Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
POW ER ESPRESS O 20 T RA D IZ IO NA L E
Cafetera Espresso/Espresso coffee
machine/Кофеварка эспрессо/Кавоварка
еспресо
Manual de instrucciones
Instruction manual
Руководство по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Manuale di istruzioni Manual
de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec Cumbia Power Espresso 20 Tradizionale

  • Página 1 POW ER ESPRESS O 20 T RA D IZ IO NA L E Cafetera Espresso/Espresso coffee machine/Кофеварка эспрессо/Кавоварка еспресо Manual de instrucciones Instruction manual Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 7. Specifiche tecniche 8. Riciclaggio di elettrodomestici 1. Instrucciones de seguridad 9. Garanzia e SAT 2. Piezas y componentes 3. Antes de usar ÍNDICE 4. Funcionamiento 1. Instruções de segurança 5. Limpieza y mantenimiento 2. Peças e componentes 6. Resolución de problemas 3.
  • Página 3 Fig./Img./Рис./Мал./ Rys./Obr. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 4 Fig./Img./Рис./Мал./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Рис./Мал./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Рис./Мал./ Rys./Obr. 4 POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
  • Página 6 No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec, ya que podría ocasionar daños. No intente abrir ni desmontar la carcasa del dispositivo. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 12 años.
  • Página 7: Piezas Y Componentes

    Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje, pegatinas, etc. Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 8 ESPAÑOL inmediatamente. Limpie todas las partes del producto que entran en contacto con el café mientras se preparara: brazo de la cafetera, filtros, cuchara dosificadora y prensa de café, bandeja para vasos, bandeja de goteo, depósito de agua y tapa. Advertencia: mantenga todo el material del embalaje, incluidos plásticos o cartones, fuera del alcance de los niños para evitar riesgo de asfixia.
  • Página 9: Funcionamiento

    ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Llenado del filtro de café Inserte el filtro deseado en el brazo de la cafetera. Llene el filtro de café natural molido. Asegúrese de que la cantidad de café introducido no sobrepasa el borde del filtro. Utilice la cuchara dosificadora para prensar el café, añada más café si fuera necesario y vuelva a prensarlo.
  • Página 10 ESPAÑOL parpadear. Una vez que se haya calentado, la luz azul dejará de parpadear y se mantendrá fija. Llene una taza o un recipiente de leche. Se recomienda utilizar leche entera a temperatura ambiente para obtener los mejores resultados. Aviso: No utilice leche tibia o caliente con la función de vapor.
  • Página 11: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL calientes. Los 2 indicadores luminosos comenzarán a parpadear rápidamente indicando que la temperatura del dispositivo es demasiado alta y tiene que disminuir. Gire el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj y lleve el interruptor de café...
  • Página 12: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Baje la sujeción del filtro de nuevo. Retire el filtro del brazo de la cafetera. Limpie el brazo de la cafetera y el filtro según lo descrito en la sección anterior. Limpieza del depósito de agua Extraiga el depósito de agua de la máquina. Limpie el depósito y la tapa bajo agua con un detergente suave.
  • Página 13: Especificaciones Técnicas

    Servicio de Asistencia corriente. Técnica oficial de Cecotec. El café no se ha molido lo Utilice mejor café o más molido. El café se dispensa suficiente y ha quedado Añada café...
  • Página 14: Reciclaje De Electrodomésticos

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 15: Safety Instructions

    Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way. Do not try to repair the appliance by yourself. Contac the official Technical Support Service of Cecotec for advice. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 16 Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. Do not attempt to open the device’s housing or disassemble The appliance is not intended to be used by children under the age of 12.
  • Página 17: Parts And Components

    Take the product out of the box and remove all packaging material, stickers or labels. Make sure all the components are included and in good conditions; if not, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec. Clean all the product’s components that come into contact with brewed coffee: portafilter, filters, measuring spoon and coffee press, cup holder tray, dip tray, water tank and lid.
  • Página 18: Operation

