Hach 8398 Serie Manual Del Usuario
Hach 8398 Serie Manual Del Usuario

Hach 8398 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 8398 Serie:

Enlaces rápidos

Ultrapure Conductivity Module
DOC023.98.90788
04/2023, Edition 1
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
Priručnik za korisnika
User Manual
Käyttöohje
loading

Resumen de contenidos para Hach 8398 Serie

  • Página 1 DOC023.98.90788 Ultrapure Conductivity Module 04/2023, Edition 1 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanıcı...
  • Página 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 17 Italiano ..........................31 Français ......................... 45 Español .......................... 59 Português ........................73 Čeština ........................... 87 Nederlands ......................... 101 Dansk ..........................115 Polski ..........................129 Svenska ........................143 Suomi ..........................157 български ........................171 Magyar .........................
  • Página 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 4 Installation on page 6 2 General information on page 4 5 Configuration on page 16 3 Modbus registers on page 6 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. 1.1 Contacting conductivity sensors Specification 8310...
  • Página 4 Specification 8315 8316 8317 8394 Measurement range 0.01—200 μS.cm 0.1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0.01—200 μS.cm Temperature < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds response Maximum 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperature...
  • Página 5 W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
  • Página 6 2.2 Icons used in illustrations Manufacturer Do one of these User supplied parts Look Listen supplied parts options 2.3 Product overview The ultrapure conductivity module lets a digital SC Controller connect to an analog sensor. The module connects to one of the analog module slots (3 or 4) in the controller. For calibration and operation of the sensor, refer to the sensor user manual and the SC Controller documentation.
  • Página 7 D A N G E R Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place unless a qualified installation technician is installing wiring for power, alarms, or relays. W A R N I N G Electrical shock hazard.
  • Página 8 Figure 2 Conductivity module slots 1 Analog module slot—Channel 1 2 Analog module slot—Channel 2 8 English...
  • Página 9 English 9...
  • Página 10 Turn the rotatory switch of the module to configure the module based on the applicable sensor. Refer Table Table 1 Module configuration Switch position Sensor type Contacting conductivity sensor Inductive conductivity sensor 10 English...
  • Página 11 English 11...
  • Página 12 12 English...
  • Página 13 English 13...
  • Página 14 Table 2 Conductivity sensor wiring Terminal Description Sensor 8398 831x and 8394 Inner electrode White (white cable) White Inner electrode Black (white cable) — Ground — Green — — — — — — — — — Temp - Green Black —...
  • Página 15 English 15...
  • Página 16 Section 5 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. 16 English...
  • Página 17 Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 17 4 Installation auf Seite 20 2 Allgemeine Informationen auf Seite 18 5 Konfiguration auf Seite 30 3 Modbus-Register auf Seite 20 Kapitel 1 Spezifikationen Änderungen vorbehalten. 1.1 Kontakt-Leitfähigkeitssensoren Spezifikationen 8310 8311 8312 Trink- und Abwasseraufbereitung Anwendung Chemische Prozesse Entmineralisiertes und enthärtetes Wasser...
  • Página 18 Spezifikationen 8315 8316 8317 8394 Genauigkeit < 2% < 2% < 2% < 2% Messbereich 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Reaktion auf Temperaturveränder < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden ungen Maximaltemperatur 150 °C (302 °F)
  • Página 19 2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 20 2.2 In Abbildungen benutzte Zeichen Vom Hersteller Vom Benutzer Führen Sie eine Anschauen Hören bereitgestellte Teile bereitgestellte Teile dieser Optionen aus 2.3 Allgemeine Informationen über das Produkt Mit dem Ultrapure Leitfähigkeitsmodul kann ein digitaler SC-Controller an einen analogen Sensor angeschlossen werden. Das Modul wird an einen der analogen Modulsteckplätze (3 oder 4) am Controller angeschlossen.
  • Página 21 G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung, bevor Sie diesen Vorgang starten. G E F A H R Stromschlaggefahr. Die Hochspannungsleitungen für den Controller verlaufen hinter der Hochspannungssperre im Controllergehäuse. Diese Absperrung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal entfernt werden, um die Anschlüsse für Stromversorgung, Stromausgänge oder Kontakte zugänglich zu machen.
  • Página 22 Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass nur zwei Sensoren im Controller installiert sind. Zwar sind zwei Anschlüsse für Analogmodule vorhanden, doch wenn ein digitaler Sensor und zwei Module installiert sind, erkennt der Controller nur zwei der drei Geräte. • Drehen Sie den Drehschalter des Moduls, um das Modul für den jeweiligen Sensor zu konfigurieren.
  • Página 23 Deutsch 23...
  • Página 24 Drehen Sie den Drehschalter des Moduls, um das Modul für den jeweiligen Sensor zu konfigurieren. Siehe Tabelle Tabelle 1 Konfiguration des Moduls Schalterposition Sensortyp Kontakt-Leitfähigkeitssensor Induktiver Leitfähigkeitssensor 24 Deutsch...
  • Página 25 Deutsch 25...
  • Página 26 26 Deutsch...
  • Página 27 Deutsch 27...
  • Página 28 Tabelle 2 Leitfähigkeitssenorverkabelung Anschlussklemme Beschreibung Sensor 8398 831x und 8394 Innere Elektrode Weiß (weißes Kabel) Weiß Innere Elektrode Schwarz (weißes Kabel) — Masse — Grün — — — — — — — — — Temp - Grün Schwarz — — —...
  • Página 29 Deutsch 29...
  • Página 30 Kapitel 5 Konfiguration Anweisungen finden Sie im Handbuch des Controllers. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. 30 Deutsch...
  • Página 31 Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 31 4 Installazione a pagina 34 2 Informazioni generali a pagina 32 5 Configurazione a pagina 44 3 Registri Modbus a pagina 34 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. 1.1 Sensori di conducibilità...
  • Página 32 Dato tecnico 8315 8316 8317 8394 Accuratezza < 2% < 2% < 2% < 2% Intervallo di 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm misurazione Risposta < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi temperatura Temperatura 150 °C (302 °F)
  • Página 33 2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
  • Página 34 2.2 Icone usate nelle illustrazioni Parti fornite dal Parti fornite Eseguire una di Osservare Ascoltare produttore dall'utente queste opzioni 2.3 Panoramica del prodotto Il modulo di conducibilità Ultrapure consente il collegamento di un controller SC digitale a un sensore analogico. Il modulo si collega a uno degli slot del modulo analogico (3 o 4) sul controller. Per la calibrazione e il funzionamento del sensore, fare riferimento al manuale d'uso del sensore e alla documentazione del controller SC.
  • Página 35 P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Il cablaggio ad alta tensione per il controller viene trasmesso attraverso la protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del controller. La protezione deve restare in posizione, salvo in caso di installazione del cablaggio per l'alimentazione, gli allarmi o i relè da parte di un tecnico addetto all'installazione.
  • Página 36 Figura 2 Slot del modulo di conducibilità 1 Slot per modulo analogico - Canale 1 2 Slot per modulo analogico - Canale 2 36 Italiano...
  • Página 37 Italiano 37...
  • Página 38 Ruotare l'interruttore rotativo del modulo per configurare il modulo in base al sensore applicabile. Fare riferimento alla Tabella Tabella 1 Configurazione del modulo Posizione dell'interruttore Nome sensore Sensore di conducibilità di contatto Sensore di conducibilità induttiva 38 Italiano...
  • Página 39 Italiano 39...
  • Página 40 40 Italiano...
  • Página 41 Italiano 41...
  • Página 42 Tabella 2 Cablaggio dei sensori di conduttività Terminale Descrizione Sensore 8398 831x e 8394 Elettrodo interno Bianco (cavo bianco) Bianco Elettrodo interno Nero (cavo bianco) — Massa — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Nero —...
