Hach sc200 pH/ORP/DO Manual Del Usuario

Hach sc200 pH/ORP/DO Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para sc200 pH/ORP/DO:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
sc200 pH/ORP/DO Module
DOC023.98.80048
04/2015, Edition 5
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
User Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach sc200 pH/ORP/DO

  • Página 1 DOC023.98.80048 sc200 pH/ORP/DO Module 04/2015, Edition 5 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Gebruikershandleiding Brugsanvisning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ..........................3 Deutsch .......................... 10 Italiano ..........................18 Français ......................... 26 Español .......................... 33 Português ........................41 Čeština ........................... 48 Nederlands ........................55 Dansk ..........................62 Polski ..........................69 Svenska ......................... 76 Suomi ..........................83 български ........................90 Magyar ........................... 98 Română ........................
  • Página 3: General Information

    Table of contents Specifications on page 3 General information on page 3 Installation on page 5 Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 Module specifications for pH and ORP Specification Details Measuring range combination pH and ORP sensor: 0 to 14 pH units differential pH sensor: –2 to 14 pH units ORP sensor: –2000 to +2000 mV differential ORP sensor: –1500 to +1500 mV...
  • Página 4: Use Of Hazard Information

    Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 5: Connect The Sensor To The Module

    Installation W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Connect the sensor to the module W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
  • Página 6 Table 3 pH and ORP sensor wiring – sensors with fixed cables (continued) Terminal Description Sensor with an attached cable Differential 8350 8350.3/4/5 sensor 2-pin (J4) Active Transparent (coax Transparent (coax core) core) — — — — Sensor shield wires – Connect all sensor Clear with a black —...
  • Página 7 Table 5 pH and ORP sensor wiring – sensors with removable cables (continued) Terminal Description Cable type (connector) S7 double S7 single shielded shielded 8-pin (J5) Reference Inner stranded Inner stranded Outer stranded Outer stranded wire (silver) wire (silver) wire (copper) wire (copper) Ground solution Jumper 1–2 on J5...
  • Página 8 8 English...
  • Página 9 English 9...
  • Página 10: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 10 Allgemeine Informationen auf Seite 10 Installation auf Seite 12 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Tabelle 1 Technische Daten des Moduls für pH und ORP Technische Daten Details Messbereich (Leitfähigkeit) Kombination pH- und ORP-Sensor: 0 bis 14 pH Differenzial-pH-Sensor:–2 bis 14 pH ORP-Sensor: –2000 bis +2000 mV Differenzial-ORP-Sensor: –1500 bis +1500 mV...
  • Página 11: Bedeutung Von Gefahrenhinweisen

    Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird.
  • Página 12: Anschließen Des Sensors An Das Modul

    Installation W A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Anschließen des Sensors an das Modul W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
  • Página 13 Tabelle 3 Verdrahtung des pH- und ORP-Sensors – Sensoren mit angeschlossenen Kabeln Anschlussklemme Beschreibung Sensor mit angeschlossenem Kabel Differential- 8350 8350.3/4/5 Sensor 8-polig (J5) Referenz Grün Schwarz (Koax- Schwarz (Koax- Abschirmung) Abschirmung) Masselösung Löschen Steckbrücke Steckbrücke 1-2 bei J5 1-2 bei J5 –V Versorgung Weiß...
  • Página 14 Tabelle 4 Verdrahtung pH- und ORP-Sensoren mit entfernbaren Kabeln: (fortgesetzt) Anschlussklemme Beschreibung Kabeltyp (Stecker) Top68 (mit SMEK VP-Stecker Temperatur) — Sensorabschirmung – Schließen Sie alle Grün/gelb (Grün/gelb) Sensormasse-/Abschirmungsleitungen an die Erdungsschrauben des Controllergehäuses an. — Hinweise: Der gelbe und Der graue Draht wird nicht braune Draht verwendet.
  • Página 15 Tabelle 6 Verdrahtung der Serie 5500-Sensoren für gelösten Sauerstoff Stecker Pin Nr. Signal Sensordraht 8-polig (J5) Referenz — Brücke an J4 Pin 1 –V Versorgung Grün +5 V Blau –5 V Weiß Temp. Gelb Temp./–Stromkreis Tiefpegel Schwarz Schirm Silber (zwei Drähte) 2-polig (J4) Aktiv Brücke an J5 Pin 2...
  • Página 16 16 Deutsch...
  • Página 17 Deutsch 17...
  • Página 18: Dati Tecnici

    Sommario Dati tecnici a pagina 18 Informazioni generali a pagina 18 Installazione a pagina 20 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Tabella 1 Specifiche del modulo per pH e ORP Dato tecnico Dettagli Intervallo di misurazione combinazione sensore pH e ORP: da 0 a 14 unità...
  • Página 19: Utilizzo Dei Segnali Di Pericolo

    Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso.
  • Página 20: Collegare Il Sensore Al Modulo