    ENGLISH Warning: Keep all packaging materials such as plastics or cardboards out of the reach of children to avoid risk of suffocation. Internal cleaning Warning: The machine might emit some noises during the cleaning and water dispensing process. Do not worry, it is something normal and does not indicate product malfunction. Clean the device’s internal conduits before the first use.
  • Página 19 ENGLISH Remove excess coffee from the filter’s edge to ensure easy assembly of the portafilter in the unit and to ensure good operation. Note: Pressing coffee down is a very important part of brewing coffee. (Img.2) Installing the portafilter (Img.3) Rotate the portafilter to the left to remove it.
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH for steam to be emitted. (Img.4) Warning: Do not rotate the steam knob quickly, otherwise steam will be accumulated and will cause milk to be ejected, causing burns. Note: The steam tube might emit some water droplets before producing steam. Once the required milk froth is obtained, rotate the steam knob clockwise and set the steam switch to the off position.
  • Página 21: Trubleshooting

    ENGLISH surface. Use a soft, dampened cloth to clean the outer part of the device regularly. Do not use metal, sharp or rough cleaning accessories, as they may damage the product. Do not immerse the main body in water or other liquids. Wash the water tank, drip tray, measuring spoon, portafilter, filter and cup-holder tray under running water after each use.
  • Página 22 ENGLISH Water leaks from There is too much water Empty the drip tray. under the coffee in the drip tray. machine There is not enough Add water. water in the tank. Add more coarsely ground coffee. Coffee is ground too Add coffee to the filter.
  • Página 23: Technical Specifications

    Technical Support Service mains. of Cecotec. Coffee has not been Replace with more finely ground coffee. Coffee is dispensed ground enough and is too Add coffee to the filter.
  • Página 24: Technical Support Service And Warranty

    If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 25: Инструкция По Безопасной Эксплуатации

    Запрещено использовать устройство, в случае если его кабель питания, вилка или корпус имеют видимые повреждения, а также в случае падения устройства или любого другого повреждения. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Свяжитесь с официальным сервисным центром Cecotec для устранения неисправности устройства. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 26 его от электросети, когда вы закончите использовать его или когда вы выходите из комнаты. Не используйте аксессуары, не рекомендованные компанией Cecotec, так как они могут вызвать травмы или повреждения устройства. Не пытайтесь открыть корпус устройства или разобрать его. Устройство не предназначено для использования детьми в...
  • Página 27: Компоненты Устройства

    РУССКИЙ Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с устройством. Необходимо пристальное наблюдение за детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство работает рядом с ними. Примечание: перед передачей устройства в продажу, кофеварка прошла контроль качества с целью обеспечения ее правильной работы. После проверки качества устройство тщательно...
  • Página 28: Перед Первым Использованием

    Убедитесь, что все компоненты включены в комплект поставки и находятся в хорошем состоянии; если нет, немедленно обратитесь в официальный сервисный центр Cecotec. Очистите все компоненты устройства, которые контактируют с кофе: портафильтр, фильтры, мерную ложку и пресс для кофе, подставку для чашки, поддон для капель, резервуар...
  • Página 29: Эксплуатация Устройства

    РУССКИЙ 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Наполнение фильтра кофе Вставьте фильтр в портафильтр. Наполните фильтр свежемолотым кофе. Убедитесь, что кофе не выходит за край фильтра. Используйте мерную ложку и пресс для кофе, чтобы придавить кофе, при необходимости добавьте кофе и снова нажмите. Удалите излишки кофе с края фильтра, чтобы...
  • Página 30 РУССКИЙ Заваривание кофе с молоком Когда кофе будет заварен, начните приготовление молока: Сдвиньте переключатель пара вниз, синий индикатор начнет мигать. Как только устройство нагреется, синий индикатор перестанет мигать. Наполните стакан или кружку молоком. Для лучших результатов рекомендуется использовать цельное молоко комнатной температуры. Заметка: Не...
  • Página 31: Чистка И Обслуживание Устройства

