Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MULTITENANT BUILDING CONNECTION BOARD
(PC-AMTB)
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
loading

Resumen de contenidos para Hitachi PC-AMTB

  • Página 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MULTITENANT BUILDING CONNECTION BOARD (PC-AMTB)
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Contact to the corresponding authorities for more information.
  • Página 5 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAhR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
  • Página 6 INDEX ÍNDICE FACTORY-SUPPLIED COMPONENTS COMPONENTES SUMINISTRADOS DE FÁBRICA GENERAL DATA DATOS GENERALES INSTALLATION INSTALACIÓN DSW SETTING AND LED INDICATION AjUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP E INDICADORES TROUBLESHOOTING RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INhALTSvERZEIChNIS INDEX WERKSEITIG MITGELIEFERTE KOMPONENTEN COMPOSANTS FOURNIS ALLGEMEINE DATEN CARACTÉRISTIqUES GÉNÉRALES INSTALLATION INSTALLATION EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER UND LED-ANZEIGE...
  • Página 7 20-85% RH 3 INSTALLATION PC-AMTB enclosure is furnished with side bored flanges in order to easily screw it to a wall or vertical surface. It can also be left lying on a flat surface such as a false ceiling. N O T E • HITACHI cannot anticipate every possible circumstance that...
  • Página 8 Installation 3.1 DIMENSIONS AND FIxINg POINTS 3.2 INSTALLATION SPACE Units: mm Please consider that installation space must be wide enough for wiring connection. Units: mm Upper view Front view The device shall be fixed by using 4 screws, M4 or 4 mm diameter, tapping type (field supplied).
  • Página 9 1 Make sure that indoor unit is switched off, and then, open the electrical box. 2 Disconnect the Remote Control (RCS) cable from the electrical box terminals of the indoor unit and connect it into the PC-AMTB screw terminals “RC-A,B”.
  • Página 10 The indoor unit is not recognized by the outdoor unit despite being powered ON. Check that PC-AMTB is power-supplied by checking monitor LED1. If it is OFF, please check fuse state, and in case it is fused, replace it by a 5x20 mm, 250mA, 250V compatible fuse.
  • Página 11 Humedad 20-85% HR 3 INSTAlACIÓN La consola PC-AMTB se suministra con bridas laterales perforadas para poder atornillarla fácilmente a la pared o a cualquier superficie vertical. También se puede instalar en horizontal sobre un falso techo. N O TA • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran conllevar un peligro potencial.
  • Página 12 Instalación 3.1 DIMENSIONES y PUNTOS DE FIjACIÓN 3.2 ESPACIO DE INSTAlACIÓN Unidades: mm El espacio de instalación debe ser lo suficientemente ancho para realizar la conexión eléctrica. Unidades: mm Vista superior Vista frontal El dispositivo se debe fijar con cuatro tornillos, M4 o de 4 mm de diámetro (suministrados por el instalador).
  • Página 13 PC-AMTB. 3 Desconecte el cable del H-LINK de la caja eléctrica de la unidad interior y conéctelo a los terminales "HLINK1-1,2" del PC-AMTB. 4 Retire el cable <4> de la caja eléctrica de la unidad interior (de la caja de terminales y del conector "CN2").
  • Página 14 La unidad exterior no reconoce a la unidad interior a pesar de estar en marcha. Verifique que el PC-AMTB recibe alimentación eléctrica comprobando el LED1. Si está apagado revise el estado del fusible y en caso de que esté fundido sustitúyalo por uno compatible de 5x20 mm, 250 mA y 250V.
  • Página 15 20-85% RL 3 INSTALLATION Das PC-AMTB-Gehäuse ist mit seitlich angebohrten Flanschen ausgestattet, um es einfach an der Wand oder einer vertikalen Oberfläche festzuschrauben. Es kann ebenso auf eine flache Oberfläche wie eine abgehängter Decke gelegt werden. H I N W E I S • HITACHI kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen,...