    Installazione A V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Collegare il sensore al modulo A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica.
  • Página 21 Tabella 3 Cablaggio sensori pH e ORP - sensori con cavi fissi Terminale Descrizione Sensore con un cavo collegato Sensore 8350 8350.3/4/5 differenziale 8 pin (J5) Riferimento Verde Nero (schermatura Nero (schermatura coassiale) coassiale) Soluzione di terra Trasparente Ponticello 1-2 su Ponticello 1-2 su –V alimentazione Bianco...
  • Página 22 Tabella 4 Cablaggio sensori pH e ORP - sensori con cavi rimovibili (continua) Terminale Descrizione Tipo di cavo (connettore) Top68 (con SMEK VP-Plug temp.) — Fili di schermatura del sensore - Collegare tutti i fili di Verde/giallo (Verde/giallo) schermatura/di terra del sensore alle viti di messa a terra dell'armadietto del controller.
  • Página 23 Tabella 6 Cablaggio dei sensori di ossigeno disciolto serie 5500 Connettore Pin N. Segnale Filo sensore 8 pin (J5) Riferimento Rosso — Ponticello su J4 pin 1 –V alimentazione Verde +5 V –5 V Bianco Temp Giallo Temp/–Circuito bassa tensione Nero Schermatura Argento (due fili)
  • Página 24 24 Italiano...
  • Página 25 Italiano 25...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Table des matières Caractéristiques à la page 26 Généralités à la page 26 Installation à la page 28 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 1 Caractéristiques du module pour pH et REDOX Caractéristique Détails Plage de mesures capteur combiné...
  • Página 27: Etiquettes De Mise En Garde

    Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel. Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 28: Branchement Du Capteur Au Module

    Installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Branchement du capteur au module A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
  • Página 29 Tableau 3 Câblage des capteurs pH et ORP – capteurs équipés de câbles fixes (suite) Borne Description Capteur avec câble fixe Capteur 8350 8350.3/4/5 différentiel 2 broches (J4) Actif Rouge Transparent Transparent (âme du câble (âme du câble coaxial) coaxial) —...
  • Página 30 Tableau 5 Câblage des capteurs pH et ORP – capteurs équipés de câbles amovibles (suite) Borne Description Type de câble (connecteur) S7 avec S7 avec blindage double blindage simple 8 broches (J5) Référence Conducteur Conducteur Conducteur Conducteur interne (argent) interne (argent) externe (cuivre) externe (cuivre) Solution de masse...
  • Página 31 Français 31...
  • Página 32 32 Français...
  • Página 33: Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificaciones en la página 33 Información general en la página 33 Instalación en la página 35 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones del módulo para pH y ORP Especificación Detalles Rango de medición sensor de combinación de pH y ORP: 0 a 14 unidades de pH sensor de pH diferencial: –2 a 14 unidades de pH...
  • Página 34: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará...
  • Página 35: Instalación

    Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Conecte el sensor al módulo A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Página 36: Descripción

    Tabla 3 Cableado de los sensores de pH y ORP: sensores con cables fijos Terminal Descripción Sensor con cable incorporado Sensor 8350 8350.3/4/5 diferencial 8 pines (J5) Referencia Verde Negro (blindaje Negro (blindaje coaxial) coaxial) Solución de puesta a Transparente Puente de Puente de tierra...
  • Página 37 Tabla 4 Cableado de los sensores de pH y ORP: sensores con cables extraíbles (continúa) Terminal Descripción Tipo de cable (conector) Top68 (con temp) SMEK Conector VP — Cables de blindaje del sensor: conecte todos los cables Verde/amarillo (Verde/amarillo) de blindaje/tierra del sensor a los tornillos de tierra de la carcasa del controlador.
  • Página 38 Tabla 6 Cableado de sensor de oxígeno disuelto serie 5500 (continúa) Conector Pin n.º Señal Cable del sensor 2 pines (J4) Activo Puente de conexión a 2 pines J5 — — 38 Español...
  • Página 39 Español 39...
  • Página 40 40 Español...
  • Página 41: Especificações

    Índice Especificações na página 41 Informação geral na página 41 Instalação na página 43 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Tabela 1 Especificações de módulos para pH e ORP Especificação Detalhes Intervalo de medida combinação de pH e sensor ORP: unidades de 0 a 14 pH diferencial do sensor de pH : unidades de –2 a 14 pH Sensor ORP: –2000 a +2000 mV diferencial do sensor ORP: –1500 a +1500 mV...
  • Página 42: Uso Da Informação De Perigo

    Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento. Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é...
  • Página 43: Instalação

    Instalação A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Ligar o sensor ao módulo A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão.
  • Página 44 Tabela 3 cablagem do sensor de pH e ORP – sensores com cabos fixos (continuação) Terminal Descrição Sensor com um cabo fixo Sensor 8350 8350.3/4/5 diferencial 2 pinos (J4) Activo Vermelho Transparente Transparente (núcleo coaxial) (núcleo coaxial) — — — —...
  • Página 45 Tabela 5 cablagem do sensor de pH e ORP – sensores com cabos amovíveis (continuação) Terminal Descrição Tipo de cabo (conector) S7 de protecção S7 de protecção dupla simples 8 pinos (J5) Referência Fio entrançado Fio entrançado Fio entrançado Fio entrançado interior (prata) interior (prata) exterior (cobre)
  • Página 46 46 Português...
  • Página 47 Português 47...
  • Página 48: Technické Údaje

    Obsah Technické údaje na straně 48 Obecné informace na straně 48 Instalace na straně 50 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Tabulka 1 Technické údaje o modulu pro pH a ORP Technické parametry Podrobnosti Měřicí rozsah kombinace senzorů pH a ORP: 0 až 14 jednotek pH diferenční...
  • Página 49: Výstražné Symboly

    Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje. Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak, než...
  • Página 50 Instalace V A R O V Á N Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Připojení snímače k modulu V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á...
  • Página 51 Tabulka 3 Zapojení senzoru pH a ORP – senzory a s pevnými kabely (pokračování) Svorkovnice Popis Senzor s připojeným kabelem Diferenční senzor 8350 8350.3/4/5 2pinový (J4) Active (Aktivní) Červená Transparentní Transparentní (koaxiální vnitřní (koaxiální vnitřní vodič) vodič) — — — —...
  • Página 52 Tabulka 5 Zapojení senzoru pH a ORP – senzory s odnímatelnými kabely (pokračování) Svorkovnice Popis Typ kabelu (konektor) S7 s dvojitým S7 s jednoduchým pláštěm pláštěm 8-pinový (J5) Referenční Vnitřní vinutý drát Vnitřní vinutý drát Vnější vinutý drát Vnější vinutý drát elektroda (stříbrný) (stříbrný)
  • Página 53 Čeština 53...
  • Página 54 54 Čeština...
  • Página 55: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificaties op pagina 55 Algemene informatie op pagina 55 Installatie op pagina 57 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Tabel 1 Modulespecificaties voor pH en ORP Specificatie Details Meetbereik gecombineerde pH/ORP-sensor: 0 tot 14 pH-eenheden differentiële pH-sensor: –2 tot 14 pH-eenheden ORP-sensor: –2000 tot +2000 mV differentiële ORP-sensor: –1500 tot +1500 mV Responstijd...
  • Página 56: Gebruik Van Gevareninformatie

    Lees deze handleiding voor het uitpakken, installeren of gebruiken van het instrument. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of schade aan het instrument. Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het instrument mag op geen andere wijze gebruikt worden dan als in deze handleiding beschreven.
  • Página 57: Installatie

    Installatie W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. Sluit de sensor aan op de module W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
  • Página 58 Tabel 3 Bedrading pH- en ORP-sensor – sensoren met vaste kabels (vervolg) Klem Beschrijving Sensor met een aangesloten kabel Differentiaalsensor 8350 8350.3/4/5 2-pins (J4) Actief Rood Transparant Transparant (coaxkern) (coaxkern) — — — — Afgeschermde draden van de sensor – Sluit Doorzichtig met een —...
  • Página 59 Tabel 5 Bedrading pH- en ORP-sensor – sensoren met losneembare kabels (voortgezet) Klem Omschrijving Kabeltype (connector) S7 dubbel S7 enkel afgeschermd afgeschermd 8-pins (J5) Referentie Inwendige Inwendige Uitwendige Uitwendige gevlochten draad gevlochten draad gevlochten gevlochten (zilver) (zilver) draad (koper) draad (koper) Aardingsoplossing Jumper 1–2 oo J5 Jumper 1–2 oo J5...
  • Página 60 60 Nederlands...
  • Página 61 Nederlands 61...
  • Página 62: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikationer på side 62 Generelle oplysninger på side 62 Installation på side 64 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Tabel 1 Modulspecifikationer til pH og ORP Specifikation Detaljer Måleområde kombination af pH- og ORP-sensor: 0 til 14 pH-enheder differentiel pH-sensor: 2 til 14 pH ORP-sensor: -2000 til +2000 mV differentiel ORP-sensor: -1500 til +1500 mV Reaktionstid...
  • Página 63: Brug Af Sikkerhedsoplysninger

    Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af apparatet. Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere dette udstyr på...
  • Página 64: Forbind Sensoren Med Modulet

    Installation A D V A R S E L Flere risici Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. Forbind sensoren med modulet A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer.
  • Página 65 Tabel 3 Kabling af pH- og ORP-sensorer - sensorer med faste kabler (fortsat) Terminal Beskrivelse Sensor med et fastgjort kabel Differentialsensor 8350 8350.3/4/5 2-ben Aktiv Rød Gennemsigtig Gennemsigtig (J4) (koaxialkabelkerne) (koaxialkabelkerne) — — — — Sensorskærmkabler – Tilslut alle Klart med et sort —...
  • Página 66 Tabel 5 Kabling af pH- og ORP-sensorer - sensorer med aftagelige kabler (fortsat) Terminal Beskrivelse Kabeltype (stik) S7 med dobbelt S7 med enkelt skærm skærm 8-ben Reference Indre ståltov (sølv) Indre ståltov (sølv) Ydre ståltov (kobber) Ydre ståltov (kobber) (J5) Jordforbunden Kortslutningsforbindelse Kortslutningsforbindelse...
  • Página 67 Dansk 67...
  • Página 68 68 Dansk...
  • Página 69: Ogólne Informacje

    Spis treści Specyfikacje na stronie 69 Ogólne informacje na stronie 69 Instalacja na stronie 71 Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Tabela 1 Dane techniczne dla pH i ORP Specyfikacja Szczegóły Zakres pomiarowy czujnik łączony pH i ORP: od 0 do 14 jednostek pH czujnik dyferencyjny pH: 2 do 14 jednostek pH Czujnik ORP: –2000 do +2000 mV czujnik dyferencyjny ORP: –1500 do +1500 mV...
  • Página 70: Korzystanie Z Informacji O Zagrożeniach

    Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, włączeniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące niebezpieczeństwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia urządzenia. Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać...
  • Página 71: Podłącz Czujnik Do Modułu

    Instalacja O S T R Z E Ż E N I E Wielokrotne zagrożenia. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Podłącz czujnik do modułu O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 72 Tabela 3 okablowanie czujników pH i ORP — przewody wmontowane na stałe (ciąg dalszy) Zacisk Opis Czujnik z zamontowanym przewodem. Czujnik 8350 8350.3/4/5 różnicowy 2-stykowy (J4) Aktywne czerwony Przezroczysty Przezroczysty (rdzeń (rdzeń koncentryczny) koncentryczny) — — — — Przewody ekranowania czujnika - Wszystkie Przezroczysty —...
  • Página 73 Tabela 5 okablowanie czujników pH i ORP — odłączane przewody (c.d.) Zacisk Opis Typ kabla (złącze) S7 podwójnie S7 pojedynczy ekranowany ekran 8-stykowy (J5) Wzorzec Wewnętrzna Wewnętrzna Zewnętrzna Zewnętrzna skrętka (srebrna) skrętka (srebrna) skrętka skrętka (miedziana) (miedziana) Uziemienie Łącznik 1-2 na J5 Łącznik 1-2 na J5 Łącznik 1-2 na J5 Łącznik 1-2 na J5...
  • Página 74 74 Polski...
  • Página 75 Polski 75...
  • Página 76: Allmän Information

    Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 76 Allmän information på sidan 76 Installation på sidan 78 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Tabell 1 Modulspecifikationer för pH och ORP Specifikation Information Mätområde pH- och ORP-kombinationselektrod: pH 0 till 14 pH-differentialelektrod: pH –2 till 14 pH ORP-givare: -2 000 till +2 000 mV ORP-differentialgivare: –1 500 till +1 500 mV Svarstid...
  • Página 77: Svenska

    Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på...
  • Página 78: Ansluta Givaren Till Modulen

    Installation V A R N I N G Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Ansluta givaren till modulen V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras.
  • Página 79 Tabell 3 Ledningsdragning för pH- och ORP-givare – givare med fasta kablar (fortsättning) Plint Beskrivning Givare med ansluten kabel Differentialgivare 8350 8350.3/4/5 2-stift (J4) Aktiv Röd Genomskinlig Genomskinlig (koax, kärna) (koax, kärna) — — — — Givarskärmar – anslut alla givarens Klar med svart band —...
  • Página 80 Tabell 5 Ledningsdragning för pH- och ORP-givare – givare med borttagbara kablar (fortsättning) Plint Beskrivning Kabeltyp (kontakt) S7 dubbelskärmad S7 enkelskärmad 8-stift (J5) Referens Ledning med inre Ledning med inre Ledning med yttre Ledning med yttre kardeler (silver) kardeler (silver) kardeler (koppar) kardeler (koppar) Jordlösning...
  • Página 81 Svenska 81...
  • Página 82 82 Svenska...
  • Página 83: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Tekniset tiedot sivulla 83 Yleistietoa sivulla 83 Asentaminen sivulla 85 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Taulukko 1 pH- ja ORP-moduulin tekniset tiedot Ominaisuus Lisätietoja Mittausalue pH- ja ORP-yhdistelmäanturi: 0–14 pH differentiaalinen pH-anturi: -2–14 pH ORP-anturi: -2000 – +2000 mV differentiaalinen ORP-anturi: –1500 –...
  • Página 84: Vaaratilanteiden Merkintä

    Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.
  • Página 85: Anturin Kytkeminen Moduuliin

    Asentaminen V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. Anturin kytkeminen moduuliin V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A R O I T U S Tappavan sähköiskun vaara.
  • Página 86 Taulukko 3 pH- ja ORP-anturien kytkennät, antureissa kiinteät johdot (jatk.) Liitin Kuvaus Anturi, jossa kiinteä kaapeli Differentiaalianturi 8350 8350.3/4/5 2-nastainen Aktiivinen Punainen Läpinäkyvä Läpinäkyvä (J4) (koaksiaalikaapelin (koaksiaalikaapelin keskus) keskus) — — — — Anturin suojajohdot – Liitä kaikki anturin Kirkas, musta nauha —...
  • Página 87 Taulukko 5 pH- ja ORP-anturien kytkennät, antureissa irrotettavat johdot (jatkettu) Liitin Kuvaus Kaapelityyppi (liitin) kaksoissuojaus yksittäissuojaus 8-nastainen Referenssi Kerrattu sisäjohto Kerrattu sisäjohto Kerrattu Kerrattu (J5) (hopea) (hopea) ulkojohto (kupari) ulkojohto (kupari) Maadoitusratkaisu Hyppyjohdin Hyppyjohdin Hyppyjohdin Hyppyjohdin 1-2 kohteessa J5 1-2 kohteessa J5 1-2 kohteessa J5 1-2 kohteessa J5 —...
  • Página 88 88 Suomi...
  • Página 89 Suomi 89...
  • Página 90: Обща Информация

    Съдържание Спецификации на страница 90 Обща информация на страница 90 Инсталиране на страница 92 Спецификации Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Таблица 1 Спецификации на модула за pH и ORP Спецификация Подробности Обхват на измерване комбиниран pH и ORP сензор: от 0 до 14 pH единици диференциален...
  • Página 91: Използване На Информация За Опасностите

    Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост. Пренебрегването им може да доведе до сериозни наранявания на оператора или повреда на оборудването. (Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена. Не го използвайте и не...
  • Página 92: Свържете Сензора Към Модула

    Инсталиране П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Множествена опасност. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Свържете сензора към модула П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Página 93 Таблица 3 Свързване на pH и ORP сензори – сензори с фиксирани кабели Клема Описание Сензор с прикрепен кабел Диференциален 8350 8350.3/4/5 сензор 8-извода (J5) Реф. ст-ст Зелен Черен (коакс. Черен (коакс. екраниране) екраниране) Заземяване Безцветен Съединител Съединител 1–2 на J5 1–2 на...
  • Página 94 Таблица 4 Свързване на pH и ORP сензори – сензори със сменяеми кабели (продължава) клема Описание Тип на кабела (конектор) Top68 (с темп) SMEK VP-Plug — Проводници на екранирането на кабела – Свържете Зелен/жълт (Зелен/жълт) всички проводници за заземяване/екраниране на сензора...
  • Página 95 Таблица 6 Свързване на сензор за разтворен кислород серия 5500 Съединител Pin номер Сигнал Проводник на сензора 8-извода (J5) Реф. ст-ст Червен — Съединителен проводник към J4 извода 1 –V захранване Зелен +5 V Син –5 V Бял Temp (Единици за температура) Жълт...
  • Página 96 96 български...
  • Página 97 български 97...
  • Página 98: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 98 Általános tudnivaló oldalon 98 Összeszerelés oldalon 99 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1. táblázat Modul műszaki adatok pH és ORP érzékelőkhöz specifikáció adatok Mérési tartomány pH- és ORP-érzékelő kombinációja: 0 – 14 pH egység differenciális pH-érzékelő: –2 –...
  • Página 99: Magyar 99

    A berendezés nyújtotta védelmi funkciók működését nem szabad befolyásolni. Csak az útmutatóban előírt módon használja és telepítse a berendezést. A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása V E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. F I G Y E L M E Z T E T É...
  • Página 100 Csatlakoztassa az érzékelőt a modulhoz F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, amikor elektromos összeköttetéseket létesít. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye.
  • Página 101 4. táblázat pH és ORP-érzékelő vezetékezése - érzékelők eltávolítható kábelekkel Csatlakozó Leírás Kábeltípus (csatlakozó) Top68 (hőmérséklettel) SMEK VP-dugó 8 tűérintkező (J5) Referencia Fekete árnyékolás Fekete Vörös Földelés 1-2 áthidaló a J5 érintkezőn 1-2 áthidaló a 1-2 áthidaló a J5 érintkezőn J5 érintkezőn —...
  • Página 102 5. táblázat pH és ORP-érzékelő vezetékezése – érzékelők eltávolítható kábelekkel (folyamatos) (folytatás) Csatlakozó Leírás Kábeltípus (csatlakozó) S7 duplán S7 szimplán árnyékolt árnyékolt — — — Érzékelő árnyékolt vezetékei – Csatlakoztassa az Külső sodrott érzékelő összes földelő/árnyékoló vezetékét a vezeték (réz) vezérlő...
  • Página 103 Magyar 103...
  • Página 104 104 Magyar...
  • Página 105: Caracteristici Tehnice

    Cuprins Caracteristici tehnice de la pagina 105 Informaţii generale de la pagina 105 Instalarea de la pagina 107 Caracteristici tehnice Specificaţiile pot face obiectul unor schimbări fără notificare prealabilă. Tabelul 1 Caracteristici tehnice ale modulului pentru pH şi ORP Specificaţie Detalii Domeniu de măsurare Senzor combinat de pH şi ORP: 0 - 14 unităţi pH...
  • Página 106: Informaţii Despre Utilizarea Produselor Periculoase

    Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale operatorului sau la deteriorarea echipamentului. Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual.
  • Página 107: Conectarea Senzorului La Modul

    Instalarea A V E R T I S M E N T Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. Conectarea senzorului la modul A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare.
  • Página 108 Tabelul 3 Cablaj senzori pH şi ORP - senzori cu cabluri fixe Terminal Descriere Senzor cu cablu ataşat Senzor 8350 8350.3/4/5 diferenţial 8 pini (J5) Referinţă Verde Negru (ecranaj Negru (ecranaj coaxial) coaxial) Soluţie de împământare Liber Cablu de Cablu de racordare 1–2 pe racordare 1–2 pe —sursă...
  • Página 109 Tabelul 4 Senzorii pH şi ORP – senzori cu cabluri detaşabile (continuare) Terminal Descriere Tip cablu (conector) Top68 (cu SMEK Priză VP temperatură) — Cabluri de ecranaj pentru senzor – Conectaţi toate Verde/galben (Verde/galben) cablurile de împământare/ecranaj ale senzorului la şuruburile de împământare ale incintei controllerului.
  • Página 110 Tabelul 6 Cablajul senzorului de oxigen dizolvat din seria 5500 Conector Nr. pin Semnal Fir senzor 8 pini (J5) Referinţă Roşu — Jumper în pinul 1 J4 —sursă V Verde +5 V Albastru –5 V Temperatură Galben Temperatură/– Circuit scăzut Negru Ecranaj Argintiu (două...
  • Página 111 Română 111...
  • Página 112 112 Română...
  • Página 113: Techniniai Duomenys

