Hach 8398 Serie Instrucciones Para El Usuario
Hach 8398 Serie Instrucciones Para El Usuario

Hach 8398 Serie Instrucciones Para El Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 8398 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DOC023.97.90788
Ultrapure Conductivity Module
12/2023, Edition 2
User Instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do Usuário
使用说明
取扱説明書
사용 설명서
คํ า แนะนํ า ในการใช้ ง าน
‫المستخدم‬
‫إرشادات‬
loading

Resumen de contenidos para Hach 8398 Serie

  • Página 1 DOC023.97.90788 Ultrapure Conductivity Module 12/2023, Edition 2 User Instructions Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do Usuário 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 คํ า แนะนํ า ในการใช้ ง าน ‫المستخدم‬ ‫إرشادات‬...
  • Página 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 17 Español .......................... 31 Português ........................45 中文 ..........................59 日本語 ..........................72 한국어 ..........................85 ไทย ............................ 98 ‫العربية‬ ..........................111...
  • Página 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 4 Installation on page 6 2 General information on page 4 5 Configuration on page 16 3 Modbus registers on page 6 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. 1.1 Contacting conductivity sensors Specification 8310...
  • Página 4 Specification 8315 8316 8317 8394 Temperature < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds response Maximum 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) temperature Maximum pressure 25 bars (363 psi) 25 bars (363 psi) 25 bars (363 psi) 25 bars (363 psi)
  • Página 5 C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Página 6 2.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 1. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 1 Product components 1 Module connector 3 Label with wiring information 2 Ultrapure conductivity module 4 Cable gland Section 3 Modbus registers...
  • Página 7 4.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
  • Página 8 Figure 2 Conductivity module slots 1 Analog module slot—Channel 1 2 Analog module slot—Channel 2 8 English...
  • Página 9 English 9...
  • Página 10 Turn the rotatory switch of the module to configure the module based on the applicable sensor. Refer Table Table 1 Module configuration Switch position Sensor type Contacting conductivity sensor Inductive conductivity sensor 10 English...
  • Página 11 English 11...
  • Página 12 12 English...
  • Página 13 English 13...
  • Página 14 Table 2 Conductivity sensor wiring Terminal Description Sensor 8398 831x and 8394 Inner electrode White (white cable) White Inner electrode Black (white cable) — Ground — Green — — — — — — — — — Temp - Green Black —...
  • Página 15 English 15...
  • Página 16 Section 5 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. 16 English...
  • Página 17 Table des matières 1 Caractéristiques à la page 17 4 Installation à la page 20 2 Généralités à la page 18 5 Configuration à la page 30 3 Registres Modbus à la page 20 Section 1 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. 1.1 Capteurs de conductivité...
  • Página 18 Caractéristiques 8315 8316 8317 8394 Réponse en < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes température Température 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) maximale Pression maximale 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi)
  • Página 19 A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Página 20 2.2 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies par Pièces fournies par Choisir l'une de ces Regarder Ecouter le fabricant l'utilisateur options 2.3 Présentation du produit Le module de conductivité ultra-pure permet à un transmetteur SC numérique de se connecter à un capteur analogique.
  • Página 21 D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure. D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. La barrière doit rester en place, à moins qu'un technicien qualifié...
  • Página 22 Remarque : Assurez-vous que seuls deux capteurs sont installés dans le transmetteur. Bien que deux ports de modules analogiques soient disponibles, si un capteur numérique et deux modules sont installés, seuls deux des trois appareils sont détectés par le transmetteur. •...
  • Página 23 Français 23...
  • Página 24 Tournez le commutateur rotatif du module pour configurer ce dernier en fonction du capteur applicable. Reportez-vous à la section Tableau Tableau 1 Configuration du module Position du commutateur Type de capteur Capteur de conductivité par contact Capteur de conductivité à induction 24 Français...
  • Página 25 Français 25...
  • Página 26 26 Français...
  • Página 27 Français 27...
  • Página 28 Tableau 2 Câblage du capteur de conductivité Borne Description Capteur 8398 831x et 8394 Electrode interne Blanc (câble blanc) Blanc Electrode interne Noir (câble blanc) — Terre — Vert — — — — — — — — — Temp - Vert Noir —...
  • Página 29 Français 29...
  • Página 30 Section 5 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 30 Français...
