領域 アクセサリー・各種部品 本製品は屋内、屋外で使用するため R82社製品には、個々のご利用者様 のものです のニーズに応じた様々なアクセサリ 付属工具: ーをご用意しております。部品も必 • 5mmレンチと 要に応じご注文いただけます。詳し くは、Webサイトで検索するか、販 準拠の宣言 売店にお問い合わせください。 本製品は、医療機器規制(2017/745) R82保証 の要件に準拠しています。 さら www.etac.com/support に、本製品は、次の要件に準拠して 販売前の情報と手順 います: 販売前の情報と手順は、www.etac. • EN 12182 com で、お使いの製品名の下にある CEマークは以下の場合には取り外さ ドキュメントセクションから入手で なければなりません。 きます。 • 製品を再構築する場合 • 意図された目的と適合宣言の範囲 外での製品を使用する場合 • 正規のR82予備部品および付属品 以外を使用する場合...
  • Página 85 • 製品またはアクセサリーの設定と ジ、バックル等が全て安全に固定 調整を行う前に、必ず、ユーザー されているか確認してください。 ガイドをお読みになった上で、製 工具はお子様の手が届かない場所 品アドバイザーから必要な指示を に保管してください。 受けてください。 • 移乗される前には、必ずブレーキ ご利用者様 をセットしてください。 • ユーザーが搭乗する前に、製品の • 移乗される前には、製品が安定し 表面温度を確認してください。 た状態にあるか確認しください。 ユーザーの皮膚が無感覚であり、 高温や低温を感じることができな • ご使用前に、車輪が完全に機能 いときは、特に注意してくださ し、安全であることを確認してく い。表面温度が41°Cを超えると ださい。 きは、製品の温度が下がってから • ご使用前に、製品と全ての付属品 使用してください。 を点検し、磨耗している部品は交 • 本製品は障害物のない平地でご使 換してください。 用ください. 滑りやすい道路では • 本製品は自動車内で場所をとりま etac.com...
  • Página 86 せん。ユーザーを車の座席に置い て、製品は 荷物室に保管してく ださい。 • 後部リフトによって車の輸送時に ユーザーは製品に置いておくこと はできませ ん。 • 純正品のカバー材やアクセサリー 以外のものを使用すると、製品の 難燃性が失われることがあります • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 および ISO 7176-16 に基づく非 引火性レベルに対して、耐引火性 テストが行なわれています etac.com...
  • Página 87 れている • アルミニウム • 製品にヒビや部品の損耗がない • プラスチック • 製品の全ラベルが問題なく表示さ • スチール れている 表面処理 損傷または摩耗した部品は修理また 腐蝕防止のため、以下の表面処理を は交換してください。 施しています。 保守 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 毎回使用する前に、次のことをお勧 粉体塗装またはEDコーティング めします。 • ラッカー塗装していないアルミニ ぬるま湯と塩素を含まない中性洗 ウム部品 = 陽極酸化被膜 剤/石鹸に浸した布で製品の残留物 • ラッカー塗装していないスチール や汚れを拭き取り、乾燥させてから 表面 = 亜鉛メッキ 破損や摩耗した部品がないか目視で etac.com...
  • Página 88 Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από περιπτώσεις: την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση • Ανακατασκευή του προϊόντος www.etac.com, στην ενότητα με τα • Χρήση του προϊόντος εκτός του έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. προοριζόμενου σκοπού και του πεδίου που καθορίζεται στη δήλωση συμμόρφωσης...
  • Página 89 το προϊόν μέσα σε ένα μηχανοκίνητο μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα ή το όχημα. Ο χρήστης πρέπει να τοποθετείται κρύο. Εάν η θερμοκρασία της επιφάνειας σε ένα κάθισμα του οχήματος και το προϊόν υπερβαίνει τους 41°C, αφήστε το προϊόν etac.com...
  • Página 90 χαρακτηριστικά αντοχής σε καύση σε περίπτωση χρήσης στοιχείων ταπετσαρίας ή/και αξεσουάρ διαφορετικών από τα γνήσια • Το προϊόν έχει δοκιμαστεί για αντοχή στην ανάφλεξη σε επίπεδο μη ανάφλεξης σύμφωνα με τα πρότυπα EN 1021-1, EN 1021-2 και ISO 7176-16 etac.com...
  • Página 91 και ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη και να το αφήνετε να στεγνώσει πριν τη χρήση. Επιθεωρήστε οπτικά για τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. Πλύσιμο Κύριο προϊόν Αυτό το προϊόν μπορεί να πλυθεί σε πλυντήριο etac.com...
  • Página 92 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 [email protected] DK-8751 Gedved www.etac.com...

Este manual también es adecuado para:

R82 mustang 1R82 mustang 2R82 mustang 3R82 mustang 4