    РУССКИЙ Горячая вода Включите устройство, установив переключатель Вкл / Выкл. Красный световой индикатор начнет мигать, и кофеварка начнет нагреваться. По окончании нагрева красный свет станет светить постоянно. Сдвиньте переключатель кофе вниз, кофеварка начнет подачу горячей воды. Когда у вас будет достаточно горячей воды, переведите выключатель в положение «Выкл.». Дайте...
  • Página 32: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ Поверните портафильтр влево, чтобы отсоединить его и вылить из него все остатки кофе. Затем используйте воду и ткань для очистки, не мойте его в посудомоечной машине. Тщательно просушите все компоненты перед хранением устройства или его повторным использованием. Всегда храните устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте, недоступном для...
  • Página 33 Молоко недостаточно Установите переключатель пара в прохладное. положение Вкл. Индикатор пара не горит. Кофеварка не Если устройство было Устройство включается подключено правильно и по- неправильно прежнему не работает, подключено к обратитесь в официальный электросети сервисный центр Cecotec. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 34: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Кофе подается Кофе недостаточно Замените кофе более мелким слишком быстро. молотый и слишком помолом. грубого помола Добавьте кофе в фильтр. В фильтре Спрессуйте кофе в фильтре сильнее. недостаточно кофе. Кофе недостаточно утрамбован. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Power Espresso 20 Tradizionale Код...
  • Página 35 погружению в жидкие или коррозионные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за постоянного использования.
  • Página 36: Інструкція З Безпечної Експлуатації

    УРАЇНСЬКА 1. ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Уважно прочитайте ці інструкції перед використанням пристрою. Збережіть цю інструкцію для використання в майбутньому або для нових користувачів. Переконайтеся, що напруга мережі відповідає значенню, надрукованому на табличці пристрою і що розетка заземлена. Цей пристрій призначений тільки для домашнього використання.
  • Página 37 його від електромережі, коли ви закінчите використовувати його або коли ви виходите з кімнати. Не використовуйте аксесуари, які не рекомендовані компанією Cecotec, так як вони можуть призвести до травмування або пошкодження пристрою. Не намагайтеся відкрити корпус пристрою або розібрати його.
  • Página 38: Компоненти Пристрою

    УРАЇНСЬКА відповідного досвіду та знань, якщо за ними є постійне спостереження або надана інструкція щодо безпечного використання пристрою, і користувач розуміє всі ризики використання. Слідкуйте за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з пристроєм. Необхідно пильне спостереження за дітьми, коли діти користуються пристроєм або, пристрій працює поряд...
  • Página 39: Перед Першим Використанням

    етикетки. Переконайтеся, що всі компоненти включені в комплект поставки і знаходяться в доброму стані; якщо ні, негайно зверніться до офіційного сервісного центру Cecotec. Очистіть всі компоненти пристрою, які контактують з кавою: портафільтр, фільтри, мірну ложку і прес для кави, підставку для чашки, піддон для крапель, резервуар для...
  • Página 40: Експлуатація Пристрою

    УРАЇНСЬКА Встановіть перемикач On / Off в положення включення і увімкніть пристрій. Індикатор живлення почне блимати червоним, і кавоварка почне нагріватися. Після закінчення нагрівання червоне світло стане світити постійно. Посуньте перемикач кави вгору, кавоварка почне подавати гарячу воду. Посуньте його вниз, щоб вода не витекла. Після...
  • Página 41 УКРАЇНСЬКА КА Наповніть фільтр кави (фільтр для 1 чашки кави або для 2 чашок кави), слідуючи інструкціям в розділі «Заповнення фільтра». Встановіть портафільтр, слідуючи інструкціям в розділі «Установка портафільтра». Увімкніть пристрій, встановивши перемикач On / Off. Червоний індикатор почне блимати, і кавоварка почне нагріватися. Після...
  • Página 42: Очищення Та Обслуговування Пристрою