  • Página 31 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 31 4 Instalación en la página 34 2 Información general en la página 32 5 Configuración en la página 44 3 Registros de Modbus en la página 34 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 1.1 Sensores de conductividad de contacto Especificación 8310...
  • Página 32 Especificación 8315 8316 8317 8394 Rango de medición 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) máxima...
  • Página 33 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Página 34 2.2 Iconos usados en las ilustraciones Piezas Piezas Realice una de suministradas por el suministradas por el Observe Escuche estas opciones fabricante usuario 2.3 Descripción general del producto El módulo de conductividad de agua ultrapura permite que un controlador SC digital se conecte a un sensor analógico.
  • Página 35 P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento. P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alta tensión para el controlador se realiza detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador.
  • Página 36 Nota: Asegúrese de que solo haya dos sensores instalados en el controlador. Aunque hay dos puertos de módulo analógico disponibles, si hay un sensor digital y dos módulos instalados, el controlador solo detectará dos de los tres dispositivos. • Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla •...
  • Página 37 Español 37...
  • Página 38 Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla Tabla 1 Configuración del módulo Posición del interruptor Tipo de sensor Sensor de conductividad de contacto Sensor de conductividad inductiva 38 Español...
  • Página 39 Español 39...
  • Página 40 40 Español...
  • Página 41 Español 41...
  • Página 42 Tabla 2 Cableado del sensor de conductividad Terminal Descripción Sensor 8398 831x y 8394 Electrodo interno Blanco (cable blanco) Blanco Electrodo interno Negro (cable blanco) — Conexión a tierra — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Negro...
  • Página 43 Español 43...
  • Página 44 Sección 5 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. 44 Español...
  • Página 45 Índice 1 Especificações na página 45 4 Instalação na página 48 2 Informações gerais na página 46 5 Configuração na página 58 3 Registradores Modbus na página 48 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. 1.1 Sensores de condutividade de contato Especificação 8310...
  • Página 46 Especificação 8315 8316 8317 8394 Faixa de medição 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Resposta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) 150 °C (302 °F) máxima...
  • Página 47 2.1.1 Uso de informações de risco P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
  • Página 48 2.2 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas Peças fornecidas Faça uma destas Olhe Escute pelo fabricante pelo usuário opções 2.3 Visão geral do produto O módulo de condutividade permite que um Controlador SC digital se conecte a um sensor analógico. O módulo se conecta a um dos slots (3 ou 4) do módulo analógico no controlador. Para calibração e operação do sensor, consulte o manual do usuário do sensor e a documentação do Controlador SC.
  • Página 49 P E R I G O Risco de choque elétrico. Remova a alimentação do instrumento antes deste procedimento começar. P E R I G O Risco de choque elétrico. Os fios de alta voltagem para o controlador são conduzidos por trás da barreira de alta voltagem no compartimento do controlador.
  • Página 50 Observação: Certifique-se de que apenas dois sensores estejam instalados no controlador. Apensar de haver portas disponíveis para dois módulos analógicos, se um sensor digital e dois módulos analógicos forem instalados, apenas dois dos três dispositivos serão identificados pelo controlador. • Gire a chave rotativa do módulo para configurar o módulo com base no sensor aplicável. Consulte Tabela •...
  • Página 51 Português 51...
  • Página 52 Gire a chave rotativa do módulo para configurar o módulo com base no sensor aplicável. Consulte Tabela Tabela 1 Configuração do módulo Posição da chave rotativa Tipo de sensor Sensor de condutividade de contato Sensor de condutividade indutiva 52 Português...
  • Página 53 Português 53...
  • Página 54 54 Português...
  • Página 55 Português 55...
  • Página 56 Tabela 2 Fiação do sensor de condutividade Terminal Descrição Sensor 8398 831x e 8394 Elétrodo interno Branco (cabo branco) Branco Elétrodo interno Preto (cabo branco) — Aterramento — Verde — — — — — — — — — Temp - Verde Preto —...
  • Página 57 Português 57...
  • Página 58 Seção 5 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Consulte o manual completo do usuário no site do fabricante para obter mais informações. 58 Português...
  • Página 59 目录 1 规格 4 安装 第 59 页 第 62 页 2 基本信息 5 配置 第 60 页 第 71 页 3 Modbus 寄存器 第 62 页 第 1 节 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 1.1 接触传导传感器 8310 8311 8312 规格 应用 纯水和超纯水 中度导电溶液...
