Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Climatiseur Local●Acondicionador de aire local 
●Aparelho do ar condicionado local ● 
Condizionatored'aria locale● Klimatyzator 
przenośny lub stacjonarny ●Τοπικό κλιματιστικό ● 
Aparat de climatizare local●Yerel klima●Local Air 
Conditioner
PC26‐AMFII
ADEO   Services
135   Rue   Sadi   Carnot  ‐  C S 00001
59790   RONCHIN
 ‐  France
Symboles d'avertissement
 
 
Lisez attentivement cette notice 
 
 
 
Attention 
 
 
 
Terre de protection (masse) 
 
Consignes de sécurité générales
 
Avant d'utiliser l'appareil, lisez intégral ement cette notice et conservez‐la pour vous y 
référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettez cette notice à un tiers.
 
ATTENTION : 
Lors de l'utilisation d'outils électriques, les précautions de   sécurité 
de base doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de 
chocs électriques et de blessures corporelles.
 
 
1) Consignes générales
 
Assurez‐vous que les caractéristiques detappareilce sont compatibles avec celles de 
 
votre installation électrique.
 
Cet appareil n'est pas prévu pour êtreutilisé par des personnes (y compris les 
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des 
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, 
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance 
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
 
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
 
 
l'appareil.
 
 
 
 
 
 
 
