cecotec Bolero GrandSommelier 830 COOLCRYSTAL Manual De Instrucciones
cecotec Bolero GrandSommelier 830 COOLCRYSTAL Manual De Instrucciones

cecotec Bolero GrandSommelier 830 COOLCRYSTAL Manual De Instrucciones

Bodega puesta a temperatura termoeléctrica de 8 botellas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

BO LE RO G RAND SO MMEL IER
830 COOLC RYS TAL/ COOLWOOD
Bodega puesta a temperatura termoeléctrica de 8 botellas./
8-bottle temperature-control wine cooler
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec Bolero GrandSommelier 830 COOLCRYSTAL

  • Página 1 BO LE RO G RAND SO MMEL IER 830 COOLC RYS TAL/ COOLWOOD Bodega puesta a temperatura termoeléctrica de 8 botellas./ 8-bottle temperature-control wine cooler Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad électriques et électroniques Safety instructions 10. Garantie et SAV Instructions de sécurité 11. Copyright Sicherheitshinweise INHALT Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança 1. Teile und Komponenten Veiligheidsvoorschriften 2. Vor dem Gebrauch Instrukcje bezpieczeństwa 3. Montage Bezpečnostní pokyny 4.
  • Página 3 - ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte - No debe utilizar este aparato con un cable alargador o con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No una regleta. Asegúrese de que el aparato está enchufado intente repararla por usted mismo.
  • Página 4 - Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato - No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado encastrable. por Cecotec ya que podría ocasionar daños. - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un - Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la...
  • Página 5 - WARNING: if the interior light is damaged, contact the official - This appliance is exclusively designed for household use. Do Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on not use the appliance for industrial or commercial purposes.
  • Página 6 - Do not use any accessory that has not been recommended - WARNING: do not attach multi-socket adaptors or multiple by Cecotec, as they might cause injuries or damage. power supplies to the rear part of the appliance. - Cleaning and maintenance must be carried out according to...
  • Página 7 Service Après-Vente directement sur une prise de courant. officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - Ne stockez pas de substances explosives telles que des - AVERTISSEMENT  : lorsque vous placez l’appareil, veillez aérosols ou des gaz propulseurs inflammables dans...
  • Página 8 - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme appareil - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par encastré. Cecotec, cela pourrait endommager le produit. - L’ouverture prolongée de la porte peut provoquer une - Afin d’assurer son bon fonctionnement, le nettoyage et augmentation importante de la température à...
  • Página 9 Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist, sondern wenden - Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Reichweite von Kindern auf, da die Gefahr des Erstickens - Um Verletzungen oder den Tod durch Stromschlag zu besteht.
  • Página 10 Elektriker oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts. durchgeführt werden. - Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec vorgesehen. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. - Längeres Öffnen...
  • Página 11 - Non usare l’apparecchio con una prolunga o una ciabatta. è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato direttamente alla ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto presa di corrente. proprio. - Non conservare nell’apparecchio sostanze esplosive come - ATTENZIONE: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi...
  • Página 12 - Questo apparecchio non è destinato all’uso come qualificato. apparecchio da incasso. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec - L’apertura prolungata dello sportello può causare un per evitare danni all’apparecchio. aumento...
  • Página 13 à tomada principal. danificada, contactar o Serviço de Assistência Técnica da - Não armazene substâncias explosivas tais como aerossóis Cecotec. Não tente repará-la por si mesmo. ou propulsores inflamáveis neste aparelho. - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de - Este produto foi concebido exclusivamente para o uso que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
  • Página 14 - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido parte traseira do aparelho. recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. - Este aparelho não se destina a ser utilizado como um - Para assegurar o funcionamento correto, a limpeza e a aparelho encastrável.
  • Página 15 - WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, of een stekkerdoos. Zorg ervoor dat de stekker van het neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. apparaat rechtstreeks in het stopcontact zit. Probeer het niet zelf te repareren.
  • Página 16 - Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci - Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere poniżej 8 roku życia. accessoires zouden schade kunnen veroorzaken. - Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym - Om een correcte werking van het toestel te garanderen, moeten dla dzieci, ponieważ...
  • Página 17 Upewnij się, że urządzenie jest podłączone skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej bezpośrednio do gniazdka. Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij takich jak aerozole lub łatwopalne propelenty.
