Siemens ET FFP1C Serie Manual De Usuario E Instrucciones De Montaje
Siemens ET FFP1C Serie Manual De Usuario E Instrucciones De Montaje

Siemens ET FFP1C Serie Manual De Usuario E Instrucciones De Montaje

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ET6..FEP1., ET6..FFP.., ET6..FFP1C, ET6..FGP1., ET6FHP1., ET6FNP..,
ET7..FGP1.
Hob
ES Manual de usuario e instrucciones de montaje  ............................ 3
PT Manual do utilizador e instruções de instalação ......................... 19
TR Kullanım kılavuzu ve kurulum talimatları ................................... 35
EL Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης  .......................... 50
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances
loading

Resumen de contenidos para Siemens ET FFP1C Serie

  • Página 1 ES Manual de usuario e instrucciones de montaje  ......3 PT Manual do utilizador e instruções de instalação ......19 TR Kullanım kılavuzu ve kurulum talimatları ........35 EL Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης  ......50 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Página 2 ET6..FEP1. ET6FHP1. ET6..FFP.. ET6FNP.. ET6..FFP1C ET7..FGP1. ET6..FGP1. Ø = cm...
  • Página 3 Seguridad es Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1.2 Uso conforme a lo prescrito La conexión de aparatos sin enchufe solo MANUAL DE USUARIO puede ser efectuada por personal especializa- do y autorizado. Los daños provocados por Seguridad ............  3 una conexión incorrecta no están cubiertos Evitar daños materiales ........  5...
  • Página 4 es Seguridad 1.4 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Las reparaciones inadecuadas son peligro- Dejar sin vigilancia la placa de cocción al co- sas. cinar con aceite o grasa puede ser peligroso ▶ Solo el personal especializado puede reali- y provocar incendios.
  • Página 5 Evitar daños materiales es Si los niños encuentran piezas de tamaño re- ducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfi- xiarse. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del al- cance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con pie- zas pequeñas.
  • Página 6 es Protección del medio ambiente y ahorro Levantar la tapa lo menos posible. ¡ Cuando se levanta la tapa, se pierde mucha ener- gía. Utilizar una tapa de vidrio ¡ A través de la tapa de vidrio puede verse el interior de la olla sin tener que levantar la tapa.
  • Página 7 Familiarizándose con el aparato es Familiarizándose con el aparato 4  Familiarizándose con el aparato Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferen- tes placas de cocción. Las medidas correspondientes para las placas de cocción se encuentran en el resu- men de los modelos. → Página 2 4.1 Panel de mando Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento.
  • Página 8 es Manejo básico ¡ En caso de zonas de cocción con quemadores de 4.5 Indicador de calor residual varios circuitos, puede suceder que las resistencias La placa de cocción cuenta con un indicador de calor de los círculos de calentamiento de la zona de coc- residual de dos fases en cada zona de cocción.
  • Página 9 Manejo básico es ¡ Los alimentos que se asan a fuego fuerte o que Estofado 60-100 sueltan mucho líquido deben cocinarse en porcio- Gulasch 2.-3. 50-60 nes pequeñas. ¡ Consejos para ahorrar energía durante la cocción. Freír con poco aceite → Página 5 Freír los platos sin tapa.
  • Página 10 es Función PowerBoost Función PowerBoost 6  Función PowerBoost La función PowerBoost permite calentar grandes canti- 6.2 Apagar la función Powerboost dades de agua aún más rápido que con el nivel de po- Si no se apaga la función Powerboost, esta se apaga tencia 9.
  • Página 11 Funciones de programación del tiempo es En el transcurso de los siguientes 10 segundos se- a Una vez transcurrida la duración, la zona de coc- leccionar el tiempo de cocción deseado en la zona ción se apaga. Se escucha una señal y en el indica- de programación.
  • Página 12 es Desconexión automática Desconexión automática 9  Desconexión automática Si los ajustes de una zona de cocción no se modifican 9.1 Seguir cocinando después de la durante un tiempo prolongado, se activa la descone- desconexión automática xión automática. Pulsar cualquier campo táctil. El momento en que se desconecta la zona de cocción a El indicador se apaga.