  • Página 16 Installation 3.1 ABMESSuNGEN uND 3.2 PLATZBEDARF BEFESTIGuNGSPuNKTE Beachten Sie, dass der Platz groß genug sein muss, um die Kabel- anschlüsse aufnehmen zu können. Maßeinheit: mm Maßeinheit: mm Draufsicht Vorderansicht Das Gerät muss mit 4 Schrauben, Blechschrauben M4 oder mit einem Durchmesser von 4 mm (nicht mitgeliefert) befestigt werden. 3.3 SCHALTPLAN DER ANSCHLüSSE ...
  • Página 17 4 Ziehen Sie das Kabel <4> vom IG-Schaltkasten ab (vom Anschlusskasten und “CN2” -Anschluss). 5 Schließen Sie das Kabel <1> vom PC-AMTB ”H-LINK 2”-Anschluss an den "CN2"-Anschluss der IG-PCB an. 6 Schließen Sie das Kabel <2> zwischen PC-AMTB-”EV IN" und "CN11" der IG-PCB an.
  • Página 18 Das Innengerät wird nicht vom Außengerät erkannt, obwohl es eingeschaltet ist. Prüfen Sie an der Bildschirm-LED1, dass an PC-AMTB Strom anliegt. Wenn sie ausgeschaltet ist, den Zustand der Sicherung prüfen, und wenn diese durchgebrannt ist, durch eine mit 5x20 mm, 250mA, 250V kompatible Sicherung ersetzen.
  • Página 19 20-85 % HR 3 INSTAllATION Le coffret PC-AMTB est garni de brides latérales percées pour le visser facilement au mur ou à une surface verticale. Il peut aussi reposer sur une surface plate comme un faux plafond. R e M A R Q U e • HITACHI ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances...
  • Página 20 Installation 3.1 DIMeNSIONS eT POINTS De FIxATION 3.2 eSPACe D'INSTAllATION Unités : mm Veuillez considérer que l'espace d'installation doit être assez grand pour le raccordement de câblage. Unités : mm Vue du haut Vue de face Le système doit être fixé à l'aide de 4 vis, M4 ou de 4 mm de diamètre, de type recouvrante (fournies sur site).
  • Página 21 4 Retirez le câble <4> du coffret électrique d'UI (du bornier et du connecteur « CN2 »). 5 Connectez le câble <1> du connecteur « H-LINK 2 » de PC-AMTB au « CN2 » de la PCB de l'UI. 6 Connectez le câble <2> entre « EV IN » de PC-AMTB et « CN11 » de la PCB de l'UI.
  • Página 22 L'unité intérieure n'est pas reconnue par le groupe extérieur bien qu'elle soit allumée. Vérifiez que PC-AMTB est alimenté en contrôlant la LED1 du moniteur. Si elle est éteinte, veuillez vérifier l'état du fusible, et s'il est grillé, remplacez-le à l'aide d'un fusible compatible de 5x20 mm, 250 mA, 250 V.
  • Página 23 Umidità 20-85% UR 3 INSTAllAZIONE La scatola di PC-AMTB è munita di flange laterali forate per avvitarla facilmente alla parete o a una superficie verticale. Può anche essere lasciata distesa su una superficie piana come un controsoffitto. N O TA • HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che...
  • Página 24 Installazione 3.1 lE DIMENSIONI E I PUNTI DI FISSAggIO 3.2 SPAZIO DI INSTAllAZIONE Unità: mm Si prega di considerare che lo spazio di installazione deve essere sufficientemente ampio per il collegamento elettrico. Unità: mm Vista dall’alto Vista frontale Il dispositivo deve essere fissato con 4 viti M4 o di 4 mm di diametro, di tipo autofilettante (non in dotazione).
  • Página 25 4 Rimuovere il cavo < 4> dal quadro elettrico dell'unità interna (dal quadro dei morsetti e dal connettore "CN2"). 5 Collegare il cavo < 1> dal connettore "H-LINK 2" in PC-AMTB al connettore "CN2" del PCB dell'unità interna. 6 Collegare il cavo < 2> tra "EV IN" in PC-AMTB e il connettore "CN11" del PCB dell'unità interna.
  • Página 26 L'unità interna non è riconosciuta dall'unità esterna nonostante sia accesa. Controllare che PC-AMTB sia alimentato sul LED1 del monitor. Se è spento, si prega di controllare lo stato del fusibile, e nel caso sia fuso, sostituirlo con un fusibile compatibile 5x20 mm, 250 mA, da 250V.