  • Página 18 - Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, czyszczenie - UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. niniejszą instrukcją obsługi. Nepokoušejte se to opravit vlastními silami. - Nie przyjmuje się żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek - VAROVÁNÍ: Při umísťování...
  • Página 19 - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné uzemněna. prostředky k urychlení procesu odmrazování, které - Po výpadku napájení počkejte 5 minut, než spotřebič znovu společnost Cecotec nedoporučuje. zapnete. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo - Pokud je kabel poškozen, musí...
  • Página 20 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN La ubicación que elija para el aparato debe estar bien ventilada y alejada de fuentes de calor.
  • Página 21 ESPAÑOL ESPAÑOL que podría oxidarse y presentar fugas eléctricas. Encendido Durante su funcionamiento, el aparato desprende calor al entorno. Es muy importante Conecte el aparato a una toma de corriente. Ajuste la temperatura que desee utilizando los asegurar que dicho calor se disipar de forma adecuada, para ello es importante seguir las botones de aumento o disminución de la temperatura.
  • Página 22 PCB o ventilador averiados. Contacte con el Servicio de mantienen el vino espumoso y el champán burbujeante durante uno o dos días después Asistencia Técnica de Cecotec. de la apertura. Si se guardan correctamente, los vinos blancos pueden conservarse bien hasta dos años.
  • Página 23 El aparato utiliza una luz que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga vida útil. La puerta no se cierra El aparato no está nivelado. En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Solo correctamente. Los estantes están fuera de su posición y obstaculizan el el fabricante o personal autorizado puede sustituir la bombilla.
  • Página 24 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el original position, that is, as shown in Figure 1. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 25 ENGLISH ENGLISH below to ensure proper heat dissipation: Temperature unit selection Leave at least 200 cm of free space around the appliance. Touch the Temperature Unit Selection and Light On/Off icon for 2 seconds (approx.) to switch Leave at least 20 mm of free space between the wine cooler and the rear wall. between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C).
  • Página 26 In most wine shops you can buy special stoppers that keep sparkling wine and champagne supported temperature. bubbly for a day or two after opening. Faulty PCB or fan. Contact the official Cecotec Technical If stored correctly, white wines can last up to two years. Full-bodied reds age well for ten Support Service.
  • Página 27 ENGLISH ENGLISH malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried Reference: 02707 02708 out by an authorised technician and you must use only original spare parts. Model Grand Sommelier 830 CoolCrystal Grand Sommelier 830 CoolWood QR code 7.
  • Página 28 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Img.
  • Página 29 FRANÇAIS FRANÇAIS dans un endroit humide, car il pourrait rouiller et présenter des fuites d’électricité. Note Pendant son fonctionnement, l’appareil libère de la chaleur. Il est très important de Après avoir réglé la température, l’indicateur de la température montrera la température s’assurer que la chaleur est dissipée correctement, il est donc important de suivre les interne de l’appareil, qui changera progressivement jusqu’à...
  • Página 30 Carte de circuit imprimé ou ventilateur endommagés. permettent de garder le vin mousseux et le champagne pétillant pendant un jour ou deux Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. après leur ouverture. S’ils sont stockés correctement, les vins blancs peuvent être conservés jusqu’à deux ans.
  • Página 31 Si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n’essayez pas de démonter ou de l’étiquette énergétique). réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien Référence 02707 02708 autorisé...
  • Página 32 Türdichtung 10. GARANTIE ET SAV 10. Unteres Scharnier Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Hinweise conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und établis par la réglementation applicable.
  • Página 33 DEUTSCH DEUTSCH feuchten Ort aufzustellen, da er rosten und elektrische Lecks verursachen kann. Einschalten Während des Betriebs gibt das Gerät Wärme an die Umgebung ab. Es ist sehr wichtig Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit sicherzustellen, dass die Wärme richtig abgeführt wird, dazu ist es wichtig, die folgenden den Tasten zum Erhöhen oder Verringern der Temperatur ein.
  • Página 34 Das Licht wurde beschädigt. Kontaktieren Sie den Bei richtiger Lagerung können sich Weißweine bis zu zwei Jahre lang halten. Vollmundige Kundendienst von Cecotec. Rotweine halten sich gut zehn Jahre und Dessertweine bis zu zwanzig Jahre. Wenn Sie eine Flasche Wein kaufen, sollten Sie sie sofort in den Weinkühler stellen.
  • Página 35 Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Página 36 11. COPYRIGHT Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio. INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 37 ITALIANO ITALIANO evitare arrugginimento e perdite di elettricità. Nota Durante il funzionamento, l’apparecchio rilascia calore nell’ambiente. Seguire le istruzioni Dopo aver impostato la temperatura, l’indicatore di temperatura mostrerà la temperatura riportate di seguito per garantire una corretta dissipazione del calore: interna dell’apparecchio, che cambia gradualmente fino al raggiungimento della temperatura Lasciare almeno 200 cm di spazio libero attorno all’apparecchio.