  • Página 13 Cuidados y limpieza es En los siguientes 10 segundos mantener pulsada  Indica- Selección durante 4 segundos. ⁠ ⁠ Conexión de las resistencias – Desactivada – Activada – Último ajuste antes de apagar la zona de cocción. Tiempo de selección de las zonas de coc- ción –...
  • Página 14 es Solucionar pequeñas averías Consejo: Con una esponja especial para vitrocerá- mica pueden conseguirse buenos resultados de limpieza. Solucionar pequeñas averías 14  Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las peque- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la La zona de cocción calienta, pero el indicador no fun- información relativa a la subsanación de averías antes ciona.
  • Página 15 Eliminación es Fallo Causa y resolución de problemas Recipiente caliente en la zona del panel de mando. La zona de cocción se ha apagado pa- ⁠   ⁠   y tono de aviso ra proteger el sistema electrónico. Retirar dicho recipiente. Esperar un tiempo.
  • Página 16 es Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje 17  Instrucciones de montaje Tener en cuenta esta información para el montaje del 17.2 Montaje bajo encimera aparato. No montar debajo neveras, lavavajillas, hornos sin ven- tilación ni lavadoras. ¡ En caso de montar un horno debajo, el grosor de la encimera debe ser de 20 mm como mínimo, en al- gunos casos, incluso más.
  • Página 17 Instrucciones de montaje es ¡ Según las normas, la instalación eléctrica con toma 17.6 Montar las guías de sujeción a tierra deberá disponer de un dispositivo de sepa- En encimeras de piedra, encolar las guías de sujeción. ración en las fases. ¡ La placa de cocción también se puede montar en ¡...
  • Página 18 es Instrucciones de montaje 17.9 Desmontar la placa de cocción Desconectar el aparato de la corriente. Extraer la placa de cocción ejerciendo presión des- de abajo.
  • Página 19 Segurança pt Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário di- gital. Índice 1.2 Utilização correta Os aparelhos apenas podem ser ligados por MANUAL DO UTILIZADOR técnicos concessionados. A garantia cessa em caso de danos provocados por uma liga- Segurança ............  19 ção incorreta.
  • Página 20 pt Segurança 1.4 Utilização segura AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. AVISO ‒ Risco de incêndio! ▶ As reparações no aparelho apenas podem Cozinhar sem vigilância em fogões com gor- ser realizadas por técnicos qualificados. dura ou óleo pode ser perigoso e dar origem ▶...
  • Página 21 Evitar danos materiais pt Evitar danos materiais 2  Evitar danos materiais 2.1 Visão geral dos danos mais frequentes ATENÇÃO! As bases ásperas de tachos ou frigideiras riscam a vi- Aqui encontra os danos mais frequentes e sugestões trocerâmica. sobre como estes podem ser evitados. Verifique os recipientes.
  • Página 22 pt Proteção do meio ambiente e poupança Utilize o calor residual da placa de cozinhar. No caso de tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de cozinhar 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de cozedura. ¡ O calor residual não utilizado aumenta o consumo de energia.
  • Página 23 Familiarização pt Familiarização 4  Familiarização As instruções de serviço são válidas para diversas pla- cas de cozinhar. Pode consultar as dimensões das respetivas placas de cozinhar na visão geral dos mo- delos. → Página 2 4.1 Painel de comandos O painel de comandos permite regular todas as funções do seu aparelho e obter informações sobre o estado de operação.
  • Página 24 pt Operação base ¡ No caso de zonas de cozinhar de circuito múltiplo, 4.5 Indicação de calor residual os aquecimentos da zona de cozinhar e das áreas A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor ativáveis podem ligar e desligar em momentos dife- residual com dois níveis para cada zona de cozinhar.
  • Página 25 Operação base pt ¡ Mexa os alimentos líquidos espessos de vez em Estufar quando. Rolinhos de carne 50-60 ¡ Aloure os alimentos muito alourados ou que liber- Carne estufada 60-100 tam muito líquido ao alourar em várias doses pe- quenas. Carne de vaca guisada 2.-3.