    Turinys Techniniai duomenys Puslapyje 113 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 113 Montavimas Puslapyje 114 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Lentelė 1 pH ir ORP modulių techniniai duomenys Specifikacija Išsami informacija Matavimo sritis derinio pH ir ORP jutiklis: nuo 0 iki 14 pH vienetų diferencialo pH jutiklis: nuo –2 iki 14 pH vienetų...
  • Página 114: Montavimas

    Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove. Informacijos apie pavojų naudojimas P A V O J U S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima mirtinai ar stipriai susižeisti. Į...
  • Página 115: Jutiklio Sujungimas Su Moduliu

    Jutiklio sujungimas su moduliu Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite prietaiso maitinimą. Į S P Ė J I M A S Mirtino elektros smūgio pavojus. Aukštos įtampos valdiklio laidai eina už aukštos įtampos apsaugos valdiklio gaubto viduje.
  • Página 116 Lentelė 3 pH ir ORP jutiklių sujungimas – jutikliai su fiksuotais laidais (tęsinys) Kontaktas Aprašas Jutiklis su prijungtu laidu Diferencialinis 8350 8350.3/4/5 jutiklis 2 kontaktų (J4) Aktyvus Raudonas Permatomas Permatomas (bendraašė šerdis) (bendraašė šerdis) — — — — Ekranuotieji jutiklio laidai – visi jutiklio įžeminimo Bespalvis su juoda —...
  • Página 117 Lentelė 5 pH ir ORP jutiklių sujungimas – jutikliai su pakeičiamais laidais (tęsinys) Kontaktas Aprašas Laido tipas (jungiamasis) S7 dvigubai S7 viengubai ekranuotas ekranuotas aštunta kojelė Nuoroda Vidinis susuktas Vidinis susuktas Išorinis susuktas Išorinis susuktas (J5) laidas (sidabrinis) laidas (sidabrinis) laidas (varinis) laidas (varinis) Įžeminimo...
  • Página 118 118 lietuvių kalba...
  • Página 119 lietuvių kalba 119...
  • Página 120: Технические Характеристики

    Содержание Технические характеристики на стр. 120 Общая информация на стр. 120 Монтаж на стр. 122 Технические характеристики В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Таблица 1 Технические характеристики модуля для pH и ОВП Характеристика Данные Диапазон измерений комбинированный...
  • Página 121: Информация О Потенциальных Опасностях

    Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования. Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не используйте...
  • Página 122: Подсоединение Датчика К Модулю

    Монтаж П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. Подсоединение датчика к модулю П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Página 123 Таблица 3 Проводка датчика pH и ОВП – датчики с фиксированными кабелями Клемма Функция Датчик с присоединенным кабелем Дифференциальный 8350 8350.3/4/5 датчик 8-контактный Опорный Зеленый Черный Черный (J5) (коаксиальный (коаксиальный экран) экран) Заземление Бесцветный Перемычки Перемычки 1–2 на J5 1–2 на J5 Питание...
  • Página 124 Таблица 4 Проводка датчика pH и ОВП – датчики со съемными кабелями (продолжение) Клемм Наименование Тип кабеля (разъем) Top68 (с темп.) SMEK VP-тип — Провода экрана датчика – Подсоедините все провода Зеленый/желтый (Зеленый/желтый) заземления/экрана датчика винтами заземления корпуса контроллера. — Примечания: Желтый...
  • Página 125 Таблица 6 Проводка датчика растворенного кислорода серии 5500 Разъем разъема Сигнал Провод датчика 8-контактный (J5) Опорный Красный — Перемычка на контакт 1 разъема J4 Питание –V Зеленый +5 В Синий –5 В Белый Темп. Желтый Темп. /- Цепь низк. Черный Экран...
  • Página 126 126 Русский...
  • Página 127 Русский 127...
  • Página 128: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 128 Genel Bilgiler sayfa 128 Kurulum sayfa 130 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tablo 1 pH ve ORP için Modül özellikleri Teknik Özellik Ayrıntılar Ölçüm aralığı kombinasyon pH ve ORP sensörü: 0 ila 14 pH birimi diferansiyel pH sensörü: –2 ila 14 pH birimi ORP sensörü: –2000 ila +2000 mV diferansiyel ORP sensörü: –1500 ila +1500 mV...
  • Página 129: Tehlikeyle Ilgili Bilgilerin Kullanılması

    Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
  • Página 130: Sensörü Modüle Bağlayın

    Kurulum U Y A R I Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. Sensörü modüle bağlayın U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması...
  • Página 131 Tablo 3 pH ve ORP sensör kablosu – sabit kablolu sensörler (devamı) Terminal Açıklama Bağlı kablolu sensör Diferansiyel 8350 8350.3/4/5 sensör 2 pimli (J4) Aktif Kırmızı Saydam Saydam (koaksiyel (koaksiyel çekirdek) çekirdek) — — — — Sensör koruma telleri - Tüm sensör Siyah bir bantla —...
  • Página 132 Tablo 5 pH ve ORP sensör kablosu – çıkarılabilir kablolu sensörler (devam) Terminal Açıklama Kablo tipi (konektör) S7 çift korumalı S7 tek korumalı 8 pimli (J5) Referans İçe bükülü tel İçe bükülü tel Dışa bükülü tel Dışa bükülü tel (gümüş) (gümüş) (bakır) (bakır)
  • Página 133 Türkçe 133...
  • Página 134 134 Türkçe...
  • Página 135: Všeobecné Informácie