  • Página 60 8315 8316 8317 8394 规格 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 最大压力 Tri-Clamp 1½ 或 3/4 英寸 NPT 3/4 英寸 NPT 3/4 英寸 NPT 样品连接 2 英寸 1.2 感应传导传感器 8332 规格...
  • Página 61 2.1.2 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。如果仪器的电绳没有随附接地式插头,需确保保护导体 端子连接了保护接地连接。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制 造商处进行处置,用户无需承担费用。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 2.2 插图中使用的图标 制造商 提供的零件 请选择其中一个 选项 用户提供的零件 查看 聆听 2.3 产品概述 超纯传导模块供数字 SC 控制器连接模拟传感器。模块连接至控制器中一个模拟模块插槽(3 或 4)。 关于传感器的校准和操作,请参阅传感器用户手册和 SC 控制器文件。 2.4 产品部件 1。如有任何物品缺失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参见 图...
  • Página 62 图 1 产品部件 1 模块连接器 3 包含接线信息的标签 2 超纯传导模块 4 线缆封套 第 3 节 Modbus 寄存器 Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。请参阅制造商的网站了解更多信息。 第 4 节 安装 危 险 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 危 险 电击致命危险。开始本步骤之前,断开仪器的电源。 危 险 电击致命危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除非具备资格的安装人员正在进 行电源、警报器或继电器接线,否则高压防护层必须保持在位。 警 告 电击危险。外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。 注 意 确保按照当地、地区及国家的要求将设备连接到仪器。 中文...
  • Página 63 4.1 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子元件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: • 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。 • 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 4.2 安装模块 要安装模块并连接传感器,请参阅随后所示步骤、图 2、表 1 和表 2。 注意: • 确保控制器与传导模块兼容。请联系技术支持部门。 • 确保传感器电缆的线路避开高频电磁场(例如发射器、电机和交换机)。如果线路经过这些地方可 能引起结果不准确。 • 为了保持外壳防护等级,确保用检修孔盖封住所有未使用的电气检修孔。 • 为了保持仪器的外壳防护等级,必须塞住未使用的电缆接头。 • 将模块连接到控制器右侧的两个插槽(插槽 3 和 4)中的一个。请参阅 图...
  • Página 64 中文...
  • Página 65 1。 转动模块的旋转开关,根据适用的传感器配置模块。请参阅 表 中文 65...
  • Página 66 表 1 模块配置 开关位置 传感器类型 接触电导传感器 感应电导传感器 中文...
  • Página 67 中文 67...
  • Página 68 中文...
  • Página 69 表 2 电导率传感器接线 端子 说明 传感器 8398 831x 和 8394 内部电极 白色(白线缆) 白色 — 内部电极 黑色(白线缆) — 地线 绿色 — — — — — — — — — 温度 - 绿色 黑色 — — — — — — 温度 + 黄色...
  • Página 70 中文...
  • Página 71 第 5 节 配置 请参阅控制器文档以了解相关说明。有关更多信息,请参阅制造商网站上详细的用户手册。 中文 71...
  • Página 72 目次 1 仕様 72 ページ 4 設置 75 ページ 2 一般情報 73 ページ 5 設定 84 ページ 3 Modbus レジスタ 75 ページ 第 1 章 仕様 仕様は予告なく変更されることがあります。 1.1 接触式導電率センサ 8310 8311 8312 仕様 用途 純水および超純粋 中程度の導電率溶液 廃水および飲料水 黒色 PSU 黒色 PSU 黒色...
  • Página 73 仕様 8315 8316 8317 8394 最大圧力 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) 25 bar (363 psi) Tri-Clamp 1½ または ¾ インチ NPT ¾ インチ NPT ¾ インチ NPT サンプル接続 2 インチ 1.2 誘導式導電率センサ 仕様 8398 シリーズ...
  • Página 74 2.1.2 予防ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、人身傷害や装置の 損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルを参 照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに従っ てください。装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示しています。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をとる必 要があることを示しています。 このシンボルは、印の付いたアイテムに保護アース接続が必要であることを示します。装置付属のコードに 接地プラグがない場合は、保護導体端子に保護アースを接続してください。 この記号が製品に付いている場合、装置が交流電源に接続していることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できませ ん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 この記号がついている製品は、製品が毒性または有害の物質または成分を含むことを示しています。記号 の中にある数字は、環境保護使用期間 (年) を示します。 2.2 イラストで使用されているアイコン これらの一つを実行 メ-カ- 供給部品 ユ-ザ-準備部品 見る 聞く する 2.3 製品概要 超高純度導電性モジュールは、アナログ pH/ORP 電極検出器をデジタル SC 変換器へ接続時に使用しま す。変換器のアナログモジュールスロット位置(3 または 4)にモジュールを接続します。 検出器の校正および操作については、検出器の取扱説明書および...