    УРАЇНСЬКА Гаряча вода Увімкніть пристрій, встановивши перемикач On / Off. Червоний індикатор почне блимати, і кавоварка почне нагріватися. Після закінчення нагрівання червоне світло стане світити постійно. Посуньте перемикач кави вниз, кавоварка почне подачу гарячої води. Коли у вас буде достатньо гарячої води, переведіть вимикач в положення «Викл.». Дайте...
  • Página 43: Усунення Порушень

    УКРАЇНСЬКА КА Поверніть портафільтр вліво, щоб від'єднати його і вилити з нього всі залишки кави. Потім використовуйте воду і тканину для очищення, не мийте його в посудомийній машині. Ретельно просушіть всі компоненти перед зберіганням пристрою або його повторним використанням. Завжди зберігайте пристрій у сухому, добре провітрюваному місці, недоступному для...
  • Página 44 прохолодне. Встановіть перемикач пара в Індикатор пара не горить. положення Вкл Кавоварка не Пристрій Якщо пристрій було підключено включається неправильно правильно і як і раніше не працює, підключено до зверніться до офіційного сервісного електромережі. центру Cecotec. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 45: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА КА Кава недостатньо мелена і Замініть каву більш дрібним Кава подається занадто грубого помолу помолом. занадто В фільтрі недостатньо кави. Додайте каву в фільтр. швидко. Кава недостатньо Спресуйте каву в фільтрі утрамбована. сильніше. 7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Power Espresso 20 Tradizionale Код...
  • Página 46 протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь- який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec Smart Group Сайт: https://service.smartgroup.ua/ №...
  • Página 47: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si usa il prodotto. Verificare che il voltaggio di rete coincida con il voltaggio specificato sull’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
  • Página 48 Scollegare il dispositivo una volta terminato di usarlo e quando si esce dalla stanza dove è installato. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Non cercare di aprire o smontare la copertura della macchina.
  • Página 49: Parti E Componenti

    ITALIANO sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. Nota: questo prodotto ha superato un controllo di qualità precedente alla sua commercializzazione per garantire il suo corretto funzionamento.
  • Página 50 ITALIANO in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Pulire tutte le parti del prodotto che entrano a contatto con il caffè mentre si prepara: braccio della macchina, filtri, cucchiaio dosatore e pressa del caffè, vassoio per tazze, vassoio anti-gocciolamento, serbatoio dell’acqua e coperchio.
  • Página 51: Funzionamento

    ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Riempimento del filtro del caffè Inserire il filtro desiderato all’interno del braccio della macchina. Riempire il filtro di caffè macinato naturale. Verificare che la quantità di caffè introdotto non oltrepassi il bordo del filtro. Utilizzare il cucchiaio dosatore per pressare il caffè, aggiungere più caffè qualora necessario e pressarlo nuovamente.
  • Página 52 ITALIANO lampeggiare. Una volta riscaldata, la luce rosso smetterà di lampeggiare e si manterrà fissa. Riempire una tazza o un recipiente del latte. Si consiglia di usare latte intero a temperatura ambiente per ottenere i migliori risultati. Avviso: Non utilizzare latte tiepido o caldo con la funzione del vapore. Si consiglia di usare una tazza o un recipiente per il latte con un diametro minimo di 70 ±...
  • Página 53: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO temperatura del dispositivo è troppo alta e deve diminuire. Girare il selettore del vapore in senso antiorario e portare l’interruttore del caffè in posizione di accensione. Il dispositivo erogherà acqua attraverso il tubo del vapore. Quando il dispositivo luminoso rosso smetterà di lampeggiare, portare l’interruttore in posizione di spegnimento e girare il selettore del vapore fino in posizione di spegnimento.
  • Página 54: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Abbassare di nuovo il sostegno del filtro. Pulire il filtro e il braccio della macchina del caffè. Pulire il braccio della macchina e il filtro secondo le istruzioni indicate nella sezione precedente. Pulizia del serbatoio dell’acqua Estrarre il serbatoio dell’acqua della macchina. Pulire il serbatoio e il coperchio sotto l’acqua con un detergente non aggressivo.
  • Página 55: Specifiche Tecniche