1
 
 
FR
 
loading

Resumen de contenidos para EQUATION PC26-AMFII

  • Página 1 Climatiseur Local●Acondicionador de aire local  Symboles d’avertissement   ●Aparelho do ar condicionado local ●    Condizionatored'aria locale● Klimatyzator    przenośny lub stacjonarny ●Τοπικό κλιματιστικό ●  Lisez attentivement cette notice    Aparat de climatizare local●Yerel klima●Local Air    Conditioner   Attention  PC26‐AMFII       Terre de protection (masse)    Consignes de sécurité générales     Avant d’utiliser l’appareil, lisez intégral ement cette notice et conservez‐la pour vous y    référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettez cette notice à un tiers.   ATTENTION :  Lors de l'utilisation d'outils électriques, les précautions de   sécurité  de base doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de    chocs électriques et de blessures corporelles.     1) Consignes générales   Assurez‐vous que les caractéristiques detappareilce sont compatibles avec celles de   ...
  • Página 2 effectués par des enfants sans surveillance.  Afin de prévenir tout risque d’électro cution, ne plongez pas l’appareil dans      2) Sécurité électrique l’eau ni aucun autre liquide et ne l’utilisez pas à proximité d’eau.   Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,  Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Ne    placez aucun objet sur l’appareil. son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un    danger.   N'utilisez pas cet appareil sans le filtre.   Consignes de sécurité spécifiques Ne débranchez pas l’appareil si vos mains sont humides : risque de choc      électrique. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en    Ne transportez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.   matière de câblage.     Maintenez les orifices de ventilation dégagés. Posez‐le sur une surface plane et sûre. Afin de prévenir tout accident, tenez‐le hors    de portée des enfants.   Respectez les recommandations du fabricant en matière d'entretien. L'appareil    doit être stocké de açonf à éviter tout dommage mécanique. Toute utilisation et/ou modification non agréée de cet appareil peut s’avérer  dangereuse, tant pour votre santé que pour votre propre sécurité. N’introduisez  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,   ...
  • Página 3   Caractéristiques de l’appareil             CARACTERISTIQUES TECHNIQUES         220‐240 V Tension nominale           50 Hz    Fréquence nominale           1100 W  Puissance nominale             R410A Référence du réfrigérant      ...
  • Página 4 TOUCHE DE REGLAGE DE LA TEMPÉRATURE (HAUT) MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE : la minuterie est utilisée pour allumer l'appareil En mode refroidissement : cette touche augmente la température préréglée de 1 °C à chaque appui, automatiquement une fois le délai prédéfini écoulé. la limite maximale étant de 30 °C.
  • Página 5 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE LIEU D'UTILISATION Étant donné que l'appareil distribue de l'air chaud, ne le placez pas ou ne l'utilisez pas dans une pièce étroite. En cas de fuite dangereuse, n'intervenez pas sur l'appareil dans un endroit humide. Ne placez pas l'appareil dans un endroit ensoleillé, car il pourrait s'éteindre en raison d'une surchauffe et sa couleur pourrait rapidement pâlir.
  • Página 6   aparato.     Símbolos de advertencia   Para prevenir todo riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en      agua o cualquier otro líquido y no lo utilice cerca de un punto de agua.     Lea atentamente estas instrucciones    Este aparato se destina exclusivamente a un uso en interiores.       No ponga ningún objeto sobre el    aparato. No utilice este aparato sin el      filtro. Atención      No desconecte el aparato con las manos húmedas: riesgo de choque      eléctrico. No transporte el aparato durante su funcionamiento.       Instálelo sobre una superficie plana y segura. Para prevenir todo riesgo  Tierra de protección (masa)    de accidente, manténgalo fuera del alcance de los niños. Cualquier utilización y/o modificación no autorizada de este aparato     ...
  • Página 7 950W   todo peligro. calefacción ADVERTENCIA : Para acelerar el deshielo o para la limpieza, no utilice  Clase de protección   otros medios que los que preconiza el fabricante.   IP24 Índice de protección   No taladre ni queme el aparato.   Modelo PC26-AMFII   Tenga en cuenta que los refrigerantes son a veces inodoros. 250V AC 2A F Fusible         Protección del medio ambiente         ATENCIÓN  DESECHO RESPETUOSO DEL MEDIO  Para garantizar la eficacia del modo calefacción y refrigeración, asegúrese de llevar a cabo ...
