Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2378
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2378

  • Página 1 G2378 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4 Fig.5 Fig.6 Fig.6A Fig.6B...
  • Página 5 Fig.6C Fig.6D Fig.7 Fig.8...
  • Página 6 Fig.9 Fig.10...
  • Página 7 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Página 8 Español INSTRUCCIONES DE al listado, para asegurarse de que no falta ninguna. SEGURIDAD.- No elimine el cartón hasta haber Antes comenzar cualquier montado la elíptica completamente. programa de ejercicio, consulte a su Utilice el aparato siempre de acuerdo médico. Se recomienda la realización con las instrucciones.
  • Página 9 2. La fase de ejercicio. deberá cambiar su programa de En esta fase se realiza el esfuerzo más entrenamiento. Realice los ejercicios importante. Tras el ejercicio regular, los calentamiento y relajación de músculos de las piernas aumentarán costumbre, pero cuando esté llegando su flexibilidad.
  • Página 10 5 Su unidad sólo puede ser usada por (71) Tornillos de M-8x20. una persona al mismo tiempo. (22) Tornillos DIN 603 M-8x60. 6 Utilice prendas de vestir y calzado Llave de tubo combinada. adecuado. Átese cordones 2. MONTAJE DE LOS TUBOS correctamente.
  • Página 11 Introduzca el tubo de remo (72) en el 5. MONTAJE DE LOS tubo saliente (H), del cuerpo central REPOSAPIES.- (51), en dirección a la flecha, Fig.5, Posicione el reposapiés izquierdo teniendo cuidado de no pillar los (23L marcado con la letra L) sobre el cables.
  • Página 12 8. MONTAJE DE LAS TAPAS MOVIMIENTO Y LATERALES EJE GIRO DE ALMACENADO.- BRAZOS.- La unidad está equipada con ruedas Coja las tapas (11L y 11R) marcadas (47) como muestra la Fig.12 lo que en el interior con la letra (R), y hace más sencillo su movimiento.
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Do not throw the cardboard away until the elliptical trainer is fully assembled. Consult your doctor before starting Always appliance any exercise program. It is advisable accordance with the instructions. If undergo complete physical you discover any defective component examination.
  • Página 14 The rhythm of the exercise should be order to keep your heart rate within fast enough to bring the heart rate into the target area the target area, as shown on the Weight loss following graph: In this case the important factor is the effort made.
  • Página 15 Fig.1 Parts list. washer (9), and tighten securely. (51) Main body. Carry out the same operation to attach (36) Rear stabiliser with the rear stabiliser bar. Lift the rear of adjustable feet. the machine slightly and rest it on a (38) Front stabiliser bar with wheels.
  • Página 16 Next, position it on the “U” at the 7 FITTING THE UPPER bottom of the left focus bar (13L), FOCUS BARS.- Fig.6B. Take the top left bar (3L) (marked with Insert screw (15), as shown in Fig.6B, the letter “L”). then fit the flat washer (8) and the self Insert the top bar onto the bottom left locking nut (16), and tighten securely.
  • Página 17 This can be achieved by screwing the MAINS CONNECTION.- adjustable feet (32) up or down, as Insert the jack (Z) for the transformer shown in Fig.11. into the connection hole (R) on the main body (bottom, rear of the MOVEMENT & STORAGE.- machine) then plug...
  • Página 18 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir monté com plètement la machine. Avant de commencer tout exercice, L’appareil doit toujours être utilisé demandez l’avis de votre médecin. Il selon les instructions. Si au cours du est conseillé de passer un examen montage ou de la vérification de médical complet.
  • Página 19 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Página 20 4 Il incombe au propriétaire de Fig.2 Visserie l’appareil de s’assurer que tous les Écrous de sûreté M-8. utilisateurs de la machine peuvent Rondelles plates de M-8 Ø19. l’utiliser et qu’ils ont été dûment Rondelle ressort de M-8. informés à propos des précautions à (35) Vis de M-8x25.
  • Página 21 Connecter le connecteur (78) Fig.5 au 5. MONTAGE DES REPOSE- (80) Fig.5. PIED.- Introduire le tube rameur (72) dans le Placez le repose-pied gauche (23L, tube qui dépasse (H) du corps central signalé par la lettre L) sur le pied (51) dans le sens de la flèche, Fig.5 gauche (21) de l’unité, Fig.7, (la en veillant à...