    Il dispositivo non è stato continua a non funzionare, contattare il accende. ben collegato alla presa Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale della corrente. di Cecotec. Il caffè non è stato Utilizzare un caffè migliore o più Il caffè viene macinato sufficientemente macinato.
  • Página 56: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 57: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o produto. Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha conexão terra.
  • Página 58: Não Utilize Nenhum Acessório Que Não Tenha Sido

    Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec, já que poderá causar danos. Não tente abrir nem desmontar a carcaça do dispositivo. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 12 anos.
  • Página 59: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. Nota: este produto superou um controlo de qualidade prévio à...
  • Página 60: Antes De Usar

    Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Limpe todas as partes do produto que entram em contacto com o café enquanto se prepara: braço da máquina de café, filtros, colher doseadora e prensa, bandeja para...
  • Página 61: Funcionamento

    PORTUGUÊS Nota: para um processo de limpeza mais exaustivo do interior do dispositivo, utilize uma solução de 1:4 de vinagre e água ou utilize produto descalcificante. 4. FUNCIONAMENTO Encher o filtro de café Insira o filtro desejado no braço da máquina de café. Encha o filtro de café...
  • Página 62 PORTUGUÊS Preparação de tipos de café com leite. Uma vez tenha preparado o café, prepare o leite. Deslize o interruptor de vapor para baixo, o indicador luminoso azul começará a piscar. Uma vez quente, a luz azul deixará de piscar e passará a fixa. Encha a chávena ou um recipiente com leite.
  • Página 63: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Processo de arrefecimento da máquina Depois de emitir vapor ou preparar café, é muito importante que a temperatura do dispositivo aumente significativamente, pelo que todos os componentes estão muito quentes. Os 2 indicadores luminosos começarão a piscar rapidamente indicando que a temperatura do dispositivo é...
  • Página 64: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Levante o fixador do filtro de maneira que o fixe firmemente. De golpes suaves no filtro contra o balde do lixo para poder desprender todo o café. Baixe outra vez o fixador do filtro. Limpe o filtro e o braço da máquina de café. Limpe o braço da máquina de café...
  • Página 65: Especificações Técnicas

    O dispositivo não está continua sem funcionar, entre em bem conectado à corrente contacto com o Serviço de Assistência elétrica. Técnica de Cecotec. O café não moeu o Utilize melhor café moído. O café é dispensado suficiente e ficou Adicione café ao filtro.
  • Página 66: Reciclagem De Eletrodomésticos

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 67: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. Volg aandachtig deze voorschriften wanneer u dit toestel gebruikt. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning die vermeld staat op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
  • Página 68 Gebruik alleen accessoires aanbevolen door Cecotec. Niet- aanbevolen accessoires zouden schade kunnen veroorzaken. Probeer de behuizing van het toestel niet te openen of demonteren.
  • Página 69: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. Hou toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
  • Página 70: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of zich niet in een goede staat bevindt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Reinig alle onderdelen van het toestel die tijdens het gebruik in contact komen met koffie: de filterhouder, de filters, de maatlepel en stamper, de plaat voor kopjes, de lekbak, het waterreservoir en het deksel.
  • Página 71: Werking