  • Página 8   3. TECLA DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA (HACIA ARRIBA)           En modo refrigeración: esta tecla aumenta la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se     pulsa, con un máximo de 30º C.         n modo calefacción: esta tecla aumenta la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se pulsa, con     un límite máximo de 25º C.       4. TECLA DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA (HACIA ABAJO)         En modo refrigeración: esta tecla baja la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se      pulsa, con un límite de 17º C.   En modo calefacción: esta tecla baja la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se      pulsa, con un límite de 15º C.   5. PANTALLA LED      ...
  • Página 9 ENCENDIDO A TRAVÉS DEL TEMPORIZADOR: el temporizador sirve para encender el  USO DEL MANDO A DISTANCIA       aparato de forma automática al final del tiempo preconfigurado.     Pulse la tecla “TEMPORIZADOR” en modo espera para configurar el tiempo deseado.         Cuando ese tiempo haya pasado, el aparato se encenderá automáticamente.         Pulse la tecla “ALIMENTACIÓN” antes de que se agote el tiempo establecido para anularlo      y encender el aparato directamente.       Puede seleccionar el modo y la velocidad del ventilador cuando configure el temporizador.      APAGADO A TRAVÉS DEL TEMPORIZADOR: el temporizador sirve para apagar el aparato         automáticamente al final del tiempo preconfigurado.          1. Pulse  la  tecla  “TEMPORIZADOR”  cuando  el  aparato  esté  en  funcionamiento  para   ...
  • Página 10   LUGAR DE UTILIZACIÓN Símbolos de aviso           Teniendo en cuenta que el aparato distribuye aire caliente, no lo coloque ni  Leia atentamente estas instruções    lo utilice en una habitación demasiado estrecha.          En caso de fuga peligrosa, no manipule el aparato en un lugar húmedo.      No coloque el aparato al sol ya que podría apagarse por    Atenção    sobrecalentamiento y podría perder el color rápidamente.        CONSEJOS PRÁCTICOS         Terra de protecção (massa)  El aparato está equipado con un sistema de cortocircuito térmico.    Compruebe que el aparato no está colocado al lado de objetos que  Instruções de segurança gerais   obstruyan su entrada de aire, como por ejemplo un mueble o unas cortinas,    Antes de utilizar o aparelho, leia integralmente estas instruções e conserve‐...
  • Página 11     É conveniente vigiar as crianças a fim de que elas não brinquem com o aparelho. A  2) Segurança eléctrica fim de evitar qualquer risco de electrocussão, não mergulhe o aparelho na água ou  Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo    noutro líquido e não o utilize perto da água. fabricante, pelos seus serviços pós‐venda ou por pessoas com    qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer perigo.    Este aparelho destina‐se unicamente a utilização em interior.     Instruções de segurança específicas  Não ponha nenhum objecto em cima do aparelho.      Não utilize este aparelho sem o filtro. O aparelho deve ser instalado em conformidade com a regulamentação      nacional em matéria de cablagem. Não desligue o aparelho se tiver as mãos húmidas: risco de choque eléctrico.      Não transporte o aparelho com ele a funcionar.   Mantenha os orifícios de ventilação desobstruídos. Coloque‐o numa superfície plana e segura. A fim de evitar qualquer acidente,      mantenha‐o fora do alcance das crianças.   Respeite as recomendações do fabricante em matéria de manutenção. Qualquer utilização e/ou modificação não autorizada deste aparelho pode    revelar‐se perigosa, tanto para a sua saúde como para a sua própria segurança.    Não introduza nenhum objecto no aparelho e não o desmonte.
  • Página 12   Características do aparelho             CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS         220‐240 V  Tensão nominal               50 Hz  Frequência nominal           1100 W  Potência nominal               R410A  Referência do refrigerante  ...
  • Página 13 2. Uma vez findo o prazo definido, o aparelho liga‐se automaticamente.     No modo de aquecimento  esta tecla aumenta a temperatura pré‐regulada em 1 °C a cada pressão,     sendo o limite máximo de 25 °C. 3. Prima  a tecla «LIGAR» antes que o prazo termine para anular o prazo regulado e ligar    o aparelho.   4. TECLA DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (BAIXA)     4. Pode regular o modo e a velocidade do ventilador durante a regulação do temporizador.  No modo de arrefecimento: esta tecla baixa a temperatura pré‐regulada em 1 °C a cada      DESLIGAR PELO TEMPORIZADOR: o temporizador é utilizado para desligar o aparelho pressão, sendo o limite mínimo de 17 °C. No modo de aquecimento: esta tecla baixa a temperatura pré‐regulada de 1 °C a cada    automaticamente uma vez terminado o prazo pré‐definido.     pressão, sendo o limite mínimo de 15 °C. 1. Prima a tecla «TEMPORIZADOR» quando o aparelho está a funcionar para regular o    prazo desejado.   5. ECRàde LEDS   O ecrã indica a regulação da temperatura ou a regulação da temporização actuais. Quando a  2. Uma vez terminado o prazo definido, o aparelho desliga‐se automaticamente.     temperatura ou a temporização é modificada, a nova regulação é indicada e a visualização volta  3. Prima a tecla «LIGAR» antes que o prazo termine para anular o prazo regulado e desligar   ...