  • Página 27 20 % a 85 % HR 3 INSTALAÇÃO A caixa do PC-AMTB é fornecida com flanges perfuradas laterais para ser aparafusada facilmente a uma parede ou superfície vertical. Também pode ser instalada numa superfície horizontal como um teto falso. N O TA • A HITACHI não pode prever todas as possíveis circunstâncias...
  • Página 28 Instalação 3.1 DIMENSõES E PONTOS DE FIxAÇÃO 3.2 ESPAÇO DE INSTALAÇÃO Unidades: mm Não se esqueça de que o espaço de instalação deve ser suficientemente amplo para ligar os cabos. Unidades: mm Vista de cima Vista frontal O dispositivo deve ser fixado com quatro parafusos, M4 ou com 4 mm de diâmetro, de rosca (fornecido no local).
  • Página 29 5 Ligue o fio <1> do conector "HLINK 2" do PC-AMTB ao "CN2" do PCB da UI. 6 Ligue o fio <2> entre o conector "EV IN" do PC-AMTB e o "CN11" do PCB da UI. 7 Desligue o fio EVI <3*> do "CN11" do PCB da UI e mude-o para o fio de conector <3>. A outra extremidade do fio <3*> deve ser mudada para "EV OUT"...
  • Página 30 A unidade interior não é reconhecida pela unidade exterior apesar de a alimentação estar ligada. Verifique se o PC-AMTB possui alimentação, observando o LED1. Se estiver apagado, verifique o estado do fusível e, caso esteja fundido, substitua-o por um fusível compatível de 5x20 mm, 250 mA, 250 V.
  • Página 31 20-85 % RF 3 INSTALLATION PC-AMTB's kabinet er udstyret med forborede kanter ved siderne, så den nemt kan skrues op på en væg eller lodret overflade. Man kan sagtens ligge den på en plan overflade såsom et nedsænket loft. B E M Æ R K • HITACHI kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre...
  • Página 32 Installation 3.1 MåL OG FASTGØRINGSpuNKTER 3.2 MONTERINGSAFSTANd Måleenhed: mm Tag venligst højde for, at der skal være tilstrækkelig plads omkring installationen for at gøre plads til ledningstilslutning. Måleenhed: mm Set ovenfra Set forfra Enheden skal fastgøres med 4 skruer, M4 eller 4 mm i diameter, af typen gevindskårne (medfølger ikke).
  • Página 33 3.4 ELEKTRISK INSTALLATION 1 Sørg for, at indendørsenheden er slukket og åbn derefter elboksen. 2 Afbryd fjernbetjeningskablet (RCS-kablet) fra klemmerne i indendørsenhedens elboks og slut det til skrueklemmerne i PC-AMTB: “RC-A,B”. 3 Afbryd H-LINK-kablet fra klemmerne i indendørsenhedens elboks og slut det til skrueklemmerne i PC-AMTB: “HLINK1-1,2”.
  • Página 34 Indendørsenheden registreres ikke af udendørsenheden selv om den er tændt. Kontrollér, at PC-AMTB er strømforsynet ved at kontrollere kontrol-LED1'en. Hvis den er slukket, skal sikringens tilstand efterses, og hvis den er sprunget, skal den udskiftes med en 5x20 mA, 250 V kompatibel sikring.
  • Página 35 20-85% RV 3 INstALLAtIE De behuizing van de PC-AMTB is voorzien van flenzen met boorgaten, zodat hij gemakkelijk op een wand of verticaal oppervlak kan worden geschroefd. Hij kan ook op een horizontaal oppervlak worden gelegd, bv. op een verlaagd plafond.
  • Página 36 Installatie 3.1 AfMEtINGEN EN MONtAGEPuNtEN 3.2 INstALLAtIERuIMtE Eenheden: mm Houd er rekening mee dat de installatieruimte breed genoeg moet zijn om de draden te kunnen aansluiten. Eenheden: mm Bovenaanzicht Vooraanzicht Het product moet worden bevestigd met behulp van 4 schroeven M4 of met een diameter van 4 mm, van het type tapschroef (niet meegeleverd).