    NEDERLANDS Opmerking: gebruik een azijnoplossing met een verhouding van 1:4 azijn en water of een ontkalkingsproduct om het toestel grondiger te reinigen. 4. WERKING De koffiefilter vullen Plaats de gewenste filter in de filterhouder. Vul de filter met gemalen koffie. Zorg dat de gemalen koffie niet over de rand van de filter komt.
  • Página 72 NEDERLANDS Verschillende soorten koffie met melk zetten Als u klaar bent met koffiezetten, kan u uw melk bereiden: Schuif de stoomschakelaar naar boven. Het blauwe indicatielampje gaat knipperen. Eens de stoom klaar is stopt het lampje met knipperen. Vul een kopje of een kannetje met melk. Het is aanbevolen om volle melk op kamertemperatuur te gebruiken voor de beste resultaten.
  • Página 73: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS van het toestel aanzienlijk oplopen en zullen de onderdelen bijgevolg heet worden. De 2 indicatielampjes gaan snel knipperen om aan te geven dat de temperatuur van het toestel te hoog oploopt en moet worden verlaagd. Draai de stoomknop tegenwijzerzin en zet de koffieschakelaar in de aan-positie. Er zal water uit het toestel komen via het stoombuisje.
  • Página 74: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Haal de filterhouder uit het toestel. Til de bevestiging van de filter op en pak hem stevig vast. Klop de filter voorzichtig uit tegen de rand van de prullenbak om koffiegruis te verwijderen. Laat de bevestiging van de filter opnieuw zakken. Haal de filter uit de filterhouder.
  • Página 75: Technische Specificaties

    De stekker zit niet goed in zit en het apparaat werkt nog steeds niet in. het stopcontact. niet, contacteer de technische dienst van Cecotec. De koffie is onvoldoende Gebruikt betere of fijner gemalen koffie. Het toestel verdeelt gemalen en is te grof.
  • Página 76: Recyclage Van Elektrische Apparaten

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, contacteer de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 77: Instrukcje Bezpieczństwa

    POLSKI 1. INSTRUKCJE BEZPIECZŃSTWA Przeczytać uważnie następujące instrukcje przed użyciem produktu. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Posługuj się instrukcją podczas obsługi urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
  • Página 78 Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez Cecotec, gdyż może spowodować szkody. Nie ściągaj obudowy urządzenia. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 12 lat.
  • Página 79: Części I Komponenty

    POLSKI i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia urządzenia lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane w zakresie obsługi maszyny. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Zachowaj szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu. Uwaga: en produkt został...
  • Página 80: Przed Uruchomieniem

    Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Umyj wszystkie części zestawu, które mają bezpośredni kontakt z kawą w trakcie jej przygotowywania: kolbę, sitka, łyżkę dozującą z tamperem, podstawkę na filiżanki, tackę...
  • Página 81: Obsługa Urządzenia

    POLSKI 4. OBSŁUGA URZĄDZENIA Wsypywanie kawy do sitka Włóż wybrane sitko do kolby ekspresu. Napełnij sitko naturalną mieloną kawą. Upewnij się, czy kawa nie przekracza krawędzi sitka. Użyj łyżki dozującej do ubicia kawy. Jeśli to konieczne, nasyp więcej kawy i ubij ją jeszcze raz.
  • Página 82 POLSKI Ważne: Nie używaj letniego ani ciepłego mleka z funkcją pary. Zaleca się używanie kubka lub innego naczynia o średnicy co najmniej ± 70 mm. Pamiętaj, że mleko może podwoić swoją objętość. Upewnij się, że zbiornik, którego używasz do spieniania mleka jest wystarczająco wysoki. Zanurz dyszę...
  • Página 83: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga: w celu przedłużenia żywotności urządzenia i zapewnienia jego bezpiecznego funkcjonowania należy regularnie przeprowadzać jego oczyszczanie. Wyłącz urządzenie i rozłącz je z prądu i poczekaj, aż całkowicie się schłodzi, zanim przystąpisz do jego mycia. Nie używaj twardych gąbek ani ściernych produktów do czyszczenia powierzchni ekspresu, gdyż...
  • Página 84: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Możliwe rozwiązania Zbiornik na wodę Zbiornik nie jest poprawnie Zainstaluj zbiornik prawidłowo. przecieka. zainstalowany. Wylej wodę ze zbiornika. Wskaźnik maksymalnego poziomu wody w zbiorniku Max został przekroczony. Dolna część W tacce ociekowej jest zbyt Wylej wodę...
  • Página 85: Dane Techniczne