  • Página 14   UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO   LOCAL DE UTILIZAÇÃO             Uma  vez  que  o  aparelho  distribui  ar  quente,  não  o  coloque  nem  o      utilize num compartimento estreito.          Em caso de fuga perigosa, não intervenha no aparelho em locais húmidos.        Não coloque o aparelho em locais soalheiros, pois pode desligar‐se devido        á sobreaquecimento e a cor pode desbotar rapidamente.     ...
  • Página 15   Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua  Simboli di ATTENZIONE   Non utilizzare l’apparecchio in spazi esterni    Non appoggiare oggetti sull’apparecchio    Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro  Leggere il manuale      Non staccare la spina con mani bagnate       Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento       Attenzione  Posizionare l’apparecchio in un posto sicuro, lontano dalla portata      dei bambini         L’uso inappropriato e modifiche tecniche potrebbero essere pericolosi per  Terra    la vita e la salute         Non smontare      ...
  • Página 16   Istruzioni specifiche di sicurezza Specifiche tecniche           TECHNICAL CHARACTERISTICS Installare l’apparecchio rispettando le regole nazionali relative all’      impianto elettrico. 220‐240 V  Voltaggio         Tenere le alette pulite e libere da ostruzioni 50 Hz  Frequenza       1100 W  Assorbimento elettrico   Metodo di collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica:       R410A    GAS refrigerante (1) Non utilizzare l’apparecchio con cavo d’alimentazione o spina elettrica       470g   ...
  • Página 17 TASTO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (ALTO)       In modalità raffreddamento: questo tasto aumenta la temperatura prestabilita di 1 °C ad ogni      pressione, il limite massimo essendo di 30 °C.   questo tasto aumenta la temperatura prestabilita di 1 °C ad  In modalità riscaldamento:    ogni   pressione, il limite massimo essendo di 25 °C.   TASTO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (BASSO)     In modalità raffreddamento: questo tasto diminuisce la temperatura prestabilita di 1 °C ad    ogni pressione, il limite minimo essendo di 17 °C. In modalità riscaldamento: questo tasto diminuisce la temperatura prestabilita di 1 °C ad      ogni pressione, il limite minimo essendo di 15 °C.     DISPLAY A LED       Il display indica la regolazione attuale della temperatura o la regolazione attuale del timer.    Quando la temperatura o il timer è modificato, è viene indicata la nuova regolazione e il  PANNELLO DI COMANDO E DESCRIZIONE DELLE    display ritorna alla regolazione attuale della temperatura.  MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO       Il display è  anche  utilizzato  per  indicare i  codici di  errore in  caso di  malfunzionamento,   ...
  • Página 18 ACCENSIONE DAL TIMER il timer è utilizzato per programmare l’accensione  USO DEL TELECOMANDO       dell'apparecchio in modo automatico     1) Premete il tasto “TIMER” in modalità standby per regolare il tempo desiderato.         2) Una  volta  trascorso  il  tempo  prestabilito,  l'apparecchio  si  accenderà    automaticamente.         Premete il tasto “ALIMENTAZIONE” prima che il tempo sia trascorso per annullare il    tempo programmato e accendere l'apparecchio.         Potete  regolare  la  modalità  e  la  velocità  del  ventilatore  durante  la  regolazione  del   ...
  • Página 19   Symbole ostrzegawcze   COLLOCAZIONE PER L’USO       Przeczytaj uważnie tę instrukcję  Visto  che  l'apparecchio  distribuisce  aria  calda,  non  installatelo  o  non      utilizzatelo in una stanza piccola.          In caso di perdita pericolosa, non intervenite sull'apparecchio in un luogo umido.    Uwaga  Non posizionate l'apparecchio in un luogo soleggiato perché potrebbe      spegnersi a causa di un surriscaldamento e il suo colore potrebbe scolorire      velocemente.    Uziemienie  CONSIGLI PRATICI     Ogólne  ...
  • Página 20       2. Bezpieczeństwo elektryczne Nie używać w pobliżu wody.     Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia musi zostać  Urządzenie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.      Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowaną osobę.       Nie wolno używać urządzenia bez filtra. Szczególne zasady bezpieczeństwa       Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi normami  Odłączanie urządzenia mokrymi rękoma grozi porażeniem prądem.    Nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy.   dotyczącymi instalacji elektrycznych.     Otwory wentylacyjne w urządzeniu nie powinny być zasłonięte.  Urządzenie należy umieścić w pomieszczeniu bezpiecznym i na równej    powierzchni. Naprawy powinny być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta.    W celu uniknięcia uszkodzeń mechanicznych urządzenie należy    Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.     przechowywać w bezpiecznym miejscu.