  • Página 75 図 1 製品の構成 1 モジュールコネクタ 3 配線接続情報ラベル 2 超高純度導電性モジュール 4 ケーブルグランド 第 3 章 Modbus レジスタ ネットワーク通信用に Modbus レジスタのリストを用意しています。詳細は、メーカーの Web サイトを参照し てください。 第 4 章 設置 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある作業員が 行う必要がありま す。 危 険 感電死の危険。この手順を開始する前に、装置の電源を切ってください。 危 険 感電死の危険。変換器の高電圧配線は、変換器筐体の高電圧防護壁の後ろに施されます。この防護壁は、 資格のある取り付け技術者が電源、アラーム、接点出力ための配線を取り付けていない限り同じ場所に置い ておいてください。 警 告 電気ショックの危険。外部接続された機器には、該当する国の安全標準評価が必要です。...
  • Página 76 4.1 静電気放電(ESD)への配慮 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、装置の性能低下や故障を招 く恐れがあります。 以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。 • 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電します。 • 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れて運搬 してください。 • 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。 • 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドを用意し、静電気が発生しない場所で作業します。 4.2 モジュールの取り付け モジュールモジュールの取付およびセンサ接続方法は、図に示したステップ図 2、表 1、表 2 を参照します。 注: • 変換器が導電率モジュールと互換性があることを確認します。技術サポートにお問い合わせください。 • センサケーブルは、強い電磁界(トランスミッター、モーター、スイッチング装置など)へのばく露を避けるよ うに配線してください。電磁界へのばく露は精度に影響を与えることがあります。 • 筐体の定格を維持するために、使用していないすべての電気アクセスホールがアクセスホールカバーで 閉じられていることを確認してください。 • 装置の筐体保護等級を維持するには、未使用のケーブルグランドにプラグの取り付けが必要です。 • 変換器の右側にある 2 ヶ所のスロットの一方にモジュールを接続します(スロット 3 または 4)。図...
  • Página 77 日本語 77...
  • Página 78 接続する検出器に合わせてモジュールの回転スイッチを設定します。表 1 を参照してください。 日本語...
  • Página 79 表 1 モジュールの構成 位置の切り替え センサの種類 接触伝導センサ 誘導センサ 日本語 79...
  • Página 80 日本語...
  • Página 81 日本語 81...
  • Página 82 表 2 導電率センサの配線 端子 説明 センサ 8398 831x および 8394 内部電極 白(白いケーブル) 白 — 内部電極 黒(白いケーブル) アース — 緑 — — — — — — — — — 温度 - 緑 黒 — — — — — — 温度 + 黄色...
  • Página 83 日本語 83...
  • Página 84 第 5 章 設定 手順については、変換器の取扱説明書を参照してください。詳細については、製造元の Web サイトで拡張 用取扱説明書を参照してください 日本語...
  • Página 85 목차 1 사양 4 설치 85 페이지 88 페이지 2 일반 정보 5 설정 86 페이지 97 페이지 3 Modbus 레지스터 88 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다. 1.1 접촉식 전도도 센서 8310 8311 8312 사양...
  • Página 86 8315 8316 8317 8394 사양 25bar(363psi) 25bar(363psi) 25bar(363psi) 25bar(363psi) 최대 압력 Tri-Clamp 1½ 또는 2 샘플 연결 ¾인치 NPT ¾인치 NPT ¾인치 NPT 인치 1.2 유도식 전도도 센서 8332 사양 8398 시리즈 애플리케이션 부식성 및 오염 작업 혹독한 조건에서의 측정 PEEK PVDF 재질...
  • Página 87 2.1.2 주의 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니 다. 이는 안전 경고 심볼입니다. 잠재적인 부상 위험을 방지할 수 있도록 이 기호를 따라 모든 안전 메시 지를...
  • Página 88 그림 1 제품 구성품 1 모듈 커넥터 3 배선 정보가 있는 라벨 2 초순수 전도도 모듈 4 케이블 선 섹션 3 Modbus 레지스터 Modbus 레지스터 목록을 네트워크 통신에 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 제조업체의 웹 사이트 를 참조하십시오. 섹션 4 설치 위...