    Obsah Technické údaje na strane 135 Všeobecné informácie na strane 135 Montáž na strane 137 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Tabuľka 1 Špecifikácie modulu pre pH a ORP Technický údaj Detaily Rozsah merania kombinačný senzor pH a senzor ORP: 0 až 14 pH jednotiek diferenciálny senzor pH: -2 až...
  • Página 136: Prehľad Zariadenia

    Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená, nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je uvedený v tomto návode. Informácie o možnom nebezpečenstve N E B E Z P E Č I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.
  • Página 137: Pripojte Senzor K Modulu

    Montáž V A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. Pripojte senzor k modulu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania.
  • Página 138 Tabuľka 3 Zapojenie senzora pH a ORP – senzory s pevnými káblami Kontakt Opis Senzor s pripojeným káblom Diferenčný 8350 8350.3/4/5 senzor 8-kolíkový (J5) Reference Zelená Čierna (tienenie Čierna (tienenie (Referenčný) koaxiálneho koaxiálneho kábla) kábla) Uzemnenie roztoku Bezfarebný Prepojka 1–2 na Prepojka 1–2 na -V napájanie Biely...
  • Página 139 Tabuľka 4 Zapojenie senzora pH a ORP – senzory s odnímateľnými káblami (pokraèovanie) Svorka Opis Typ kábla (konektor) Top68 (s SMEK Koncovka VP teplotou) — Tieniace káble senzora – Zapojte všetky Zelený/žltý (Zelený/žltý) uzemňovacie/tieniace káble do uzemňovacích skrutiek puzdra kontroléra. —...
  • Página 140 Tabuľka 6 Zapojenie senzora rozpusteného kyslíka série 5500 (pokraèovanie) Konektor Kolík č. Signál Kábel senzora 2-kolík (J4) Active Prepojka ku J5 kolík 2 — — 140 Slovenský jazyk...
  • Página 141 Slovenský jazyk 141...
  • Página 142 142 Slovenský jazyk...
  • Página 143: Splošni Podatki

    Kazalo vsebine Specifikacije na strani 143 Splošni podatki na strani 143 Namestitev na strani 145 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tabela 1 Specifikacije modula za pH in ORP Tehnični podatki Podrobnosti Merilno območje Kombinacija senzorjev pH in ORP: 0 do 14 enot pH Diferencialni senzor pH: –2 do 14 enot pH Senzor ORP: –2000 do +2000 mV Diferencialni senzor ORP: –1500 do +1500 mV...
  • Página 144: Uporaba Varnostnih Informacij

    Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku. Uporaba varnostnih informacij N E V A R N O S T Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.
  • Página 145: Senzor Priklopite Na Modul

    Namestitev O P O Z O R I L O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Senzor priklopite na modul O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite napajanje naprave.
  • Página 146 Tabela 3 žice senzorjev pH in ORP – senzorji s fiksnimi kabli (nadaljevanje) Terminal Opis Senzor s fiksno žico Diferencialni 8350 8350.3/4/5 senzor 2-pinski (J4) (Active) aktivno rdeča Prozorna Prozorna (koaksialno (koaksialno jedro) jedro) — — — — Zaščitne žice senzorja – vse ozemljitvene/zaščitene prozorna s črnim —...
  • Página 147 Tabela 5 žice senzorjev pH in ORP – senzorji z odstranljivimi kabli (nadaljevanje) Terminal Opis Vrsta žice (konektor) S7 z dvojno S7 z enojno zaščito zaščito 8-pinski (J5) Referenca Notranja Notranja Zunanja Zunanja pletenica pletenica pletenica pletenica (srebro) (srebro) (baker) (baker) Različica z ozemljitvijo Mostiček...
  • Página 148 148 Slovenski...
  • Página 149 Slovenski 149...
  • Página 150: Opći Podaci

    Sadržaj Specifikacije na stranici 150 Opći podaci na stranici 150 Ugradnja na stranici 152 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Tablica 1 Specifikacije modula za pH i ORP Specifikacije Pojedinosti Raspon mjerenja kombinirani pH i ORP senzor: 0 do 14 pH jedinica diferencijalni pH senzor: –2 do 14 pH jedinica ORP senzor: od - 2000 do + 2000 mV diferencijalni ORP senzor: –1500 do +1500 mV...
  • Página 151: Upotreba Upozorenja

    Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u ovom priručniku. Upotreba upozorenja O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Página 152: Priključak Senzora Na Modul