  • Página 21   UWAGA!  Ochrona środowiska     Aby zagwarantować wydajność trybów ogrzewania i    UTYLIZACJA ZGODNA Z ZASADAMI OCHRONY  chłodzenia, pamiętaj o wykonaniu następujących  ŚRODOWISKA    etapów:       Chroń środowisko! Rozciągnij przewód odprowadzający na długość    Należy przestrzegać lokalnego ustawodawstwa: po wyłączeniu urządzenia  nie przekraczającą 400 mm. Elastyczny przewód  z użytku, oddaj urządzenie do specjalnego punktu zbiórki odpadów.  odprowadzający musi być prosty i nie należy go  Opakowanie nadaje się do recyklingu. Należy wyrzucić opakowanie z  zaginać w górę ani w dół.   poszanowaniem zasad ochrony środowiska tak, żeby ułatwić jego zbiórkę    Między stroną filtra urządzenia a ścianą lub    przez punkt zbiórki odpadów. inną przeszkodą należy zachować minimalną    Specyfikacja urządzenia odległość 500 mm.         W momencie rozpoczęcia odszraniania, na         ekranie LED urządzenia pojawia się wskazanie „DF”.  ...
  • Página 22 2.    TRYB   PROGRAMOWANY ZEGAR           Naciskanie tego przycisku umożliwia wybór trybu: chłodzenie ogrzewanie lub osuszanie. Przycisk włączania/wyłączania programowanego zegara.     3. PRZYCISK REGULACJI TEMPERATURY (ZWIĘKSZANIE)   WŁĄCZANIE ZA POMOCĄ ZEGARA: zegar jest wykorzystywany do automatycznego      W  trybie  chłodzenia:  każde  naciśnięcie  tego  przycisku  powoduje  zwiększenie  włączania urządzenia po upływie określonego czasu.     żądanej temperatury o 1°C, przy czym temperatura maksymalna wynosi 30°C.  Aby ustawić żądany czas, naciśnij przycisk zegara przy włączonym trybie czuwania.     W  trybie  ogrzewania:  każde  naciśnięcie  tego  przycisku  powoduje  zwiększenie  ...
  • Página 23   OBSŁUGA PILOTA   MIEJSCE UŻYTKOWANIA           Ponieważ urządzenie nawiewa ciepłe powietrze, nie należy go używać ani      ustawiać w małym pomieszczeniu.         W przypadku wycieku, nie naprawiaj urządzenia w miejscu wilgotnym.         Nie ustawiaj urządzenia w miejscu nasłonecznionym, ponieważ z powodu        przegrzania może się ono wyłączyć, a jego kolor wyblaknąć.        PORADY PRAKTYCZNE               Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik termiczny.       Pamiętaj, by nie ustawiać urządzenia przy przedmiotach zatykających wlot ...
  • Página 24   με τη χρήση της συσκευής.       Σύμβολα προειδοποίησης   Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με      τη συσκευή. Προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μη βυθίζετε    τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μη τη  Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο       χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό.   H  συσκευή  αυτή  προορίζεται  μόνο  για  εσωτερική     ρήση.  Μην  τοποθετείτε  αντικείμενα  επάνω  στη  Προσοχή  συσκευή.       Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή χωρίς φίλτρο.     Μην ...
  • Página 25   ασφαλή χρήση της συσκευής και αν οι πιθανοί κίνδυνοι έχουν  Προστασία του περιβάλλοντος   αντιμετωπιστεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο    ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ  καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά      Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος!   χωρίς επίβλεψη.     Φροντίστε να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς: αφού βγουν σε    2) Ηλεκτρική ασφάλεια   αχρηστία, εναποθέτετε τις ηλεκτρικές συσκευές σας σε κάποιο κατάλληλο  Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά θα πρέπει να αντικατασταθεί  κέντρο διαλογής. Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμη. Απορρίψτε τη  από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή κάποιο άτομο  συσκευασία κατά τρόπο περιβαλλοντικά αποδεκτό διευκολύνοντας τη  με αντίστοιχες ικανότητες ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.   συγκομιδή της από τα κέντρα επιλεκτικής διαλογής.         Ειδικές συστάσεις ασφαλείας   Χαρακτηριστικά της συσκευής     H  εγκατάσταση  της  συσκευής  πρέπει  να  γίνει  σύμφωνα  με  την  εθνική   ...
  • Página 26   ΠΡΟΣΟΧΗ  ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ       Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε τη λειτουργία ψύξης, θέρμανσης ή αφύγρανσης.    Για να εξασφαλίστε την αποτελεσματικότητα των λειτουργιών θέρμανσης και ψύξης,     3. ΠΛΗΚΤΡΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΑΝΟΔΟΣ)     φροντίστε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα:   Σε λειτουργία ψύξης: το πλήκτρο αυτό αυξάνει την προρυθμισμένη θερμοκρασία κατά 1 °C με      Αναπτύξτε τον σωλήνα εκκένωσης σε μήκος το    κάθε πάτημα, με μέγιστο όριο τους 30 °C.     οποίο δεν ξεπερνά τα 400 mm. Ο εύκαμπτος  Σε λειτουργία θέρμανσης: το πλήκτρο αυτό αυξάνει την προρυθμισμένη θερμοκρασία κατά 1 °C     σωλήνας εξαγωγής πρέπει να παραμείνει ευθύς και  με κάθε πάτημα, με μέγιστο όριο τους 25 °C.   να μην διπλώνει προς τα πάνω ή προς τα κάτω.   ΠΛΗΚΤΡΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΜΕΙΩΣΗ)     Πρέπει  να  τηρείται  ελάχιστη  απόσταση  500  Σε λειτουργία ψύξης: το πλήκτρο αυτό μειώνει την προρυθμισμένη θερμοκρασία κατά 1 °C με   ...