  • Página 22 8. MONTAGE DES CACHES DÉPLACEMENT ET LATÉRAUX DE L’AXE DE RANGEMENT.- ROTATION DES BRAS.- Comme indiqué dans la Fig.12, cet Prendre les caches (11L y 11R) appareil dispose de roulettes (47) qui portant à l’intérieur la lettre (R), permettent un déplacement facile. Ces placez-les à...
  • Página 23 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- alle Teile Verpackungskarton und überprüfen Bevor einem Sie sie anhand der entsprechenden Trainingsprogramme beginnen, Liste, um sicherzustellen, dass kein konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Teil fehlt. empfehlen dabei eine komplette Entsorgen Sie den Karton erst, wenn Untersuchung. Sie den Ellipsentrainer vollständig Arbeiten Sie mit dem empfohlenen montiert haben.
  • Página 24 stärkere Intensität Übungen benötigen. wird empfohlen, mindestens drei Tage wöchentlich, ein über den anderen Tag zu trainieren. Stärkung der Muskeln Um die Muskeln bei den Übungen zu stärken, muss ein hoher Widerstand eingestellt werden. Dies hat eine 2. Trainingsphase höhere Spannung der Beinmuskulatur dieser Phase wird...
  • Página 25 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen Stangen. Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht (63) Elektronischer Monitor. Benutzers darf 115Kg nicht (11L) 2 Verschlussdeckel Drehachse überschreiten. Griffstangen (L-R). 2 Achten Sie darauf, mit den Händen (11R) 2 Verschlussdeckel Drehachse nicht an die beweglichen Teile des Griffstangen (L-R).
  • Página 26 Nehmen Sie das hintere Rohr des Nehmen Sie den linken Fuß (21) und Ständers mit den Nivellierschrauben setzen Hülse (18) (36). Achten Sie darauf, dass die Pfeilrichtung auf Fig.6A. Zentrieren Punkte übereinstimmen Fig.4 und Sie die Hülse. setzen Sie die Schrauben (35), die Positionieren Sie ihn dann in dem “U”...
  • Página 27 Stecken Sie die Lenkerstange (64) in 9. ANBRINGEN DES Pfeilrichtung Fig.8 auf das aus dem ELEKTRONISCHEN Hauptrahmen herausste- hende MONITORS.- Rohrstück (72). Achten Sie dabei ANBRINGEN DES MONITORS. darauf, dass Kabel nicht Lösen Sie die Schrauben (69) Fig.10 eingeklemmt werden. auf der Rückseite des Monitors.
  • Página 28 TRANSPORT UND schließen dann Stromtransformator (96) an das 220 V AUFBEWAHREN.- Netz Fig.13. Dieses Gerät ist mit Rädern (47) ausgestattet Fig.12, die den Transport Sollten über Zustand einer wesentlich erleichtern. Räder Komponente Zweifel bestehen, setzen befinden sich auf der Vorderseite des sich bitte (TKD)
  • Página 29 Português INSTRUÇÕES DE em relação à lista, para assim poder comprovar que não falta nenhuma. SEGURANÇA.- Não deite fora o cartão até ter Antes de começar qualquer programa montado completamente a elíptica. de exercício, consulte o seu médico. Utilize o aparelho sempre de acordo Recomendamos a realização de um com as instruções.
  • Página 30 2. A fase do exercício maior tensão sobre Nesta fase realizase o esforço mais musculatura das pernas e talvez seja importante.Depois exercício necessário reduzir tempo regular, os músculos das pernas exercício. Se também deseja melhorar aumentaram a sua flexibilidade. É a sua forma física geral, deverá...
  • Página 31 É responsabilidade Arandelas planas de M-8 Ø19. proprietário comprovar se todos os Arandela mola de M-8. usuários máquina estão (35) Parafusos de M-8x25. adequadamente informados sobre (71) Parafusos de M-8x20. todas as precauções necessárias. (22) Parafusos DIN 603 M-8x60. 5 A sua unidade só poderá ser usada Chaves de tubo combinadas por uma pessoa de cada vez.
  • Página 32 Ligue os terminais (78) Fig.5 com o 5. MONTAGEM DOS APOIOS (80) Fig.5. DE PÉS.- Introduza o tubo de remo (72) no tubo Posicione o apoio de pés esquerdo que sai (H) do corpo central (51), em (23L, marcado com a letra L) sobre o direcção à...
  • Página 33 8. MONTAGEM DAS TAMPAS são os correctos. Poderá conseguí-lo enroscando mais ou menos os pés LATERAIS EIXO VOLTA DE reguláveis (32) como mostra a Fig.11. BRAÇOS.- Pegue nas tampas (11L e 11R) MOVIMENTO E marcadas no interior com a letra (R) e ARMAZENAGEM.- posicione-as no extremo do eixo com A unidade está...