  • Página 26 pt Função PowerBoost Função PowerBoost 6  Função PowerBoost A função Powerboost permite-lhe aquecer maiores 6.2 Desligar a função Powerboost quantidades de água mais rapidamente do que usan- Se não desligar a função Powerboost, esta será auto- do a potência de cozedura 9. maticamente desligada após um determinado período A função Powerboost só...
  • Página 27 Funções de tempo pt a O tempo de duração entra em contagem decres- Com zona de cozinhar Toque duas vezes em cente. Se tiver regulado um tempo de duração para selecionada. dentro de 10 segundos. várias zonas de cozinhar, é indicado o tempo de Com zona de cozinhar Toque em ⁠...
  • Página 28 pt Desligar automático Desligar automático 9  Desligar automático Se não alterar as regulações de uma zona de cozinhar 9.1 Continuar a cozinhar após o há muito tempo, o desligar automático é ativado. desligamento automático O momento em que a zona de cozinhar é desligada Toque num campo tátil à...
  • Página 29 Limpeza e manutenção pt Nos próximos 10 segundos, toque em durante Indica- Seleção 4 segundos. ção ⁠ ⁠ Ativação dos elementos de aquecimento – Desligado – Ligado – A última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada. Tempo de seleção das zonas de cozinhar –...
  • Página 30 pt Eliminar falhas Eliminar falhas 14  Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser elimina- AVISO ‒ Risco de choque elétrico! das pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assis- Reparações indevidas são perigosas. tência técnica, consulte as informações sobre a elimi- As reparações no aparelho apenas podem ser reali- ▶...
  • Página 31 Eliminação pt Avaria Causa e diagnóstico e zonas de cozi- O modo de demonstração está ativado. nhas não aquecem Desligue o aparelho da corrente elétrica durante 30 segundos, desligando o disjuntor na caixa de fusíveis. Toque num campo tátil à escolha nos próximos 3 minutos. No visor aparece O sistema eletrónico detetou uma anomalia.
  • Página 32 pt Instruções de montagem ¡ Certifique-se de que as peças salientes, como p. ex. ¡ Apenas uma montagem profissional de a caixa da fonte de alimentação ou o cabo de liga- acordo com estas instruções de montagem ção à rede elétrica, não colidem com, p. ex., uma garante uma utilização segura.
  • Página 33 Instruções de montagem pt ¡ O aparelho atende à classe de proteção I e só po- 17.6 Montagem das calhas de fixação de ser utilizado em conjunto com uma ligação de No caso de bancadas de materiais em pedra, cole as condutor de proteção. calhas de fixação.
  • Página 34 pt Instruções de montagem 17.9 Desmontar a placa de cozinhar Desligue o aparelho da corrente. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
  • Página 35 Güvenlik tr Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1.2 Amaca uygun kullanım Sadece eğitimli bir uzman personel soket KULLANIM KILAVUZU olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Hatalı bağlantıdan kaynaklanan hasarlarda Güvenlik.............  35 garanti hakkı ortadan kalkar. Maddi hasarların önlenmesi ......  36 Cihazı...
  • Página 36 tr Maddi hasarların önlenmesi 1.4 Emniyetli kullanım UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. UYARI ‒ Yangın tehlikesi! ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman Üzerinde katı veya sıvı yağ olan pişirme personel cihazda onarımlar yapabilir. bölümlerinin gözetimsiz bir şekilde bırakılması ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal tehlikeli olabilir ve yangına sebep olabilir.
  • Página 37 Çevrenin korunması ve tasarruf tr İçi boş bir pişirme kabının ocakta tutulması kaba veya Hasar Nedeni Önlem cihaza zarar verebilir. Lekeler Uygun olmayan Sadece cam seramiğe İçinde malzeme olmayan tencereleri kesinlikle sıcak ▶ temizlik uygun temizlik ocak üzerine koymayınız veya içi boş şekilde ocakta malzemeleri malzemeleri kullanınız.