  • Página 27 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ       Όταν γεμίζει το ρεζερβουάρ νερού, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη «E4». Για να ξαναρχίσει  ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ     η λειτουργία, αφαιρέστε την λαστιχένια τάπα του σωλήνα εκκένωσης για να αδειάσετε το    Πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ του προγραμματιζόμενου χρονοδιακόπτη.   ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ: ο χρονοδιακόπτης χρησιμοποιείται για  νερό.    την αυτόματη θέση σε λειτουργία της συσκευής αφού παρέλθει ο  Η προειδοποίηση E4 εξαφανίζεται μετά την εκκένωση, στη συνέχεια μπορείτε να θέσετε    ρυθμισμένος χρόνος.   ξανά τη συσκευή σε λειτουργία πατώντας το πλήκτρο ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. 1. Πατήστε το πλήκτρο «ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ» σε κατάσταση αναμονής για να ρυθμίσετε τον    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ επιθυμητό χρόνο.       2. Αφού παρέλθει ο ρυθμισμένος χρόνος, η συσκευή θα ανάψει αυτόματα.           Πατήστε το πλήκτρο «ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ» πριν παρέλθει ο χρόνος για να ακυρώσετε τον         ρυθμισμένο χρόνο και να ανάψετε τη συσκευή.        ...
  • Página 28   ΤΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗ Simboluri de avertizare           Εφόσον η συσκευή διανέμει θερμό αέρα, μην την τοποθετείτε και μην τη  Citiţi instrucţiunile    χρησιμοποιείτε σε στενό χώρο.          Σε περίπτωση επικίνδυνης διαρροής, μην επεμβαίνετε επί της συσκευής σε υγρό χώρο.      Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ηλιόλουστο σημείο διότι μπορεί να σβήσει λόγω  Atenţie      υπερθέρμανσης και το χρώμα της μπορεί να ξεθωριάσει γρήγορα.      ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ     Masă de protecţie (masă)        Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα θερμικού διακόπτη.     Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι ακουμπά σε αντικείμενα που φράζουν την είσοδο αέρα,  Instrucţiuni generale de securitate     για παράδειγμα έπιπλα ή κουρτίνες, διότι αυτό θα επηρέαζε κατά πολύ τις επιδόσεις της.
  • Página 29   aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de către copii    fără supraveghere.   Pentru a preveni orice risc de electrocutare, nu introduceţi aparatul în apă,    2) Securitatea electrică     nici în vreun alt lichid şi nu‐l utilizaţi în apropiere de apă.   În  cazul  în  care  cablul  de  alimentare  este  deteriorat,  acesta  trebuie  Acest aparat este destinat doar pentru utilizarea în interior.  înlocuit  de  către  fabricant,  de  către  service‐ul  său  postvânzare  sau  de  Nu puneţi niciun obiect pe aparat.   către persoane cu calificare asemănătoare, pentru a evita orice pericol.    ...
  • Página 30 ATENȚIE Protecţia mediului         Pentru a garanta eficiența modurilor de încălzire și  ELIMINAȚI DEȘEURILE RESPECTAND MEDIUL     de răcire, asigurați‐vă că îndepliniți etapele    Contribuiți la protecţia mediului!     următoare: Vă rugăm să respectați reglementările locale: după scoaterea din  Întindeți furtunul de evacuare pe o  folosință, predați aparatele dumneavoastră electrice la un centru de  lungime care să nu depășească 400 mm.  triere adecvat. Ambalajul este reciclabil. Aruncați ambalajul respectând  Furtunul flexibil de evacuare trebuie să rămână    mediul, facilitând colectarea acestuia de către centrele de triere selectivă. drept și nu trebuie îndoit în sus sau în jos.       O distanță de minimum 500 mm trebuie     păstrată între partea cu filtru a aparatului  Caracteristicile aparatului     și perete sau orice alt obstacol.     Când  acest  aparat  începe  să  dezghețe,   ...
  • Página 31 MOD   TEMPORIZATOR PROGRAMABIL           Apăsați pe această tastă pentru a selecta modul de răcire, de încălzire sau de dezumidificare. Tasta PORNIRE/OPRIRE a temporizatorului programabil.     3. TASTA DE REGLARE A TEMPERATURII (SĂGEATĂ ÎN SUS)   PORNIRE PRIN INTERMEDIUL TEMPORIZATORULUI: temporizatorul este utilizat pentru        În modul de răcire: această tastă crește temperatura prereglată cu câte 1°C la fiecare apăsare,  a porni aparatul automat când timpul predefinit s‐a scurs.     limita maximă fiind de 30°C. 1. Apăsați pe tasta TEMPORIZATOR în modul standby, pentru a regla timpul dorit.         această tastă crește temperatura prereglată cu câte 1°C la fiecare apăsare, În modul de încălzire:        2. Când timpul definit s‐a scurs, aparatul va porni automat.         limita maximă fiind de 25°C. 3.
  • Página 32   UTILIZAREA TELECOMENZII   LOCUL DE UTILIZARE             Dat fiind că aparatul distribuie aer cald, nu‐l amplasați și nu‐l utilizați într‐o      cameră îngustă.        În caz de scurgere periculoasă, nu interveniți asupra aparatului într‐un spațiu        umed.        Nu puneți aparatul într‐un loc însorit, deoarece s‐ar putea opri din cauza        supraîncălzirii și culoarea sa ar putea să se decoloreze rapid.        SFATURI PRACTICE             Aparatul este echipat cu un disjunctor termic.
  • Página 33 To protect against electrical hazard, do not immerse in water or other  Warning symbols     liquids. Do not use near water.       This appliance is for indoor use only.  Read the instructions  Do not place objects on top of the    unit. Do not use the unit without the      filter.   Do not unplug the unit if your hands are wet, electrical shock could  Caution      occur. Do not carry the appliance while it is operating.       Place it on a secure and level area. Keep out of reach of children to  Protective Earth    prevent any accident.       Unauthorized use and technical modifications to the appliance can lead  General Safety Instructions     to danger to life and health.     Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and  Do not push any object into the appliance. Do not disassemble the ...
  • Página 34 Specific Safety Rules   Appliance specifications   The appliance shall be installed in accordance with national      wiring regulations.       Keep ventilation openings clear of obstruction. Servicing shall be performed only as recommended by the  220‐240 V  Rated voltage     manufacturer. The appliance shall be stored so as to prevent  50 Hz  Rated frequency mechanical damage from occurring.      1100 W  Rated wattage       The method of connection of the appliance to the electrical  R410A   Refrigerant number supply:      470g  Refrigerant amount       5‐35 °C ...
  • Página 35     During heating function: This key raises the preset temperature by 1℃   each time it is         pressed and the maximum limit is 25℃.     4. TEMPERATURE REGULATION KEY (DOWN)       During cooling function:This key lowers the preset temperature by 1℃ each time it is        pressed and the minimum limit is 17℃.         During heating function:This key lowers the preset temperature by 1℃ each time and        the minimum limit is 15℃.   L.E.D. DISPLAY         The display indicates the current setting temperature or the timer setting. When the set    temperature or the timer is adjusted, the new setting is shown then the display returns the  Operation  ...
  • Página 36 4. You can set the function and fan speed while setting the timer.  TIMER‐OFF: The timer‐off is used to turn off the unit automatically after the setting time is over.  1. Press the "TIMER" key at operating status to set the time you desired.  2. Once the set hour has come to an end, the unit will turn off automatically.  3. Press the "POWER" key before the time out, the setting time will be canceled and the unit will turn off.  8.    SLEEP CONTROL FUNCTION      1. While in cooling mode, press the SLEEP key to set the temperature. It increases1  ℃  after an hour and  at most increases 2  ℃  after 2 hours.  2. While in heating mode, press the SLEEP key to set the temperature. It decreases 1  ℃  after an hour and    at most decreases 2  ℃  after 2  hours. 3. Press the SLEEP key again can cancel the setting.  ALARM               When the water tank is full,"E4" will be displayed on the display panel. To resume operation,  please remove the rubber cap of the drain hose      to drain out the water firstly. The E4 warning will disappear after draining,  On/Off switch    and then you can restart the unit by pressing the POWER key.
  • Página 37   Because the machine distributes  hot air, please don’t place or operate in a narrow place.    2. In case of dangerous leak, don’t work the machine in a humid place.  Don’ t place the machine in a sunlit corner otherwise  the unit might shut down due to the overheat      and the color of the   m achine may soon fade out. The unit is fitted with a special thermal cut off device.  Please ensure the unit is not placed against objects which will obstruct air intake e.g. furniture or  curtains as this will affect it's performance dramatically.    Problem  Cause  Trouble shooting  Electrical short on both  Contact an electrician for repair  E1  temperature sensor and PCB      Electrical short of temperature  Contact an electrician for repair  E2  sensor copper tube and PCB wiring    Indicates water tank full or possibly  User needs to pull out the rubber stopper  E4  the incorrect wiring of plug    which is located at the bottom of the unit,  to drain the water away. Check that the plug  has been wired correctly.   ...