  • Página 38 Circuito stampato o ventola difettosa. Contattare il Servizio nel caso dei rossi, a condizione che la bottiglia sia stata richiusa. Verificare la tenuta della di Assistenza Tecnica di Cecotec. chiusura controllando il tappo. Nella maggior parte delle enoteche è possibile acquistare tappi speciali che mantengono La luce non funziona.
  • Página 39 L’apparecchio utilizza una luce che si distingue per il basso consumo energetico e la lunga durata. correttamente. I ripiani sono fuori posizione e ostacolano la chiusura dello In caso di anomalie, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. La sostituzione della sportello. lampadina può essere effettuata solo dal produttore o da personale autorizzato.
  • Página 40 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio e gavetas na posição original. Fig. 1 di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 2. ANTES DE USAR 11.
  • Página 41 PORTUGUÊS PORTUGUÊS garantir que o calor é corretamente dissipado, pelo que é importante seguir as instruções: Mudança de unidades de temperatura Deixe pelo menos 200 cm livres ao redor do aparelho. Toque no ícone Controlo de temperatura/luz durante 2 segundos para mudar entre graus A distância entre a parede e a parte traseira da cave de vinho tem de ser pelo menos de Fahrenheit (ºF) e graus Celsius (ºC).
  • Página 42 O PCB ou o ventilador avariado. Contacte com o Serviço de espumante e o champanhe borbulhante durante um ou dois dias após a abertura. Assistência Técnica da Cecotec. Se armazenados adequadamente, os vinhos brancos podem manter-se bem por até dois anos.
  • Página 43 Quando este produto atingir o fim da sua vida útil, deverá remover as pilhas/ vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Apenas baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas o fabricante ou pessoal autorizado pode substituir a lâmpada.
  • Página 44 Deur Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Deurafdichting Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 10. Onderste scharnier Opmerkingen 11. COPYRIGHT De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product.
  • Página 45 NEDERLANDS NEDERLANDS Rondom het apparaat moet ten minste 200 cm3 vrij blijven. Wijziging van temperatuureenheden De afstand tussen de muur en de achterkant van de wijnkoeler moet ten minste 20 mm Druk gedurende 2 seconden (ongeveer) op de temperatuur/licht knop om te schakelen tussen bedragen.
  • Página 46 Defecte printplaat of ventilator. Neem contact op met de In de meeste wijnwinkels kunt u speciale kurken kopen die de mousserende wijn en Technische Dienst van Cecotec. champagne na opening nog een dag of twee sprankelend houden. Indien goed bewaard, kunnen witte wijnen tot twee jaar goed blijven. Volle rode wijnen Het licht werkt niet.
  • Página 47 U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel).
  • Página 48 Półka (x3) Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Wentylator officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Osłona wentylatora Otwory wentylacyjne Nóżki do poziomowania 11.
  • Página 49 POLSKI POLSKI oszczędzać zużycie energii. Nie zaleca się umieszczania urządzenia w wilgotnym miejscu, Uwaga ponieważ może ono zardzewieć i spowodować upływ prądu. Po dostosowaniu temperatury wskaźnik temperatury pokaże wewnętrzną temperaturę Podczas pracy urządzenie oddaje ciepło do otoczenia. Bardzo ważne jest, aby zapewnić urządzenia, będzie się...
  • Página 50 Uszkodzona płytka drukowana lub wentylator. Skontaktuj się że zamknięcie jest solidne, sprawdzając nakrętkę. z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. W większości sklepów z winem można kupić specjalne korki, które utrzymują musujące wino i szampana przez dzień lub dwa po otwarciu.
  • Página 51 Urządzenie nie jest wypoziomowane. żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent lub upoważniony personel może Lód jest generowany wewnątrz Odłącz lodówkę do win z winem na 1 h. Po tym czasie wymienić żarówkę.
  • Página 52 1. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 2. PŘED POUŽITÍM 11. COPYRIGHT Tento spotřebič...
  • Página 53 ČEŠTINA ČEŠTINA teplo správně odvádělo, proto je důležité dodržovat následující pokyny: Světlo zapnuto/vypnuto Kolem zařízení musí zůstat volných alespoň 200 cm3. Stisknutím tlačítka ovládání teploty/světla zapněte vnitřní osvětlení. Stiskněte znovu pro její Vzdálenost mezi stěnou a zadní částí vinotéky musí být minimálně 20 mm. vypnutí.
  • Página 54 Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění Přístroj nefunguje. Spotřebič není připojen ke vhodné elektrické zásuvce. nebo vážným poruchám. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Opravu musí Zkontrolujte, zda zásuvka funguje připojením jiného provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
  • Página 55 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Kapacita 8 lahví Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Nominální napětí 100-240 V~ S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky...
  • Página 56 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Página 57 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Este manual también es adecuado para:

Bolero grandsommelier 830 coolwood0270702708