    Urządzenie podłączony do sieci elektrycznej i nadal się. nieodpowiednio nie działa, skontaktuj się z Serwisem podłączone do prądu. Pomocy Technicznej Cecotec. Kawa nie jest Użyj drobniej zmielonej kawy. Kawa nalewa się wystarczająco zmielona i Dosyp kawy do sitka. zbyt szybko.
  • Página 86: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 87: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto bezpečnostních předpisů. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě...
  • Página 88 ČEŠTINA Cecotec. Nepoužívejte přístroj s prodlužovacími přívody. Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a odolné proti teplu. Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky a aby se dotýkal horkých povrchů. Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek: V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými troubami anebo v blízkosti ohně.
  • Página 89: Části A Složení

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly, nálepky atd. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Vyčistěte všechny součásti přístroje, které přijdou do kontaktu s kávou, když se připravuje: rameno kávovaru, filtry, odměrku a lis na kávu, podložku na šálky, nádobu na vodu a víko.
  • Página 90: Fungování

    ČEŠTINA abyste zabránili případnému udušení. Vnitřní čištění Upozornění: je možné, že přístroj bude vydávat hluk během vydávání vody a procesu čištění. Toto je naprosto normální a neznamená to, že přístroj špatně funguje. Vyčistěte vnitřní trubice přístroje před prvním použitím. Abyste tak učinili, následujte tyto kroky: Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní...
  • Página 91 ČEŠTINA Upozornění: je nezbytné dobře kávu stlačit, abyste dosáhli dobrých výsledků. Obr.2 Instalace rukojeti ramena kávovaru Obr.3 Otočte ramenem kávovaru doleva, abyste ho uvolnili. Vyberte filtr, který chcete použít: filtr na 1 nebo 2 kávy. Filtr na 2 kávy vyžaduje větší množství...
  • Página 92: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Pozor: selektorem otáčejte pomalu. Pokud jím otočíte rychle, nahromaděná pára by mohla vytrysknout pod tlakem a způsobit vystříknutí mléka a tím popáleniny. Upozornění: je možné, že parní trubice vydá malé množství vody před tím, než vyjde pára. Jakmile máte připravenou mléčnou pěnu, kterou jste chtěli, otočte selektorem ve směru hodinových ručiček až...
  • Página 93: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Nepoužívejte kovové čistící příslušenství, ostré ani drsné. Mohly by přístroj poškodit. Vyvarujte se ponoření hlavního těla přístroje do vody nebo jakékoli jiné tekutiny. Po každém použití vyčistěte vodou nádobu na vodu, odkapávací podložku, odměrku, filtr a podložku na šálky. Po použití...
  • Página 94 ČEŠTINA Spodní strana V odkapávací podložce je Vyprázdněte odkapávací podložku. přístroje kape. příliš mnoho vody. V nádržce na vodu není Přidejte vodu. dostatek vody. Přidejte mletou kávu hrubšího mletí. Káva je namletá velmi Přidejte kávu do filtru. Kávovar jemně. Zapojte přístroj do elektrického přívodu nepřipravuje kávu.
  • Página 95: Technické Specifikace

    Přístroj se nezapne. Přístroj není správně stále nepracuje, obraťte se na oficiální připojen do sítě elektrické Asistenční technický servis firmy energie. Cecotec. Káva není dostatečně Použijte lepší kávu nebo lépe namletou. Káva vytéká příliš namletá a zůstala příliš Přidejte kávu do filtru.
  • Página 96: Záruka A Technický Servis

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. POWER ESPRESSO 20 TRADIZIONALE...
  • Página 98 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02200127...

Tabla de contenido