  • Página 89 4.1 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수 있습니다. 기기의 ESD 손상을 방지하려면 이 절차의 단계를 참조하십시오. • 기기의 섀시, 금속 도관 또는 파이프 같은 어스 접지된 금속 표면을 만져 정전기를 방전시키십시오. •...
  • Página 90 한국어...
  • Página 91 1을(를) 참조하십시오. 모듈의 회전식 스위치를 돌려 해당 센서의 모듈을 설정합니다. 표 한국어 91...
  • Página 92 표 1 모듈 구성 스위치 위치 센서 유형 접촉식 전도도 센서 유도식 전도도 센서 한국어...
  • Página 93 한국어 93...
  • Página 94 한국어...
  • Página 95 표 2 전도도 센서 배선 종단 설명 센서 8398 831x 및 8394 내부 전극 흰색(흰색 케이블) 흰색 — 내부 전극 검은색(흰색 케이블) — 접지 녹색 — — — — — — — — — 온도 - 녹색 검은색 — — —...
  • Página 96 한국어...
  • Página 97 섹션 5 설정 컨트롤러 문서의 지침을 참조하십시오. 자세한 내용은 제조업체 웹 사이트의 세부 사용 설명서를 참조 하십시오. 한국어 97...
  • Página 98 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การกํ า หนดค่ า ในหน้ า 3 MODBUS รี จ ี ส เตอร์ ในหน้ า หั...
  • Página 99 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค 8315 8316 8317 8394 ความแม่ น ยํ า < 2% < 2% < 2% < 2% ช่ ว งการวั ด 0.01—200 μS.cm 0.1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0.01—200 μS.cm การตอบสนองต่ อ อุ ณ หภู ม ิ วิ...
  • Página 100 คํ า เ ตื อ น ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม่ ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทํ า ให้ เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรงได้ ข้...
  • Página 101 สั ญ ลั ก ษณ์ ทํ า ตามตั ว เลื อ กใด ตั ว เลื อ ก ชิ ้ น ส่ ว นจั ด หา โดยผู ้ ผ ลิ ต ชิ ้ น ส่ ว นจั ด หาโดยผู ้ ใ ช้ ดู...
  • Página 102 อั น ต ร า ย อั น ตรายที ่ ท ํ า ให้ เ กิ ด การเสี ย ชี ว ิ ต จากกระแสไฟฟ้ า ปลดระบบไฟจากอุ ป กรณ์ ก ่ อ นเริ ่ ม ต้ น ขั ้ น ตอนนี ้ อั...
  • Página 103 รู ป ที ่ สล็ อ ตโมดู ล การนํ า ไฟฟ้ า สล็ อ ตโมดู ล อะนาล็ อ ก ช่ อ ง สล็ อ ตโมดู ล อะนาล็ อ ก ช่ อ ง — — ไทย...
  • Página 104 ไทย...
  • Página 105 ปรั บ สวิ ต ช์ ห มุ น ของโมดู ล เพื ่ อ กํ า หนดค่ า โมดู ล ตามเซ็ น เซอร์ ท ี ่ ใ ช้ ง านได้ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน ตาราง ตาราง การกํ า หนดค่ า โมดู ล สลั...
  • Página 106 ไทย...
  • Página 107 ไทย...
  • Página 108 ไทย...
  • Página 109 ตาราง การต่ อ สายเซ็ น เซอร์ ก ารนํ า ไฟฟ้ า ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย เซ็ น เซอร์ 8398 และ 831x 8394 ขั ้ ว ไฟฟ้ า ด้ า นใน สี ข าว สายสี ข าว สี...
  • Página 110 หั ว ข้ อ ที ่ การกํ า หนดค่ า ดู ว ิ ธ ี ใ ช้ ใ นเอกสารของแผงควบคุ ม โปรดดู ข ้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ในคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ แ บบละเอี ย ดที ่ เ ว็ บ ไซต์ ข องผู ้ ผ ลิ ต ไทย...
  • Página 111 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ Modbus ‫سجلات‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫بذلك‬ ‫إخطار‬ ‫دون‬ ‫من‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬ ‫تخضع‬ ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫بأجهزة‬ ‫الاتصال‬ 8312 8311 8310 ‫المواصفات‬ ‫الشرب‬ ‫ومياه‬ ‫الصرف‬ ‫مياه‬ ‫المعتدلة‬...