  • Página 38 tr Cihazı tanıma Cihazı tanıma 4  Cihazı tanıma Kullanma kılavuzu farklı ocaklar için geçerlidir. Ocaklara yönelik ölçü bilgilerini tiplere genel bakış altında bulabilirsiniz. → Sayfa 2 4.1 Kumanda paneli Kumanda alanı üzerinden cihazınızın tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve işletim durumu ile ilgili bilgiler alabilirsiniz. 4.2 Göstergeler 4.4 Ocaklar Göstergelerde, ayarlanan değerler ve fonksiyonlar Burada ocak gözlerindeki farklı...
  • Página 39 Temel Kullanım tr 4.5 Kalan ısı göstergesi Gösterge Anlamı Ocak, az miktarda yemekleri sıcak Ocakta her ocak gözü için iki kademeli bir kalan ısı tutacak veya kuvertür eritebilecek kadar göstergesi bulunur. Kalan ısı göstergesi yandığı sürece sıcaktır. ocağa dokunmayınız. Ocak sıcaktır. Temel Kullanım 5 ...
  • Página 40 tr Powerboost fonksiyonu Isıtma veya sıcak tutma Şnitzel, sade veya panelenmiş 6-10 Şnitzel, dondurulmuş 8-12 Sulu yemek, örn. mercimek yemeği Pirzola, sade veya panelenmiş 8-12 Süt 1.-2. Biftek, 3 cm kalınlığında 8-12 Suda sosis Köfte, 3 cm kalınlığında 4.-5. 30-40 Yemek kapak olmadan hazırlanmalıdır. Hamburger, 2 cm kalınlığında 10-20 Tavuk göğsü, 2 cm...
  • Página 41 Çocuk kilidi tr sembolüne dokununuz. 6.3 Powermanager a Gösterge yanar. Powermanager, evin tesisatını aşırı yüklenmeye karşı korur. 6.2 Powerboost fonksiyonunun kapatılması Birkaç ocağı birden yüksek pişirme kademesiyle kullandığınızda, Powerboost fonksiyonunun Powerboost fonksiyonunu kapatmazsanız, bu fonksiyon açılamaması veya çalışırken kapanması söz konusu belirli bir süre sonra otomatik olarak kapatılır. Ocak, 9 olabilir.
  • Página 42 tr Otomatik kapatma Ayar alanında yer alan 6 ile 9 arasındaki ayarlara a Süre dolduğunda bir sinyal sesi duyulur. daha uzun süre dokununuz. Zamanlayıcı göstergesinde yanar. Mutfak saati a Süre 99 dakika oluncaya kadar otomatik olarak için göstergesi parlak şekilde yanar. 10 saniye akmaya devam eder.
  • Página 43 Temizlik koruması tr Temizlik koruması 10  Temizlik koruması Pişirme bölümü açıkken kumanda bölümünün üzerini 10.1 Temizlik korumasının etkinleştirilmesi silerseniz ayarlar değişebilir. Bunu önlemek için ⁠ sembolüne dokununuz. ▶ ocağınızda bir temizlik koruması fonksiyonu mevcuttur. a Bir sinyal duyulur. Ana şalter temizlik korumasına dahil değildir. Pişirme ⁠...
  • Página 44 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Sonraki 10 saniye içinde sembolünü 4 saniye Ayar alanında istenilen değeri giriniz. süreyle basılı tutunuz. 4 saniye süreyle basılı tutunuz. a Sol ekranda dönüşümlü olarak yanıp söner. a Ayar aktif durumdadır. a Sağ ekranda sembolü yanar. İpucu: Temel ayarlardan kaydetmeden çıkmak için Sol ekranda istenen gösterge görünene kadar ocağı...
  • Página 45 Atığa verme tr UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Ocak otomatik olarak devre dışı kalır ve kullanıma kapalı duruma gelir. Daha sonra istenmeyen şekilde devreye girme söz konusu olabilir. Sigortayı sigorta kutusundan kapatınız. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. ▶ 14.1 Gösterge alanındaki uyarılar Hata Nedeni ve sorun giderme Elektrik beslemesi kesildi.
  • Página 46 Carl-Wery Straße 34 Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını 81739 München, Germany seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen siemens-home.bsh-group.com parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir Phone: 0049 89 4590-01 ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri...