  • Página 43 Italiano 43...
  • Página 44 Sezione 5 Configurazione Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. 44 Italiano...
  • Página 45 Table des matières 1 Caractéristiques à la page 45 4 Installation à la page 48 2 Généralités à la page 46 5 Configuration à la page 58 3 Registres Modbus à la page 48 Section 1 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. 1.1 Capteurs de conductivité...
  • Página 46 Caractéristiques 8315 8316 8317 8394 Plage de mesure 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Réponse en < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes température Température 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) maximale...
  • Página 47 A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Página 48 2.2 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies par Pièces fournies par Choisir l'une de ces Regarder Ecouter le fabricant l'utilisateur options 2.3 Présentation du produit Le module de conductivité ultra-pure permet à un transmetteur SC numérique de se connecter à un capteur analogique.
  • Página 49 D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure. D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. La barrière doit rester en place, à moins qu'un technicien qualifié...
  • Página 50 Remarque : Assurez-vous que seuls deux capteurs sont installés dans le transmetteur. Bien que deux ports de modules analogiques soient disponibles, si un capteur numérique et deux modules sont installés, seuls deux des trois appareils sont détectés par le transmetteur. •...
  • Página 51 Français 51...
  • Página 52 Tournez le commutateur rotatif du module pour configurer ce dernier en fonction du capteur applicable. Reportez-vous à la section Tableau Tableau 1 Configuration du module Position du commutateur Type de capteur Capteur de conductivité par contact Capteur de conductivité à induction 52 Français...
  • Página 53 Français 53...
  • Página 54 54 Français...
  • Página 55 Français 55...
  • Página 56 Tableau 2 Câblage du capteur de conductivité Borne Description Capteur 8398 831x et 8394 Electrode interne Blanc (câble blanc) Blanc Electrode interne Noir (câble blanc) — Terre — Vert — — — — — — — — — Temp - Vert Noir —...
  • Página 57 Français 57...
  • Página 58 Section 5 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 58 Français...
  • Página 59 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 59 4 Instalación en la página 62 2 Información general en la página 60 5 Configuración en la página 72 3 Registros de Modbus en la página 62 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 1.1 Sensores de conductividad de contacto Especificación 8310...
  • Página 60 Especificación 8315 8316 8317 8394 Exactitud < 2 % < 2 % < 2 % < 2 % Rango de medición 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos <...
  • Página 61 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Página 62 2.2 Iconos usados en las ilustraciones Piezas Piezas Realice una de suministradas por el suministradas por el Observe Escuche estas opciones fabricante usuario 2.3 Descripción general del producto El módulo de conductividad de agua ultrapura permite que un controlador SC digital se conecte a un sensor analógico.
  • Página 63 P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento. P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alta tensión para el controlador se realiza detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador.
  • Página 64 Nota: Asegúrese de que solo haya dos sensores instalados en el controlador. Aunque hay dos puertos de módulo analógico disponibles, si hay un sensor digital y dos módulos instalados, el controlador solo detectará dos de los tres dispositivos. • Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla •...
  • Página 65 Español 65...
  • Página 66 Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla Tabla 1 Configuración del módulo Posición del interruptor Tipo de sensor Sensor de conductividad de contacto Sensor de conductividad inductiva 66 Español...
  • Página 67 Español 67...
  • Página 68 68 Español...
  • Página 69 Español 69...
  • Página 70 Tabla 2 Cableado del sensor de conductividad Terminal Descripción Sensor 8398 831x y 8394 Electrodo interno Blanco (cable blanco) Blanco Electrodo interno Negro (cable blanco) — Conexión a tierra — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Negro...
  • Página 71 Español 71...
  • Página 72 Sección 5 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. 72 Español...
  • Página 73 Índice 1 Especificações na página 73 4 Instalação na página 76 2 Informação geral na página 74 5 Configuração na página 86 3 Registos do Modbus na página 76 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. 1.1 Sensores de condutividade por contacto Especificação 8310...
  • Página 74 Especificação 8315 8316 8317 8394 Exatidão < 2% < 2% < 2% < 2% Intervalo de medição 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Resposta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C (302 °F)
  • Página 75 A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. A V I S O Indica uma situação de perigo potencial, que pode resultar em lesões ligeiras a moderadas. A T E N Ç...
  • Página 76 2.2 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas Peças adquiridas Seguir uma destas Observar Ouvir pelo fabricante pelo utilizador opções 2.3 Descrição geral do produto O módulo de condutividade ultrapuro permite ligar um controlador SC digital a um sensor analógico. O módulo é ligado a uma das ranhuras do módulo analógico (3 ou 4) no controlador. Para obter informações sobre a calibração e o funcionamento do sensor, consulte o manual de utilizador do sensor e a documentação do controlador SC.
  • Página 77 P E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue o equipamento antes de iniciar este procedimento. P E R I G O Perigo de eletrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira de alta voltagem na estrutura do controlador.
  • Página 78 Nota: Certifique-se de que estão instalados apenas dois sensores no controlador. Apesar de estarem disponíveis duas portas no módulo analógico, só é possível ver dois dos três dispositivos no controlador se estiverem instalados dois módulos e um sensor digital. • Rode o interruptor rotativo do módulo para o configurar com base no sensor aplicável. Consulte a Tabela •...
  • Página 79 Português 79...
  • Página 80 Rode o interruptor rotativo do módulo para o configurar com base no sensor aplicável. Consulte a Tabela Tabela 1 Configuração do módulo Posição do interruptor Tipo de sensor Sensor de condutividade por contacto Sensor de condutividade indutiva 80 Português...
  • Página 81 Português 81...
  • Página 82 82 Português...
  • Página 83 Português 83...
  • Página 84 Tabela 2 Ligação do sensor de condutividade Terminal Descrição Sensor 8398 831x e 8394 Elétrodo interior Branco (cabo branco) Branco Elétrodo interior Preto (cabo branco) — Terra — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Preto —...
  • Página 85 Português 85...
  • Página 86 Secção 5 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. 86 Português...
  • Página 87 Obsah 1 Technické údaje na straně 87 4 Instalace na straně 90 2 Obecné informace na straně 88 5 Konfigurace na straně 100 3 Registry Modbus na straně 90 Kapitola 1 Technické údaje Specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění. 1.1 Kontaktní snímače konduktivity Specifikace 8310 8311...
  • Página 88 Specifikace 8315 8316 8317 8394 Přesnost < 2% < 2% < 2% < 2% Rozsah měření 0,01–200 μS.cm 0,1 μS–2 mS.cm 1 μS–20 mS.cm 0,01–200 μS.cm Teplotní odezva < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy Maximální...
  • Página 89 V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě...
  • Página 90 2.2 Ikony použité v ilustracích Díly dodané Díly dodané Proveďte jednu Podívejte se Poslechněte si výrobcem uživatelem z těchto možností 2.3 Popis výrobku Vodivostní modul ultrapure umožňuje připojení digitálniho kontroléru SC k analogové sondě. Modul se připojuje k jednomu ze slotů analogového modulu (slot 3 nebo 4) na kontroléru. Ohledně...
  • Página 91 N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Vedení vysokého napětí pro napájení kontroléru je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř krytu kontroléru. Tato zábrana musí zůstat na svém místě. Její přechodné odstranění je dovoleno pouze odborníkovi během instalace připojení k síti, alarmů...
  • Página 92 Obr. 2 Sloty vodivostního modulu 1 Slot analogového modulu – Kanál 1 2 Slot analogového modulu – Kanál 2 92 Čeština...
  • Página 93 Čeština 93...
  • Página 94 Otočným přepínačem můžete modul konfigurovat podle příslušné sondy. Viz část Tabulka Tabulka 1 Konfigurace modulu Poloha přepínače Typ sondy Kontaktní sonda konduktivity Indukční sonda konduktivity 94 Čeština...
  • Página 95 Čeština 95...
  • Página 96 96 Čeština...
  • Página 97 Čeština 97...
  • Página 98 Tabulka 2 Zapojení senzoru konduktivity Svorka Popis Sonda 8398 831x a 8394 Vnitřní elektroda Bílá (bílý kabel) Bílá Vnitřní elektroda Černá (černý kabel) – Uzemnění – Zelená – – – – – – – – – Teplota – Zelená Černá –...
  • Página 99 Čeština 99...
  • Página 100 Kapitola 5 Konfigurace Pokyny naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. 100 Čeština...
  • Página 101 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 101 4 Installatie op pagina 104 2 Algemene informatie op pagina 102 5 Configuratie op pagina 114 3 Modbus-registers op pagina 104 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. 1.1 Conductiviteitscontactsensoren Specificatie 8310 8311 8312...
  • Página 102 Specificatie 8315 8316 8317 8394 Nauwkeurigheid < 2 % < 2 % < 2 % < 2 % Meetbereik 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Temperatuurrespons < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden Maximumtemperatu 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F)
  • Página 103 2.1.1 Gebruik van gevareninformatie G E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel. W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Página 104 2.2 Pictogrammen die in de afbeeldingen worden gebruikt Door fabrikant Door gebruiker Doe een van deze verstrekte verstrekte Kijk Luister opties onderdelen onderdelen 2.3 Productoverzicht Met de ultrazuivere geleidbaarheidsmodule kan een digitale SC-controller worden aangesloten op een analoge sensor. De module wordt aangesloten op een van de analoge moduleslots (slot 3 of 4) in de controller.
  • Página 105 G E V A A R Elektrocutiegevaar. Haal de stroom van het instrument alvorens deze procedure te starten. G E V A A R Elektrocutiegevaar. Achter de overspanningsbeveiliging worden hoogspanningskabels voor de controller in de behuizing van de controller geleid. Tenzij een bevoegde installatietechnicus bedrading voor stroom, alarmen of relais installeert, dient de barrière op zijn plaats te blijven.
  • Página 106 Opmerking: Zorg dat er slechts twee sensoren in de controller zijn geïnstalleerd. Hoewel er twee analoge modulepoorten aanwezig zijn, zal de controller slechts twee van de drie apparaten herkennen als er een digitale sensor en twee modules zijn geïnstalleerd. • Draai de draaiknop van de module om de module te configureren op basis van de relevante sensor.
  • Página 107 Nederlands 107...
  • Página 108 Draai de draaiknop van de module om de module te configureren op basis van de relevante sensor. Raadpleeg Tabel Tabel 1 Moduleconfiguratie Schakelaarpositie Sensortype Conductieve geleidbaarheidssensor Inductieve geleidbaarheidssensor 108 Nederlands...
  • Página 109 Nederlands 109...
  • Página 110 110 Nederlands...
  • Página 111 Nederlands 111...
  • Página 112 Tabel 2 Geleidbaarheid sensorbedrading Klem Beschrijving Sensor 8398 831x en 8394 Binnenste elektrode Wit (witte kabel) Binnenste elektrode Zwart (witte kabel) — Massa — Groen — — — — — — — — — Temp - Groen Zwart — — —...
  • Página 113 Nederlands 113...
  • Página 114 Hoofdstuk 5 Configuratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor instructies. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. 114 Nederlands...
  • Página 115 Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 115 4 Installation på side 118 2 Generelle oplysninger på side 116 5 Konfiguration på side 128 3 Modbusregistre på side 118 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. 1.1 Kontaktkonduktivitetsensorer Specifikation 8310 8311 8312 Behandling af drikkevand og spildevand Program...
  • Página 116 Specifikation 8315 8316 8317 8394 Måleområde 0,01 200 μS.cm 0,1 μS 2 mS.cm 1 μS 20 mS.cm 0,01 200 μS.cm Temperaturrespons < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder Maksimal 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperatur...
  • Página 117 A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås. F O R S I G T I G Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. B E M Æ...
  • Página 118 2.2 Ikoner brugt i illustrationerne Producent leverede Vælg en af disse Bruger leverede dele dele muligheder 2.3 Produktoversigt Det ultrarene ledningsevnemodul giver mulighed for, at en digital SC Controller kan oprette forbindelse til en analog sensor. Modulet opretter forbindelse til en af de analoge modulindgange (indgang 3 eller 4) på...
  • Página 119 F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Frakobl strømmen fra instrumentet, før du starter denne procedure. F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Højspændingsledninger til kontrolenheden ledes bag højspændingsbarrieren i kontrolenhedens kabinet. Afskærmningen skal forblive monteret, medmindre en kvalificeret tekniker er ved at installere kabler til strøm, alarmer eller relæer.
  • Página 120 • Gem den fjernede digitale konnektor til eventuel fremtidig brug. Figur 2 Indgange til ledningsevnemodul 1 Tilslutning til analogt modul – kanal 1 2 Tilslutning til analogt modul – kanal 2 120 Dansk...
  • Página 121 Dansk 121...
  • Página 122 Drej på drejeknappen på modulet for at konfigurere modulet baseret på den relevante sensor. Se Tabel Tabel 1 Konfiguration af modul Kontaktplacering Sensortype Elektrisk ledningsevnesensor Induktiv konduktivitetssensor 122 Dansk...
  • Página 123 Dansk 123...
  • Página 124 124 Dansk...
  • Página 125 Dansk 125...
  • Página 126 Tabel 2 Ledningsnet til ledningsevnesensor Terminal Beskrivelse Sensor 8398 831x og 8394 Indre elektrode Hvid (hvidt kabel) Hvid Indre elektrode Sort (hvidt kabel) — Jord — Grøn — — — — — — — — — Temp - Grøn Sort —...
  • Página 127 Dansk 127...
  • Página 128 Sektion 5 Konfiguration Se i dokumentationen til kontrolenheden for instruktioner. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. 128 Dansk...
  • Página 129 Spis treści 1 Specyfikacja na stronie 129 4 Montaż na stronie 132 2 Ogólne informacje na stronie 130 5 Konfiguracja na stronie 142 3 Rejestry Modbus na stronie 132 Rozdział 1 Specyfikacja Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. 1.1 Stykowe czujniki konduktywności Dane techniczne 8310...
  • Página 130 Dane techniczne 8315 8316 8317 8394 Stała K celi 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Dokładność <2% <2% <2% <2% Zakres pomiarowy 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm 0,01 - 200 μS.cm Czas reakcji <30 sekund <30 sekund...
  • Página 131 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Página 132 2.2 Ikony użyte na ilustracjach Części dostarczone Części dostarczone Wykonaj jedną Obserwuj Słuchaj przez producenta przez użytkownika z tych opcji 2.3 Charakterystyka produktu Moduł przewodności Ultrapure umożliwia podłączenie cyfrowego przetwornika SC do czujnika analogowego. Moduł łączy się z jednym z gniazd modułu analogowego (gniazdo 3 lub 4) w przetworniku.
  • Página 133 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem procedury należy odłączyć urządzenie od zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 134 Uwaga: Należy pamiętać o tym, żeby nie instalować więcej niż dwóch czujników. Chociaż dostępne są dwa porty modułów analogowych, to w przypadku podłączenia czujnika cyfrowego i dwóch modułów, tylko dwa z trzech urządzeń będą widziane przez przetwornik. • Obróć pokrętło modułu, aby skonfigurować na podstawie odpowiedniego czujnika. Patrz Tabela •...
  • Página 135 Polski 135...
  • Página 136 Obróć pokrętło modułu, aby skonfigurować na podstawie odpowiedniego czujnika. Patrz Tabela Tabela 1 Konfiguracja modułu Położenie przełącznika Typ czujnika Stykowy czujnik przewodności Indukcyjny czujnik przewodności 136 Polski...
  • Página 137 Polski 137...
  • Página 138 138 Polski...
  • Página 139 Polski 139...
  • Página 140 Tabela 2 Przewody czujnika konduktometrycznego Zacisk Opis Czujnik 8398 831x i 8394 Elektroda środkowa Biała (biały kabel) Biały Elektroda środkowa Czarny (biały kabel) — Uziemienie — Zielony — — — — — — — — — Temp - Zielony Czarny —...
  • Página 141 Polski 141...
  • Página 142 Rozdział 5 Konfiguracja Instrukcje znajdują się w dokumentacji przetwornika. Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. 142 Polski...
  • Página 143 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 143 4 Installation på sidan 146 2 Allmän information på sidan 144 5 Konfigurering på sidan 156 3 Modbus-register på sidan 146 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 1.1 Givare för kontaktbaserad konduktivitet Specifikation 8310 8311...
  • Página 144 Specifikation 8315 8316 8317 8394 Temperaturrespons < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder Max. temperatur 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maximalt tryck 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Página 145 F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
  • Página 146 2.4 Produktens komponenter Se till att alla komponenter har tagits emot. Se Figur 1. Om några delar saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 1 Produktens komponenter 1 Modulanslutning 3 Etikett med information om kabelanslutning 2 Ultrapure –...
  • Página 147 4.1 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar. Följ stegen i den här proceduren för att förhindra att instrumentet skadas av elektrostatisk urladdning: •...
  • Página 148 Figur 2 Konduktivitetsmodulplatser 1 Analog modulplats – kanal 1 2 Analog modulplats – kanal 2 148 Svenska...
  • Página 149 Svenska 149...
  • Página 150 Vrid modulens vridbrytare för att konfigurera modulen baserat på den aktuella givaren. Se Tabell Tabell 1 Modulkonfiguration Omkopplarens läge Sensortyp Kontaktkonduktivitetsgivare Induktiv konduktivitetsgivare 150 Svenska...
  • Página 151 Svenska 151...
  • Página 152 152 Svenska...
  • Página 153 Svenska 153...
  • Página 154 Tabell 2 Ledningsdragning för konduktivitetsgivare Plint Beskrivning Givare 8398 831x och 8394 Inre elektrod Vit (vit kabel) Inre elektrod Svart (vit kabel) – Jord – Grön – – – – – – – – – Temp - Grön Svart – –...
  • Página 155 Svenska 155...
  • Página 156 Avsnitt 5 Konfigurering Instruktioner finns i dokumentationen för styrenheten. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. 156 Svenska...
  • Página 157 Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 157 4 Asentaminen sivulla 160 2 Yleistietoa sivulla 158 5 Asetukset sivulla 170 3 Modbus-rekisterit sivulla 160 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 1.1 Konduktiiviset johtokykyanturit Ominaisuus 8310 8311 8312 Juomaveden ja jäteveden käsittely Käyttökohde Kemialliset prosessit Demineralisoitu ja pehmennetty vesi...
  • Página 158 Ominaisuus 8315 8316 8317 8394 Lämpötilavaste < 30 sekuntia < 30 sekuntia < 30 sekuntia < 30 sekuntia Enimmäislämpötila 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Enimmäispaine 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Página 159 V A R O T O I M I Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä huomiota. 2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät.
  • Página 160 2.4 Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 1. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 1 Tuotteen osat 1 Moduulin liitin 3 Tarra, jossa on kytkentätiedot 2 Ultrapure-johtokykymoduuli 4 Kaapeliläpivienti Osa 3 Modbus-rekisterit...
  • Página 161 4.1 Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Estä sähköstaattisen varauksen aiheuttamat laitevauriot näiden ohjeiden avulla: • Poista staattinen sähkö koskettamalla maadoitettua metallipintaa, kuten laitteen runkoa, metallikanavaa tai -putkea.
  • Página 162 Kuva 2 Johtokykymoduulipaikat 1 Analoginen moduulipaikka – kanava 1 2 Analoginen moduulipaikka – kanava 2 162 Suomi...
  • Página 163 Suomi 163...
  • Página 164 Määritä moduuli asianmukaisen anturin mukaan kääntämällä moduulin kierrettävää kytkintä. Katso Taulukko Taulukko 1 Moduulin asetusten määrittäminen Kytkimen asento Anturin tyyppi Konduktiivinen johtokykyanturi Induktiivinen johtokykyanturi 164 Suomi...
  • Página 165 Suomi 165...
  • Página 166 166 Suomi...
  • Página 167 Suomi 167...
  • Página 168 Taulukko 2 Johtokykyanturin kytkennät Liitin Kuvaus Anturi 8398 831x ja 8394 Sisempi elektrodi Valkoinen (valkoinen kaapeli) Valkoinen Sisempi elektrodi Musta (valkoinen kaapeli) – – Vihreä — — – — — – — — — Lämpötila – Vihreä Musta — — —...
  • Página 169 Suomi 169...
  • Página 170 Osa 5 Asetukset Lue ohjeet ohjaimen asiakirjoista. Katso lisätietoja valmistajan sivustolla olevasta laajennetusta käyttöoppaasta. 170 Suomi...
  • Página 171 Съдържание 1 Спецификации на страница 171 4 Инсталиране на страница 175 2 Обща информация на страница 172 5 Конфигурация на страница 184 3 Modbus регистри на страница 174 Раздел 1 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомление. 1.1 Сензори за контактна проводимост Спецификация...
  • Página 172 Спецификация 8315 8316 8317 8394 Неръждаема Неръждаема Неръждаема Външен електрод Графит стомана 316L стомана 316L стомана 316L Полиетер Изолатор етеркетон (PEEK) Конектор Стъклопласт (IP65) Стъклопласт (IP65) Стъклопласт (IP65) Стъклопласт (IP65) Константа на 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm клетката...
  • Página 173 отговорност за установяване на критични за приложението рискове и монтаж на подходящите механизми за подсигуряване на процесите по време на възможна неизправност на оборудването. Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост. Пренебрегването...
  • Página 174 Електрическо оборудване, което е обозначено с този символ, не може да бъде изхвърляно в европейските частни или публични системи за изхвърляне на отпадъци. Оборудването, което е остаряло или е в края на жизнения си цикъл, трябва да се връща на производителя, без да се...
  • Página 175 Раздел 4 Инсталиране О П А С Н О С Т Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на документа, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Преди да започнете тази процедура, изключете захранването...
  • Página 176 • За запазване на рейтинга на корпуса се уверете, че всички неизползвани отвори за електрически достъп са запечатани с капак за отворите за достъп. • За поддържане на рейтинга на корпуса на инструмента неизползваните кабелни салници трябва да бъдат запушени. •...
  • Página 177 български 177...
  • Página 178 Завъртете въртящия се превключвател на модула, за да конфигурирате модула въз основа на приложимия сензор. Направете справка с Таблица 178 български...
  • Página 179 Таблица 1 Конфигуриране на модул Позиция на превключвател Тип на сензора Сензор за контактна проводимост Сензор за индуктивна проводимост български 179...
  • Página 180 180 български...
  • Página 181 български 181...
  • Página 182 Таблица 2 Свързване сензор за проводимост Клема Описание Сензор 8398 831x и 8394 Вътрешен електрод Бяло (бял кабел) Бял Вътрешен електрод Черен (черен кабел) – Земя – Зелен – – – – – – – – – Темп. - Зелен Черно...
  • Página 183 български 183...
  • Página 184 Раздел 5 Конфигурация Направете справка с документацията на контролера за инструкции. За повече информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. 184 български...
  • Página 185 Tartalomjegyzék 1 Műszaki jellemzők oldalon 185 4 Felszerelés oldalon 188 2 Általános tudnivaló oldalon 186 5 Konfiguráció oldalon 198 3 Modbus regiszterek oldalon 188 Szakasz 1 Műszaki jellemzők A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1.1 Érintkezési vezetőképesség érzékelő Műszaki adatok 8310 8311 8312...
  • Página 186 Műszaki adatok 8315 8316 8317 8394 Pontosság < 2% < 2% < 2% < 2% Mérési tartomány 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm 0,01 - 200 μS.cm Hőmérséklet- < 30 másodperc < 30 másodperc <...
  • Página 187 F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. M E G J E G Y Z É...
  • Página 188 2.2 Az illusztrációkon használt ikonok Felhasználó Gyártó biztosította Végezze el ezen biztosította Néz Hallgat alkatrészek opciók egyikét alkatrészek 2.3 A termék áttekintése Az ultra tiszta vezetőképességi modul lehetővé teszi egy digitális SC vezérlő csatlakoztatását egy analóg érzékelőhöz. A modul az érzékelő egyik analógmodul-foglalatához (3. vagy 4. foglalat) csatlakoztatható.
  • Página 189 V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A folyamat megkezdése előtt áramtalanítsa a műszert. V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. A védőelemnek a helyén kell maradnia, kivéve ha éppen képzett szakember szerel be tápfeszültség-, riasztó, vagy relévezetéket.
  • Página 190 Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a vezérlőhöz legfeljebb két érzékelő csatlakozik. Bár két analóg modulport áll rendelkezésre, ha egy digitális érzékelőt és két modult csatlakoztat, a vezérlő a három eszközből csak kettőt érzékel. • Forgassa el a modul forgókapcsolóját a modulnak az alkalmazandó érzékelő szerinti konfigurálásához.
  • Página 191 Magyar 191...
  • Página 192 Forgassa el a modul forgókapcsolóját a modulnak az alkalmazandó érzékelő szerinti konfigurálásához. Lásd: táblázat. 1. táblázat Modul konfigurálása Kapcsoló helyzete Érzékelőtípus Érintkezési vezetőképesség-érzékelő Induktív vezetőképesség-érzékelő 192 Magyar...
  • Página 193 Magyar 193...
  • Página 194 194 Magyar...
  • Página 195 Magyar 195...
  • Página 196 2. táblázat Vezetőképesség-érzékelő bekötése Csatlakozó Leírás Érzékelő 8398 831x és 8394 Belső elektróda Fehér (fehér kábel) Fehér Belső elektróda Fekete (fehér kábel) — Föld — Zöld — — — — — — — — — Hőm. - Zöld Fekete — —...
  • Página 197 Magyar 197...
  • Página 198 Szakasz 5 Konfiguráció Az utasításokért olvassa el a vezérlő dokumentációját. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. 198 Magyar...
  • Página 199 Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 199 4 Instalarea de la pagina 202 2 Informaţii generale de la pagina 200 5 Configurarea de la pagina 212 3 Cataloage Modbus de la pagina 202 Secţiunea 1 Specificaţii Specificaţiile pot face obiectul unor modificări fără notificare prealabilă. 1.1 Senzori de conductivitate de contact Specificaţie 8310...
  • Página 200 Specificaţie 8315 8316 8317 8394 Interval de măsurare 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Răspuns < 30 secunde < 30 secunde < 30 secunde < 30 secunde temperatură Temperatură 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) maximă...
  • Página 201 A V E R T I S M E N T Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă. A T E N Ţ I E Indică...
  • Página 202 2.2 Icoane utilizate în ilustrații Piese furnizate de Piese furnizate de Executaţi una dintre Priviţi Ascultaţi producător client aceste opţiuni 2.3 Prezentarea generală a produsului Modulul de conductivitate Ultrapure permite unui controler SC digital să se conecteze la un senzor analogic.
  • Página 203 P E R I C O L Pericol de electrocutare. Cablurile de înaltă tensiune pentru controller sunt trecute prin spatele barierei de înaltă tensiune din carcasa controllerului. Ecranul de protecţie va rămâne activ în afara cazului în care un instalator calificat va instala cabluri de tensiune, alarme sau relee. A V E R T I S M E N T Pericol de electrocutare.
  • Página 204 Figura 2 Sloturile modulului de conductivitate 1 Slot modul analogic – Canalul 1 2 Slot modul analogic – Canalul 2 204 Română...
  • Página 205 Română 205...
  • Página 206 Rotiţi comutatorul rotativ al modulului pentru a configura modulul în funcţie de senzorul aplicabil. Consultaţi Tabelul Tabelul 1 Configurarea modulului Poziţia comutatorului Tip senzor Senzor de conductivitate de contact Senzor de conductivitate inductivă 206 Română...
  • Página 207 Română 207...
  • Página 208 208 Română...
  • Página 209 Română 209...
  • Página 210 Tabelul 2 Cablaj senzor de conductivitate Bornă Descriere Senzor 8398 831x şi 8394 Electrod interior Alb (cablu alb) Electrod interior Negru (cablu alb) — Împământare — Verde — — – — — – — — — Temperatură - Verde Negru —...
  • Página 211 Română 211...
  • Página 212 Secţiunea 5 Configurarea Pentru instrucţiuni, consultaţi documentaţia controlerului. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. 212 Română...
  • Página 213 Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 213 4 Montavimas Puslapyje 216 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 214 5 Konfigūravimas Puslapyje 226 3 „Modbus“ registrai Puslapyje 216 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. 1.1 Kontaktiniai laidumo jutikliai Specifikacija 8310 8311 8312...
  • Página 214 Specifikacija 8315 8316 8317 8394 Matavimų 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm diapazonas Reagavimas į < 30 sekundžių < 30 sekundžių < 30 sekundžių < 30 sekundžių temperatūrą Didžiausia 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperatūra...
  • Página 215 Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas. A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti. P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas.
  • Página 216 Informaciją apie jutiklio kalibravimą ir naudojimą žr. jutiklio naudotojo vadove ir SC valdiklio dokumentacijoje. 2.4 Gaminio sudedamosios dalys Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr.Paveikslėlis 1. Jeigu dalių trūksta arba jos apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveikslėlis 1 Gaminio sudedamosios dalys 1 Modelio jungtis 3 Etiketė...
  • Página 217 P A S T A B A Įsitikinkite, kad įranga yra prijungta prie prietaiso pagal vietos, regiono ir šalies reikalavimus. 4.1 Informacija apie elektrostatinį krūvį (ESK) P A S T A B A Galima žala prietaisui. Jautrius vidinius elektroninius komponentus gali pažeisti statinis elektros krūvis, dėl to prietaisas gali veikti ne taip efektyviai ir galiausiai sugesti.
  • Página 218 Paveikslėlis 2 Laidumo modulio lizdai 1 Analoginio modulio lizdas – 1 kanalas 2 Analoginio modulio lizdas – 2 kanalas 218 lietuvių kalba...
  • Página 219 lietuvių kalba 219...
  • Página 220 Pasukite modulio sukamąjį jungiklį, kad konfigūruotumėte modulį pagal tinkamą jutiklį. Žr. Lentelė Lentelė 1 Modulio konfigūravimas Jungiklio padėtis Jutiklio tipas Kontaktinis laidumo jutiklis Indukcinis laidumo jutiklis 220 lietuvių kalba...
  • Página 221 lietuvių kalba 221...
  • Página 222 222 lietuvių kalba...
  • Página 223 lietuvių kalba 223...
  • Página 224 Lentelė 2 Laidumo jutiklio jungimas Gnybtas Aprašas Jutiklis 8398 831x ir 8394 Vidinis elektrodas Baltas (baltas kabelis) Baltas Vidinis elektrodas Juodas (baltas kabelis) – Įžeminimas – Žalia – – – – – – – – – Temp - Žalias Juodas –...
  • Página 225 lietuvių kalba 225...
  • Página 226 Skyrius 5 Konfigūravimas Nurodymus žr. valdiklio dokumentuose. Daugiau informacijos rasite gamintojo svetainėje esančiame išplėstiniame naudotojo vadove. 226 lietuvių kalba...
  • Página 227 Оглавление 1 Характеристики на стр. 227 4 Установка на стр. 231 2 Общая информация на стр. 228 5 Настройка на стр. 240 3 Регистры Modbus на стр. 230 Раздел 1 Характеристики Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. 1.1 Контактные датчики проводимости Характеристика...
  • Página 228 Характеристика 8315 8316 8317 8394 Разъем Прозрачный Прозрачный Прозрачный Прозрачный полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) Константа ячейки K 0,01 (см 0,1 (см 1,0 (см 0,01 (см Погрешность < 2% < 2% < 2% < 2% Диапазон 0,01— 0,1 мкСм—...
  • Página 229 Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования. Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не используйте...
  • Página 230 Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно вернуть старое или неработающее оборудование производителю для утилизации. Наличие данного символа на изделии означает содержание в изделии токсичных или вредных веществ или элементов. Число внутри символа обозначает длительность периода эксплуатации, безопасной...
  • Página 231 Раздел 4 Установка О П А С Н О С Т Ь Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. Перед началом этой процедуры отключите...
  • Página 232 • Убедитесь, что кабель датчика не подвергается воздействию высоких электромагнитных полей (например, приемопередатчиков, двигателей и коммутационных устройств) Воздействие этих полей может привести к неточным результатам. • Чтобы сохранить класс защиты корпуса, убедитесь, что все неиспользуемые отверстия для доступа к электрическим компонентам закрыты заглушками. •...
  • Página 233 Русский 233...
  • Página 234 Поверните переключатель на модуле, чтобы настроить модуль в соответствии с используемым датчиком. См. Таблица 234 Русский...
  • Página 235 Таблица 1 Конфигурация модуля Положение переключателя Тип датчика Контактный датчик проводимости Датчик индуктивной проводимости Русский 235...
  • Página 236 236 Русский...
  • Página 237 Русский 237...
  • Página 238 Таблица 2 Схема подключений датчика проводимости Клемма Описание Датчик 8398 831x и 8394 Внутренний электрод Белый (белый кабель) Белый Внутренний электрод Черный (белый кабель) — Заземление — Зеленый — — — — — — — — 250 мг/л Темп. – Зеленый...
  • Página 239 Русский 239...
  • Página 240 Раздел 5 Настройка Инструкции см. в документации на контроллер. Дополнительную информацию см. в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. 240 Русский...
  • Página 241 İçindekiler 1 Teknik Özellikler sayfa 241 4 Montaj sayfa 244 2 Genel bilgiler sayfa 242 5 Yapılandırma sayfa 254 3 Modbus kayıtları sayfa 244 Bölüm 1 Teknik Özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. 1.1 Temas eden iletkenlik sensörü Teknik Özellik 8310 8311 8312...
  • Página 242 Teknik Özellik 8315 8316 8317 8394 Sıcaklık tepkisi <30 saniye <30 saniye <30 saniye <30 saniye Maksimum sıcaklık 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F) 150°C (302°F) Maksimum basınç 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) Üçlü...
  • Página 243 D İ K K A T Küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. 2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir.
  • Página 244 2.4 Ürün bileşenleri Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 1. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 1 Ürün bileşenleri 1 Modül konektörü 3 Kablo bağlantısı bilgilerini içeren etiket 2 Ultra saf iletkenlik modülü 4 Kablo rakoru Bölüm 3 Modbus kayıtları...
  • Página 245 4.1 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ L G İ Potansiyel Cihaz Hasarı. Hassas dahili elektronik bileşenler, statik elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Cihazda ESD hasarını önlemek için bu prosedürdeki adımlara başvurun: •...
  • Página 246 Şekil 2 İletkenlik modülü yuvaları 1 Analog modül yuvası—Kanal 1 2 Analog modül yuvası—Kanal 2 246 Türkçe...
  • Página 247 Türkçe 247...
  • Página 248 Modülü ilgili sensöre göre yapılandırmak için modülün döner anahtarını çevirin. Bkz. Tablo Tablo 1 Modül yapılandırması Anahtar konumu Sensör tipi Temaslı iletkenlik sensörü Endüktif iletkenlik sensörü 248 Türkçe...
  • Página 249 Türkçe 249...
  • Página 250 250 Türkçe...
  • Página 251 Türkçe 251...
  • Página 252 Tablo 2 İletkenlik sensörü kabloları Terminal Açıklama Sensör 8398 831x ve 8394 İç elektrot Beyaz (beyaz kablo) Beyaz İç elektrot Siyah (beyaz kablo) — Topraklama — Yeşil — — — — — — — — — Sıcaklık - Yeşil Siyah —...
  • Página 253 Türkçe 253...
  • Página 254 Bölüm 5 Yapılandırma Talimatlar için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. 254 Türkçe...
  • Página 255 Obsah 1 Špecifikácie na strane 255 4 Inštalácia na strane 258 2 Všeobecné informácie na strane 256 5 Konfigurácia na strane 268 3 Registre Modbus na strane 258 Odsek 1 Špecifikácie Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. 1.1 Senzory kontaktnej vodivosti Technické...
  • Página 256 Technické údaje 8315 8316 8317 8394 Rozsah merania 0,01 – 200 μS.cm 0,1 μS – 2 mS.cm 1 μS – 20 mS.cm 0,01 – 200 μS.cm Teplotná odozva < 30 sekúnd < 30 sekúnd < 30 sekúnd < 30 sekúnd Maximálna teplota 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F)
  • Página 257 V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením. P O Z N Á...
  • Página 258 2.2 Ikony použité na ilustráciách Diely dodané Diely dodané Vykonajte jednu z Pozrite si Vypočujte si výrobcom užívateľom týchto možností 2.3 Informácie o produkte Modul na meranie vodivosti Ultrapure umožní digitálnemu konektoru SC pripojiť sa k analógovej sonde. Modul sa pripája k jednému z otvorov pre analógový modul (3 alebo 4) v kontroléri. Informácie týkajúce sa kalibrácie a prevádzky sondy nájdete v návode na použitie sondy a dokumentácii ku kontroléru SC.
  • Página 259 N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče kontroléra sú zavedené za priečku, ktorá oddeľuje vysoké napätie v kryte kontroléra. Táto priečka musí zostať na svojom mieste s výnimkou prípadu, keď kvalifikovaný inštalačný technik inštaluje rozvody na napájanie, alarmy alebo relé.
  • Página 260 Obrázok 2 Otvory pre modul na meranie vodivosti 1 Otvor pre analógový modul – kanál 1 2 Otvor pre analógový modul – kanál 2 260 Slovenský jazyk...
  • Página 261 Slovenský jazyk 261...
  • Página 262 Na nakonfigurovanie modulu na základe príslušnej sondy otočte otočný spínač modulu. Pozrite Tabuľka Tabuľka 1 Konfigurácia modulu Poloha spínača Typ sondy Sonda kontaktnej vodivosti Sonda indukčnej vodivosti 262 Slovenský jazyk...