  • Página 34 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Ritiri tutte le parti del cartone dell’ imballaggio e le identifichi rispetto all’ Prima cominciare qualsiasi elenco per assicurarsi che non manchi programma d’ allenamento, chieda nessun pezzo. consulenza medica. Si consiglia di Non elimini il cartone fino alla fine del realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 35 2. La fase dell’ allenamento. delle gambe e forse dovrà ridurre il In questa fase si realizza lo sforzo più tempo dell’ allenamento. Se desidera importante. Dopo l’ allenamento anche migliorare il suo stato di forma regolare, muscoli delle gambe fisica dovrà...
  • Página 36 5 È responsabilità del propietario l’ (35) Viti di M-8x25. assicurarsi che tutti gli utenti della (71) Viti di M-8x20. macchina siano adatti ed informati su (22) Viti DIN 603 M-8x60. tutte le precauzioni necessarie da Chiavi a tubo combinate. prendere.
  • Página 37 Successivamente avvicinare il tubo posizione sinistra e destra dell’unità è del remo (72) al tubo uscente (H) dal sempre posizione pronta corpo centrale (51), Fig.5 eseguire un esercizio) prendere le viti Collegare i terminali (78) Fig.5 con il (22), le rondelle (8) ed i dadi (4), e (80) Fig.5.
  • Página 38 8. MONTAGGIO DEI SPOSTAMENTO ED COPERCHI LATERALI IMMAGAZZINAGGIO.- DELL’ASSE DI GIRO DELLE L’ apparecchio è munito di ruote (47) BRACCIA.- che rendono più semplice il suo Prendere i coperchi (11L e 11R) spostamento. Le ruote che si trovano segnati all’interno con la lettera (R) e nella parte anteriore...
  • Página 39 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gooi het karton niet weg vooraleer u de ellips volledig heeft gemonteerd. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u Gebruik het toestel enkel zoals in de oefeningenprogramma handleiding beschreven. Als u tijdens het begint. Het wordt aangeraden om een monteren een defect onderdeel vindt of volledig onderzoek te laten doen.
  • Página 40 Het ritme van de oefening dient zoals gewo- onlijk, maar wanneer u aan voldoende hoog te liggen om de het einde van de oefening komt, polsslag in de zone te krijgen die in de vermeerdert u de weerstand om zo een onderstaande grafiek is aangegeven.
  • Página 41 MONTAGE INSTRUCTIES.- 2. DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN 1 Haal het apparaat uit de verpakking controleer alle onderdelen N.B: De hulp van een tweede persoon vereist voor deze aanwezig zijn. N.B.: De hulp van een tweede montagefase. persoon wordt aanbevolen bij het Til eerst de voorkant van het toestel monteren van dit toestel op en laat het rusten op een stut,...
  • Página 42 Bevestig nu opnieuw de schroeven de positie van de gebruiker tijdens het (71), sluitringen (8) en veerringen (9) doen oefeningen), monteer die u eerder verwijderd heeft, Fig.5, en opnieuw schroeven (22), maak ze goed vast. sluitringen (8) en de moeren (4) en Laat de onderkantbedekking voor de maak alles goed vast.
  • Página 43 8. DE ZIJKANTBEDEKKINGEN VERPLAATSING & OPSLAG.- -VAN DE FOCUSSTANGEN Het toestel is uitgerust met wieltjes (47), zoals weergegeven in Fig.12, om MONTEREN.- het verplaatsen ervan gemakkelijker te Neem bedekkingen (11L en 11R), aan maken. De twee wieltjes aan de de binnenkant gemarkeerd met de voorkant van het toestel maken het letter “R”, en plaats ze aan het einde gemakkelijker het toestel in elke...
  • Página 44 G2378...
  • Página 45 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 46 G2374021 G2374053 G2374087 G2374022 G2374054 G2374088 G2375023R G2374055 G2374089 G2375023L G2374056 G2374090 G2374024 G2374057 G2374091 G2374025 G2374058 G2374092 G2374026 G2374059 0190156 G2374027 G2374060 G2374094 G2375028 G2374061 G2374095 G2374029 G2374062 0190153 G2374030 0190152 G01 G2374G01 G2374031 G2378064 G02 G2374G02 G2374032 G2374065 G03 G2374G03 G2374033 G2374066...
  • Página 47 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 48 Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: [email protected] e-mail: e-mail: [email protected] [email protected] BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...