  • Página 47 Montaj kılavuzu tr talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Montaj kılavuzu 17  Montaj kılavuzu Cihazın montajı sırasında bu bilgilere dikkat ediniz. 17.2 Alt yapı Soğutma cihazları, bulaşık makineleri, havalandırmasız fırınlar ve çamaşır makineleri temel olarak kullanılmamalıdır.
  • Página 48 tr Montaj kılavuzu ¡ Sabit döşenen elektrik tesisatında kurulum şartlarına 17.6 Sabitleme raylarının montajı uygun olarak fazla bir kesme tertibatı takılmalıdır. Taş malzemeden yapılan çalışma tezgahlarında ¡ Cihazın ekranında görüntülenirse, yanlış sabitleme rayları yapıştırılmalıdır. bağlanmıştır. Cihazı şebekeden ayırınız, bağlantıyı ¡ Ocak, 500mm derinliğinde bir mevcut bir keside de kontrol ediniz.
  • Página 49 Montaj kılavuzu tr 17.9 Ocağın sökülmesi Cihaz fişten çekilmelidir. Ocak alttan bastırılarak dışarı çekilmelidir.
  • Página 50 el Ασφάλεια Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό οδηγό χρήσης. Πίνακας περιεχομένων 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση Ασφάλεια............  50 ζημιών λόγω λάθους σύνδεσης, δεν υφίσταται Αποφυγή υλικών ζημιών ........  52 κανένα...
  • Página 51 Ασφάλεια el 1.4 Ασφαλής χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. πυρκαγιάς! ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο Το μαγείρεμα σε βάσεις εστιών με λίπος ή προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει λάδι χωρίς επιτήρηση μπορεί να είναι επικίνδυ- επισκευές στη συσκευή. νο...
  • Página 52 el Αποφυγή υλικών ζημιών Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να κατα- πιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια. Αποφυγή υλικών ζημιών 2 ...
  • Página 53 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο κα- πάκι. ¡ Όταν μαγειρεύετε χωρίς καπάκι, χρειάζεται η συ- σκευή σημαντικά περισσότερη ενέργεια. Σηκώνετε το καπάκι όσο το δυνατό λιγότερο. ¡ Όταν σηκώνετε το καπάκι, διαφεύγει πολύ ενέργεια. Χρησιμοποιείτε...
  • Página 54 el Γνωριμία Γνωριμία 4  Γνωριμία Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Τα στοιχεία των διαστάσεων για τις βάσεις εστιών θα τα βρείτε στην επισκόπηση των τύπων. → Σελίδα 2 4.1 Πεδίο χειρισμού Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορίες για την κα- τάσταση...
  • Página 55 Βασικός χειρισμός el ¡ Στις εστίες μαγειρέματος περισσοτέρων ζωνών, οι 4.5 Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας θερμάνσεις της εστίας μαγειρέματος και των Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια έν- πρόσθετα ενεργοποιημένων περιοχών, μπορεί να δειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων. Όσο ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν σε διαφο- ανάβει...
  • Página 56 el Βασικός χειρισμός ¡ Ανακατεύετε κάπου-κάπου τα παχύρρευστα φαγητά. Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος ¡ Τα τρόφιμα, τα οποία σοτάρονται δυνατά ή στα Ρολά κρέατος 50-60 οποία κατά τη διάρκεια του σοταρίσματος εξέρχεται Ψητό καπαμά 60-100 πολύ υγρό, να σοτάρονται σε μικρές μερίδες. ¡...
  • Página 57 Λειτουργία Powerboost el Λειτουργία Powerboost 6  Λειτουργία Powerboost Με τη λειτουργία Powerboost μπορείτε να ζεστάνετε 6.2 Απενεργοποίηση της λειτουργίας μεγαλύτερες ποσότητες νερού ακόμh γρηγορότερα απ’ Powerboost ό,τι με τη βαθμίδα μαγειρέματος 9. Εάν δεν απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Powerboost, Η λειτουργία Powerboost είναι διαθέσιμη μόνο στις τότε...