  • Página 112 8394 8317 8316 8315 ‫المواصفات‬ ‫ثانية‬ > ‫ثانية‬ > ‫ثانية‬ > ‫ثانية‬ > ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫استجابة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫الحرارة‬ ‫لدرجة‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ً ‫رط لا‬ ً ‫رط لا‬ ً...
  • Página 113 ‫الوقائية‬ ‫الملصقات‬ 2.1.2 ‫لها‬ ‫الانتباه‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫للتلف‬ ‫الجهاز‬ ‫يتعرض‬ ‫أو‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫تحدث‬ ‫أن‬ ‫الممكن‬ ‫فمن‬ ‫بالجهاز‬ ‫المرفقة‬ ‫والعلامات‬ ‫الملصقات‬ ‫جميع‬ ‫اقرأ‬ ‫وقائي‬ ‫بيان‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫الدليل‬ ‫في‬ ‫إليه‬ ‫ي ُ شار‬ ‫الجهاز‬ ‫على‬ ‫رمز‬ ‫كل‬ ‫أن‬ ‫لاحظ‬ ‫فراجع‬...
  • Página 114 ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫الأسلاك‬ ‫معلومات‬ ‫به‬ ‫ملصق‬ ‫الوحدة‬ ‫موصل‬ ‫كبل‬ ‫جلبة‬ ‫النقاء‬ ‫فائقة‬ ‫التوصيل‬ ‫وحدة‬ Modbus ‫سجلات‬ ‫القسم‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫للشركة‬ ‫الويب‬ ‫موقع‬ ‫راجع‬ ‫الشبكة‬ ‫لاتصالات‬ Modbus ‫بسجلات‬ ‫قائمة‬ ‫تتوفر‬ ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ط‬...
  • Página 115 ‫للجهاز‬ ‫الإلكتروستاتيكى‬ ‫التفريغ‬ ‫عن‬ ‫الناتج‬ ‫الضرر‬ ‫لمنع‬ ‫الإجراء‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الواردة‬ ‫الخطوات‬ ‫راجع‬ ‫الجسم‬ ‫من‬ ‫الساكنة‬ ‫الكهرباء‬ ‫لتفريغ‬ ‫معدنية‬ ‫أنبوب‬ ‫قناة‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫هيكل‬ ‫مثل‬ ،‫الشحنات‬ ‫من‬ ‫تفريغه‬ ‫تم‬ ‫معدن ي ً ا‬ ‫سط ح ً ا‬ ‫المس‬ • ‫الساكنة‬ ‫للكهرباء‬...
  • Página 116 ‫العربية‬...
  • Página 117 ‫الجدول‬ ‫راجع‬ ‫المناسب‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫إلى‬ ‫استنا د ًا‬ ‫لتكوينها‬ ‫للوحدة‬ ‫الدوار‬ ‫المفتاح‬ ‫أدر‬ ‫العربية‬...
  • Página 118 ‫الوحدة‬ ‫تكوين‬ ‫الجدول‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫نوع‬ ‫المفتاح‬ ‫موضع‬ ‫بالتلامس‬ ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫الحثي‬ ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫العربية‬...
  • Página 119 ‫العربية‬...
  • Página 120 ‫العربية‬...
  • Página 121 ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أسلاك‬ ‫الجدول‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫الوصف‬ ‫التوصيل‬ ‫طرف‬ 8394 ‫و‬ 831x 8398 ‫أبيض‬ ‫أبيض‬ ‫كابل‬ ‫أبيض‬ ‫الداخلي‬ ‫القطب‬ — ‫أسود‬ ‫كابل‬ ‫أسود‬ ‫الداخلي‬ ‫القطب‬ ‫أخضر‬ — ‫أرضي‬ — — — — — — — — — ‫أسود‬ ‫أخضر‬ ‫الحرارة‬...
  • Página 122 ‫العربية‬...
  • Página 123 ‫التكوين‬ ‫القسم‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫من‬ ‫المزيد‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫الشركة‬ ‫موقع‬ ‫على‬ ‫المو س ّ ع‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫التعليمات‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫وثائق‬ ‫راجع‬ ‫المعلومات‬ ‫العربية‬...
  • Página 126 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 [email protected] [email protected] Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2023. All rights reserved. Printed in Germany.

Este manual también es adecuado para:

831083118312831583168317 ... Mostrar todo