  • Página 37 4 Verwijder draad <4> van de elektrische box van de binnenunit (van de klemmenkast en de “CN2”-ingang). 5 Sluit draad <1> van de PC-AMTB ”H-LINK 2”-ingang aan op “CN2” van de printplaat van de binnenunit. 6 Sluit draad <2> van de PC-AMTB ”EV IN”-ingang aan op “CN11” van de printplaat van de binnenunit.
  • Página 38 De binnenunit wordt niet herkend door de buitenunit, hoewel hij effectief ingeschakeld is. Controleer of de PC-AMTB onder spanning staat door led-lampje 1 te controleren. Als het niet brandt, controleer dan de zekering en als deze gesprongen is, vervang hem dan met een compatibele zekering van 5x20 mm, 250mA, 250V.
  • Página 39 Fuktighet 20-85% RF 3 INSTALLATION PC-AMTB-höljet är utrustat med flänsar med sidohål för enkel fastskruvning på vägg eller vertikal yta. Man kan också lämna den i ett liggande läge på en platt yta eller falskt tak. O B S ! • HITACHI kan inte förutse varje möjlig omständighet som kan...
  • Página 40 Installation 3.1 DIMENSIONER Och FÄSTPuNKTER 3.2 INSTALLATIONSPLATS Enheter: mm Se till att du lämnar tillräckligt med installationsplats för kabel- anslutning. Enheter: mm Övre vy Vy framifrån Enheten skall installeras med 4 skruvar, använd M4 eller gängade skruvar med en diameter på 4mm (medföljer ej). 3.3 ANSLuTNINGSSchEMA ...
  • Página 41 3.4 ELINSTALLATION 1 Kontrollera att inomhusenheten är frånkopplad och öppna ellådan. 2 Koppla ur fjärrkontrollens RCS-kabel från inomhusenhetens kontakt och anslut den till skruvkontakterna PC-AMTB “RC-A,B”. 3 Koppla ur H-LINK-kabeln från inomhusenhetens kontakt och anslut den till skruvkontakterna PC-AMTB “H-LINK1-1,2”.
  • Página 42 Inomhusenheten identifieras inte av utomhusenheten trots att strömmen är PÅ. Kontrollera ifall PC-AMTB har ström genom att iaktta monitorlaman 1. Om den är AV ska du kontrollera ifall säkringen har gått, om så är fallet byter du ut den mot en 5x20 mm, 250mA, 250V kompatibel säkring.
  • Página 43 20-85% RH 3 ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ Το περίβλημα του PC-AMTB παρέχεται με διάτρητες πλαϊνές φλάντζες για να βιδώνει εύκολα σε έναν τοίχο ή σε μια κάθετη επιφάνεια. Μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε μια επίπεδη επιφάνεια όπως μια ψευδοροφή. Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η...
  • Página 44 Εγκατασταση 3.1 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ κΑΙ ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ 3.2 ΧΩΡΟΣ ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Μονάδες: mm Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη ότι ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να είναι αρκετά μεγάλος για την σύνδεση καλωδίων. Μονάδες: mm Άποψη από επάνω Πρόσοψη Η συσκευή πρέπει να στερεωθεί χρησιμοποιώντας 4 βίδες, με διάμετρο...
  • Página 45 4 Απομακρύνετε το καλώδιο <4> από το ηλεκτρικό κουτί της Εσωτ. μον. (από το κουτί ακροδέκτη και τον ακροδέκτη “CN2”). 5 Συνδέστε το καλώδιο <1> από PC-AMTB ακροδέκτη ”H-LINK 2” στο PCB Εσωτ. μον. “CN2”. 6 Συνδέστε το καλώδιο <2> ανάμεσα σε PC-AMTB “EV IN” και Εσωτ. μον. PCB “CN11”.
  • Página 46 Η εσωτερική μονάδα δεν αναγνωρίζεται από την εξωτερική μονάδα παρόλο που είναι ενεργοποιημένη. Ελέγξτε την παροχή ισχύς στο PC-AMTB με τον έλεγχο της οθόνης LED1. Αν είναι απενεργοποιημένο, ελέγξτε την κατάσταση των ασφαλειών και σε περίπτωση που κάποια έχει καεί αλλάξτε την με μια συμβατή ασφάλεια 5x20 mm, 250mA, 250V.
  • Página 48 Printed in Spain...