  • Página 58 el Λειτουργίες χρόνου Περάστε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα τόσες 8.2 Ρολόι συναγερμού κουζίνας φορές πάνω από την περιοχή ρυθμίσεων, μέχρι να Μπορείτε να καθορίσετε έναν χρόνο μέχρι 99 λεπτά, επιτευχθεί η επιθυμητή χρονική διάρκεια. μετά τη λήξη του οποίου θα ηχήσει ένα σήμα. Το ρολόι συναγερμού...
  • Página 59 Αυτόματη απενεργοποίηση el Περάστε μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα τόσες a Η χρονική διάρκεια αρχίζει να τρέχει. Όταν έχετε φορές πάνω από την περιοχή ρυθμίσεων, μέχρι να ρυθμίσει μία χρονική διάρκεια για περισσότερες επιτευχθεί η επιθυμητή χρονική διάρκεια. εστίες μαγειρέματος, εμφανίζεται η χρονική διάρ- κεια...
  • Página 60 el Καθαρισμός και φροντίδα 12.2 Αλλαγή της βασικής ρύθμισης Ένδει- Επιλογή ξη Προϋπόθεση: Η βάση εστιών είναι απενεργοποιημένη. Ηχητικό σήμα Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών. - Το σήμα επιβεβαίωσης και το σήμα εσφαλ- Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα κρατήστε το μένου χειρισμού είναι απενεργοποιημένα. Το πατημένο...
  • Página 61 Αποκατάσταση βλαβών el 13.2 Καθαρισμός του υαλοκεραμικού ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα ακατάλληλα υλικά καθαρισμού μπορεί να κατα- υλικού στρέψουν τις επιφάνειες της συσκευής. Καθαρίζετε τη βάση εστιών μετά από κάθε χρήση, για Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ακατάλληλα υλικά καθαρι- ▶ να μην κολλήσουν τα υπολείμματα των φαγητών. σμού.
  • Página 62 el Απόσυρση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Παρόλη την απενεργοποίηση με το , το ηλεκτρονικό σύστημα θερμάνθηκε ακόμη περισ- σότερο. Γι’ αυτό απενεργοποιήθηκαν όλες οι εστίες μαγειρέματος. Περιμένετε λίγο. Πατήστε ελαφρά ένα οποιοδήποτε πεδίο αφής. a Όταν το μήνυμα δεν εμφανίζεται πλέον, έχει το ηλεκτρονικό σύστημα κρυώσει αρκετά. Μπορείτε...
  • Página 63 Οδηγίες συναρμολόγησης el Την πινακίδα τύπου θα τη βρείτε: 16.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός ¡ Πάνω στην κάρτα της συσκευής. κατασκευής (FD) ¡ Στην κάτω μεριά της βάσης εστιών. Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευ- Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα στοιχεία της συσκευής ής...
  • Página 64 el Οδηγίες συναρμολόγησης 17.5 Τοποθέτηση της βάσης εστιών σε πλατύτερο άνοιγμα Κατασκευάστε τα ξύλινα πηχάκια σύμφωνα με το Βιδώστε τα ξύλινα πηχάκια ισόπεδα με την επάνω σχέδιο. ακμή του πάγκου εργασίας. Σε περίπτωση πάγκων Ελέγξτε και προσαρμόστε τις διαστάσεις του ανοίγ- εργασίας από υλικά πέτρας κολλήστε τα ξύλινα πη- ματος.
  • Página 65 Οδηγίες συναρμολόγησης el ¡ Η διατομή κλώνου πρέπει να καθοριστεί σύμφωνα με το φορτίο ρεύματος. Δεν επιτρέπεται μια διατομή < 1,5 mm². 17.8 Τοποθέτηση της βάσης εστιών Μη μαγκώνετε το καλώδιο σύνδεσης και μην το περ- νάτε πάνω από κοφτερές ακμές. ¡ Στους τοποθετημένους από κάτω φούρνους, οδηγή- στε...
  • Página 68 ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG PT Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob a licença de marca da Siemens AG TR BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası altında üretilmiştir EL Κατασκευάζεται...