  • Página 263 Slovenský jazyk 263...
  • Página 264 264 Slovenský jazyk...
  • Página 265 Slovenský jazyk 265...
  • Página 266 Tabuľka 2 Káblové zapojenie senzora vodivosti Svorka Popis Sonda 8398 831x a 8394 Vnútorná elektróda Biela (biely kábel) Biela Vnútorná elektróda Čierna (biely kábel) — Uzemnenie — Zelený — — — — — — — — — Teplota – Zelená Čierna —...
  • Página 267 Slovenský jazyk 267...
  • Página 268 Odsek 5 Konfigurácia Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. 268 Slovenský jazyk...
  • Página 269 Vsebina 1 Specifikacije na strani 269 4 Namestitev na strani 272 2 Splošni podatki na strani 270 5 Konfiguracija na strani 282 3 Register Modbus na strani 272 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. 1.1 Kontaktni senzorji prevodnosti Tehnični podatki 8310...
  • Página 270 Tehnični podatki 8315 8316 8317 8394 Konstanta celice K 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Točnost < 2% < 2% < 2% < 2% Merilno območje 0,01–200 μS.cm 0,1 μS–2 mS.cm 1 μS–20 mS.cm 0,01–200 μS.cm Temperaturni odziv <...
  • Página 271 O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
  • Página 272 2.2 Ikone, uporabljene na ilustracijah Deli, ki jih dobavlja Deli, ki jih priskrbi Izberite eno od Glejte Poslušaj proizvajalec uporabnik možnosti 2.3 Pregled izdelka Modul za prevodnost za ultračiste aplikacije omogoča povezavo digitalne kontrolne enote SC z analognim senzorjem. Modul se povezuje z eno izmed rež za analogni modul (3 ali 4) v kontrolni enoti.
  • Página 273 N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred začetkom tega postopka instrument odklopite z napajanja. N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Visokonapetostno ožičenje za kontrolno enoto je priključeno za visokonapetostno bariero v ohišju kontrolne enote.
  • Página 274 • Konfiguracijo modula določite z obračanjem vrtljivega stikala glede na razpoložljive senzorje. Glejte Tabela • Odstranjeni digitalni konektor shranite, če ga boste pozneje mogoče potrebovali. Slika 2 Reže modula za merjenje prevodnosti 1 Reža za analogni modul – kanal 1 2 Reža za analogni modul –...
  • Página 275 Slovenski 275...
  • Página 276 Konfiguracijo modula določite z obračanjem vrtljivega stikala glede na razpoložljive senzorje. Glejte Tabela Tabela 1 Konfiguracija modula Položaj stikala Tip senzorja Kontaktni senzor prevodnosti Induktivni senzor prevodnosti 276 Slovenski...
  • Página 277 Slovenski 277...
  • Página 278 278 Slovenski...
  • Página 279 Slovenski 279...
  • Página 280 Tabela 2 Napeljave senzorja prevodnosti Priključna sponka Opis Senzor 8398 831x in 8394 Notranja elektroda Bela (bel kabel) Bela Notranja elektroda Črna (bel kabel) – Ozemljitev – Zelena – – – – – – – – – Temp – Zelena črna –...
  • Página 281 Slovenski 281...
  • Página 282 Razdelek 5 Konfiguracija Navodila najdete v dokumentaciji kontrolne enote. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. 282 Slovenski...
  • Página 283 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 283 4 Postavljanje na stranici 286 2 Opći podaci na stranici 284 5 Konfiguracija na stranici 296 3 Registri modbusa na stranici 286 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. 1.1 Senzori kontaktne provodljivosti Specifikacije 8310 8311...
  • Página 284 Specifikacije 8315 8316 8317 8394 Preciznost < 2 % < 2 % < 2 % < 2 % Raspon mjerenja 0,01 — 200 μS/cm 0,1 μS — 2 mS/cm 1 μS — 20 mS/cm 0,01 — 200 μS.cm Temperaturni < 30 sekunde <...
  • Página 285 U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.
  • Página 286 2.2 Ikone korištene na ilustracijama Dijelovi koje Dijelovi koje Odaberite jednu od isporučuje Pogledajte Poslušajte isporučuje korisnik ovih mogućnosti proizvođač 2.3 Pregled proizvoda Modul provodljivosti omogućuje priključivanje digitalnog SC kontrolera na analogni senzor. Modul se priključuje na jedan od utora analognog modula (3 ili 4) u kontroleru. Informacije o kalibraciji i upravljanju senzora potražite u korisničkom priručniku za senzor i dokumentaciji za SC kontroler.
  • Página 287 O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Prije početka ovog postupka prekinite napajanje instrumenta. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ožičenje kontrolera provodi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slučaju kad kvalificirani tehničar postavlja žice napajanja, alarme ili releje.
  • Página 288 • Okrenite sklopku na okretanje na modulu kako biste konfigurirali modul na temelju primjenjivog senzora. Pogledajte Tablica • Čuvajte uklonjeni digitalni konektor u slučaju kasnije uporabe. Slika 2 Utori za modul provodljivosti 1 Utori za analogni modul – kanal 1 2 Utori za analogni modul –...
  • Página 289 Hrvatski 289...
  • Página 290 Okrenite sklopku na okretanje na modulu kako biste konfigurirali modul na temelju primjenjivog senzora. Pogledajte Tablica Tablica 1 Konfiguracija modula Položaj sklopke Vrsta senzora Senzor kontaktne provodljivosti Induktivni senzor vodljivosti 290 Hrvatski...
  • Página 291 Hrvatski 291...
  • Página 292 292 Hrvatski...
  • Página 293 Hrvatski 293...
  • Página 294 Tablica 2 Ožičenje senzora provodljivosti Terminal Opis Senzor 8398 831x i 8394 Unutarnja elektroda Bijela (bijeli kabel) Bijela Unutarnja elektroda Crna (bijeli kabel) — Uzemljenje — Zelena — — — — — — — — — Temp - Zelena Crna —...
  • Página 295 Hrvatski 295...
  • Página 296 Odjeljak 5 Konfiguracija Upute potražite u dokumentaciji kontrolera. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. 296 Hrvatski...
  • Página 297 Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 297 4 Εγκατάσταση στη σελίδα 300 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 298 5 Διαμόρφωση στη σελίδα 310 3 Μητρώα Modbus στη σελίδα 300 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 1.1 Αισθητήρες αγωγιμότητας επαφής Προδιαγραφή...
  • Página 298 Προδιαγραφή 8315 8316 8317 8394 Σταθερά κελιού K 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Ακρίβεια < 2% < 2% < 2% < 2% Εύρος μέτρησης 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Απόκριση < 30 δευτερόλεπτα <...
  • Página 299 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
  • Página 300 2.2 Εικονογραφήσεις εικονιδίων Εξαρτήματα Εξαρτήματα Εκτελέστε μία από παρεχόμενα από τον παρεχόμενα από τον Κοιτάξτε Ακούστε αυτές τις επιλογές κατασκευαστή χρήστη 2.3 Επισκόπηση προϊόντος Η μονάδα αγωγιμότητας Ultrapure επιτρέπει σε ψηφιακό ελεγκτή SC να συνδεθεί σε αναλογικό αισθητήρα. Η μονάδα συνδέεται σε μία από τις υποδοχές αναλογικής μονάδας (3 ή 4) στον ελεγκτή. Για...
  • Página 301 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από την έναρξη αυτής της διαδικασίας, αποσυνδέστε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή διέρχεται πίσω από τον φραγμό...
  • Página 302 Σημείωση: Βεβαιωθείτε πως στον ελεγκτή βρίσκονται εγκατεστημένοι μόνο δύο αισθητήρες. Παρόλο που είναι διαθέσιμες δύο θύρες αναλογικών μονάδων, εάν έχουν εγκατασταθεί ένας ψηφιακός αισθητήρας και δύο αναλογικές μονάδες, μόνο δύο από τις τρεις συσκευές θα είναι ορατές από τον ελεγκτή. •...
  • Página 303 Ελληνικά 303...
  • Página 304 Γυρίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη της μονάδας για να διαμορφώσετε τη μονάδα βάσει του ισχύοντος αισθητήρα. Βλ. Πίνακας Πίνακας 1 Διαμόρφωση μονάδας Θέση διακόπτη Τύπος αισθητήρα Αισθητήρας αγωγιμότητας επαφής Αισθητήρας επαγωγικής αγωγιμότητας 304 Ελληνικά...
  • Página 305 Ελληνικά 305...
  • Página 306 306 Ελληνικά...
  • Página 307 Ελληνικά 307...
  • Página 308 Πίνακας 2 Καλωδίωση αισθητήρα αγωγιμότητας Ακροδέκτης Περιγραφή Αισθητήρας 8398 831x και 8394 Εσωτερικό ηλεκτρόδιο Λευκό (λευκό καλώδιο) Λευκό Εσωτερικό ηλεκτρόδιο Μαύρο (λευκό καλώδιο) — Γείωση — Πράσινο — — — — — — — — — Θερμ. - Πράσινο Μαύρο —...
  • Página 309 Ελληνικά 309...
  • Página 310 Ενότητα 5 Διαμόρφωση Για οδηγίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή. Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. 310 Ελληνικά...
  • Página 311 Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 311 4 Paigaldamine leheküljel 314 2 Üldteave leheküljel 312 5 Seadistamine leheküljel 324 3 Modbus'i registrid leheküljel 314 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. 1.1 Kontaktjuhtivusandurid Tehniline näitaja 8310 8311 8312 Joogivesi ja reoveepuhastus Rakendus Keemilised protsessid...
  • Página 312 Tehniline näitaja 8315 8316 8317 8394 Temperatuuri < 30 sekundit < 30 sekundit < 30 sekundit < 30 sekundit reaktsioon Max temperatuur 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) Maksimaalrõhk 25 baari (363 psi) 25 baari (363 psi) 25 baari (363 psi) 25 baari (363 psi)
  • Página 313 E T T E V A A T U S T Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi. T E A D E Tähistab olukorda, mis selle eiramisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis teave. 2.1.2 Hoiatussildid Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised.
  • Página 314 2.4 Toote osad Veenduge, et olete kõik osad kätte saanud. Vaadake alapunkti Joonis 1. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole. Joonis 1 Toote osad 1 Moodulkonnektor 3 Juhtmestiku teabesilt 2 Ülipuhas juhtivuse moodul 4 Kaablitihend Osa 3 Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register.
  • Página 315 4.1 Elektrostaatilise lahenduse (ESD) märkused T E A D E Võimalik seadme kahjustamise oht. Tundlikud elektroonilised siseosad võivad staatilise elektrilaengu mõjul vigastada saada, mis põhjustab talitlushäireid või rikke. Elektrostaatilisest lahendusest seadmele põhjustatud kahjustuste vältimiseks järgige järgmisi juhiseid: • Puudutage oma kehast staatilise elektri eemaldamiseks mõnd maandatud metallpinda, näiteks seadme kere, metallkarbikut või -toru.
  • Página 316 Joonis 2 Juhtivusmooduli pesad 1 Analoogmooduli pesa – 1. kanal 2 Analoogmooduli pesa – 2. kanal 316 eesti keel...
  • Página 317 eesti keel 317...
  • Página 318 Mooduli seadistamiseks kasutatava anduri põhjal keerake mooduli pöördlülitit. Vt Tabel Tabel 1 Mooduli seadistamine Lüliti asend Anduri tüüp Kontaktjuhtivusandur Induktiivjuhtivusandur 318 eesti keel...
  • Página 319 eesti keel 319...
  • Página 320 320 eesti keel...
  • Página 321 eesti keel 321...
  • Página 322 Tabel 2 Juhtivusanduri kaablid Klemm Kirjeldus Andur 8398 831x ja 8394 Siseelektrood Valge (valge kaabel) Valge Siseelektrood Must (valge kaabel) — Maandus — Roheline — — — — — — — — — Temp - Roheline Must — — — —...
  • Página 323 eesti keel 323...
  • Página 324 Osa 5 Seadistamine Juhiseid vt kontrolleri dokumentatsioonist. Rohkem teavet leiate tootja veebilehel olevast põhjalikumast kasutusjuhendist. 324 eesti keel...
  • Página 325 Sadržaj 1 Karakteristike na stranici 325 4 Instalacija na stranici 328 2 Opšte informacije na stranici 326 5 Konfiguracija na stranici 338 3 Modbus registri na stranici 328 Odeljak 1 Karakteristike Specifikacije su podložne promeni bez najave. 1.1 Kontaktni senzori provodljivosti Specifikacija 8310 8311...
  • Página 326 Specifikacija 8315 8316 8317 8394 Tačnost merenja < 2% < 2% < 2% < 2% Opseg merenja 0,01 — 200 μS.cm 0,1 μS — 2 mS.cm 1 μS — 20 mS.cm 0,01 — 200 μS.cm Temperaturni odziv < 30 sekundi <...
  • Página 327 U P O Z O R E N J E Označava potencijalnu ili predstojeću opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do smrti ili teških povreda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših ili umerenih povreda. O B A V E Š...
  • Página 328 2.2 Ikone koje se koriste na ilustracijama Delovi koje Primenite jednu Delovi koje obezbeđuje Pogledajte Slušajte od sledećih obezbeđuje korisnik proizvođač mogućnosti 2.3 Pregled proizvoda Pomoću modula provodljivosti omogućeno je povezivanje digitalnog SC kontrolera sa analognim senzorom. Modul se povezuje sa jednim od analognih otvora za modul (3 ili 4) u kontroleru. Radi kalibracije senzora i rukovanja njime pogledajte korisničko uputstvo za senzor i dokumentaciju za SC kontroler.
  • Página 329 O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Isključite napajanje instrumenta pre nego što započnete ovu proceduru. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Kablovi pod visokim naponom za kontroler su sprovedeni iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera.
  • Página 330 Slika 2 Utori modula provoljivosti 1 Otvor za analogni modul – kanal 1 2 Otvor za analogni modul – kanal 2 330 Српски...
  • Página 331 Српски 331...
  • Página 332 Okrenite rotacioni prekidač modula da biste konfigurisali modul na osnovu primenljivog senzora. Pogledajte Tabela Tabela 1 Konfiguracija modula Položaj prekidača Tip senzora Kontaktni senzor provodljivosti Induktivni senzor provodljivosti 332 Српски...
  • Página 333 Српски 333...
  • Página 334 334 Српски...
  • Página 335 Српски 335...
  • Página 336 Tabela 2 Ožičenje senzora provodljivosti Terminal Opis Senzor 8398 831x i 8394 Unutrašnja elektroda Bela (beli kabl) Bela Unutrašnja elektroda Crna (beli kabl) — Uzemljenje — Zelena — — — — — — — — — Temperatura - Zelena Crna —...
  • Página 337 Српски 337...
  • Página 338 Odeljak 5 Konfiguracija Uputstvo potražite u dokumentaciji kontrolera. Za više informacija pogledajte prošireni korisnički priručnik na veb-lokaciji proizvođača. 338 Српски...
  • Página 340 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 [email protected] [email protected] Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2023. All rights reserved. Printed in Germany.

Este manual también es adecuado para:

831083118312831583168317 ... Mostrar todo