    Ugradnja U P O Z O R E N J E Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. Priključak senzora na modul U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja. U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara.
  • Página 153 Tablica 3 Ožičenje pH i ORP senzora – senzori s fiksiranim kabelima (nastavak) Terminal Opis Senzor s priključenim kabelom Diferencijalni 8350 8350.3/4/5 senzor 2-pinska (J4) Aktivni Crvena Prozirna Prozirna (koaksijalna jezgra) (koaksijalna jezgra) — — — — Žice senzora zaštite – povežite sve senzore Čista s crnom —...
  • Página 154 Tablica 5 Ožičenje pH i ORP senzora – senzori s kabelima koji se mogu ukloniti (nastavak) Terminal Opis Vrsta kabela (priključak) S7 s dvostrukom S7 s jednostrukom zaštitom zaštitom 8-pinski (J5) Referenca Unutrašnja Unutrašnja upletena Vanjska upletena Vanjska upletena upletena žica žica (srebrna) žica (srebrna) žica (srebrna)
  • Página 155 Hrvatski 155...
  • Página 156 156 Hrvatski...
  • Página 157: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφές στη σελίδα 157 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 157 Εγκατάσταση στη σελίδα 159 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Πίνακας 1 Προδιαγραφές μονάδας για pH και ORP Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Εύρος μέτρησης συνδυασμός αισθητηρίου pH και ORP: 0 έως 14 μονάδες pH διαφορικό...
  • Página 158: Χρήση Των Πληροφοριών Προειδοποίησης Κινδύνου

    Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε ζημιές της συσκευής. Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις προστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην...
  • Página 159: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Σύνδεση του αισθητηρίου στη μονάδα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Página 160 Πίνακας 3 Καλωδίωση αισθητηρίων pH και ORP – αισθητήρια με σταθερά καλώδια Ακροδέκτης Περιγραφή Αισθητήριο με συνδεδεμένο καλώδιο Διαφορικό 8350 8350.3/4/5 αισθητήριο 8 ακίδων (J5) Αναφορά Πράσινο Μαύρο (ομοαξονικό με Μαύρο (ομοαξονικό με θωράκιση) θωράκιση) Λύση γείωσης Διαφανές Βραχυκυκλωτήρας Βραχυκυκλωτήρας 1–2 σε...
  • Página 161 Πίνακας 4 Καλωδίωση αισθητηρίων pH και ORP – αισθητήρια με αφαιρούμενα καλώδια (συνέχεια) Ακροδέκτης Περιγραφή Τύπος καλωδίου (σύνδεσμος) Top68 (με SMEK VP-Plug θερμοκρασία) — Καλώδια θωράκισης αισθητηρίου – Συνδέστε όλα Πράσινο/κίτρινο (Πράσινο/κίτρινο) τα καλώδια γείωσης/θωράκισης αισθητηρίου στις βίδες γείωσης του περιβλήματος του ελεγκτή. —...
  • Página 162 Πίνακας 6 Καλωδίωση αισθητηρίου διαλυμένου οξυγόνου σειράς 5500 Σύνδεσμος Αρ. ακίδων Σήμα Καλώδιο αισθητηρίου 8 ακίδων (J5) Αναφορά Κόκκινο — Βραχυκυκλωτήρας προς J4, ακίδα 1 Τροφοδοσία –V Πράσινο +5 V Μπλε –5 V Λευκό Θερμ. Κίτρινο Θερμ. /Κύκλωμα χαμηλά Μαύρο Θωράκιση...
  • Página 163 Ελληνικά 163...
  • Página 164 164 Ελληνικά...
  • Página 165: Tehnilised Andmed

    Sisukord Tehnilised andmed leheküljel 165 Üldteave leheküljel 165 Paigaldamine leheküljel 166 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tabel 1 Mooduli tehnilised andmed pH ja ORP-i jaoks Tehniline näitaja Üksikasjad Mõõtepiirkond pH ja ORP anduri kombinatsioon: 0 kuni 14 pH ühikut diferentsiaalne pH andur: –2 kuni 14 pH ühikut ORP andur: - 2000 kuni + 2000 mV diferentsiaalne ORP andur: –1500 kuni +1500 mV...
  • Página 166: Tootekirjeldus

    Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud. Ohutusteabe kasutamine O H T Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel põhjustab surma või raskeid vigastusi. H O I A T U S Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib põhjustada surma või raskeid vigastusi.
  • Página 167: Anduri Ühendamine Moodulile

    Anduri ühendamine moodulile H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. H O I A T U S Elektrilöögi oht. Kontrolleri kõrgepingejuhtmed on kontrolleri korpuse kõrgpinge puutekaitse taga. Puutekaitse peab olema alati oma kohal, v.a mooduli paigaldamise ajal ja juhul kui pädev paigaldaja ühendab toitevõrku, releesid või analoog- ja võrgukaarte.
  • Página 168 Tabel 4 pH- ja ORP-andurite juhtmed – eemaldatavate juhtmetega andurid Klemm Kirjeldus Kaabli tüüp (konnektor) Top68 (koos SMEK VP-pistik temperatuuriga) 8-kontaktiline (J5) Võrdluselektrood Must varjestus Must Punane Maandus lahendus J5 sillus 1-2 J5 sillus 1-2 J5 sillus 1-2 — — —...
  • Página 169 Tabel 6 Seeria 5500 lahustunud hapniku anduri juhtmestik Konnektor Kontakti nr. Signaal Anduri juhe 8-kontaktiline (J5) Viide Punane — J4 kontakti 1 sild Toitepinge "–V" Roheline + 5 V Sinine –5 V Valge Temp Kollane Temperatuur/madalpinge Must Varjestus Hõbe (kaks juhet) 2-kontaktiline (J4) Aktiivne J5 kontakti 2 sild...
  • Página 170 170 eesti keel...
  • Página 171 eesti keel 171...
  • Página 174 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 [email protected] [email protected] Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010-2013, 2015. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido