Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

KJ-1590 II / KJ-2000 / KJ-3000
Operating Instructions
General Safety Information
WARNING! Read these instructions
and
the
booklet carefully before using this
equipment. If you are uncertain
about any aspect of using this tool, contact
your RIDGID distributor for more information.
Failure
to
understand
instructions may result in electric shock, fire,
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
General safety
If a connection is made to a potable water system, the system
should be protected against backflow in accordance with all
local codes and ordinances.
Don't spray water on the motor nor put the machine in
water.
The electric motor is splashproof (isolation class IP 55).
Jetter safety
1. Do
not
operate
150 bar (KJ-2200)/205 bar (KJ-3000) or 70°C (water
temperature). Tool will do a better and safer job if
operated at recommended pressures. The KJ-1590 II
has a normal operation pressure of 80 bar (machine
can operate a couple minutes on 90 bar).
2. Use caution when handling gasoline. Refuel in
wellventilated area. Do not overfill fuel tank and do
not spill fuel. Make sure tank cap is closed properly.
Gasoline is extremely flammable and is explosive
under certain conditions.
3. Never run the engine in an enclosed or confined
area. Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas; exposure may cause loss of consciousness and
may lead to dead.
4. Be careful not to touch the muffler while it is hot. To
avoid severe burns or fire hazards, let the engine cool
before transporting or storing it indoors. The muffler
GB
accompanying
safety
and
follow
above
90 bar
(KJ-1590 II)/
becomes very hot during operation and remains hot
for a while after stopping the engine.
5. Never permit the end of the hose to rotate out of the
pipe being cleaned. Hose can whip causing injury.
6. Water spray should not be pointed at any human.
High pressure spray can result in serious injury. If
fluid seems to have penetrated skin, seek emergency
medical attention at once.
7. Jetter is designed to clean drains. Follow instructions
in Operator's manual on machine's uses. Other uses
may increase the risk of injury.
8. Do not spray flammable liquids. Spraying flammable
liquids could cause a fire or explosion.
9. Do not spray toxic chemicals such as insecticide or
weed killer. Chemicals can be harmful to personnel
and machine.
10. Never clean the machine using its own spray. High
all
pressure spray may damage machine components.
NOTE: the normal operating pressure of the KJ-1590 II is
80 bar. You can run the machine at maximum 90 bar up to
10 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Machine set up
KJ-3000 assembly
Figure 1+2: Handle assembly
Figure 3: rotate hose reel backwards and set into place over
the rear guide pegs. Secure hose reel with rear
latch.
Figure 4: screw the nozzles onto the storage mounts located
on the side of the hose reel.
Figure 5: connect jetter hose
For gasoline models:
Before start-up
1. Check engine oil level. If low, add Honda 4-stroke
oil or SAE 10W-30 detergent oil. (see honda owner's
manual enclosed for details.)
2. Check engine fuel level. If low add unleaded gasoline
with a pump octane rating of 86 or higher.
3. Remove plug in pump and replace with dipstick/
breather cap. Check the pump oil level. If oil is low, fill
with SAE 30 oil.
1
loading

Resumen de contenidos para RIDGID KJ-1590 II

  • Página 1 fire, and/or serious personal injury. NOTE: the normal operating pressure of the KJ-1590 II is 80 bar. You can run the machine at maximum 90 bar up to SAVE THESE INSTRUCTIONS! 10 minutes.
  • Página 2 90 bar the machine uses 20 A. Using an extension cord increases the need for Amps. Manual start: • KJ-1590 II: Make sure there are no other users on the • Turn the engine switch to the ON position. same electric supply.
  • Página 3 3. Once through the bend or trap, return the pulse 2. Connect the hose reel connection hose (KJ-3000) control actuator lever to the OFF position. Continue or the 1/8” hose (KJ-2200 and KJ-1590 II) to the foot the jetter head’s advance. valve connection marked out. (NOTE: with the...
  • Página 4 Jetter Nozzle Selection* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Thread size ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Hose size ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Hose inside diameter ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Features three reverse jet thrusts for maximum...
  • Página 5 Pressure wash package (figure 9) THAN THAT LISTED BELOW, TAKE THE JETTER TO A RIDGID AUTHORIZED SERVICE CENTER OR RETURN IT TO THE The KJ-1590 II and KJ-2200 can operate a pressure washer to FACTORY. spray wash vehicles, drain cleaning equipment and cables.
  • Página 6 Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Jetter runs but produces Inlet filter blocked. - Clean filter if blocked. little or no pressure. Inadequate water supply. - Make certain water supply tap is on. - Make certain jetter’s water supply inlet valve is on. - Make certain water supply hose is clear and not kinked or collapsed.
  • Página 7 Bei Anschluss an ein Trinkwasserleitungssystem sollte das System entsprechend den örtlichen Gesetzen und HINWEIS: Der normale Betriebsdruck von KJ-1590 II beträgt Vorschriften gegen Rückfluss gesichert sein. 80 bar. Sie können die Maschine bei maximal 90 bar bis zu 10 min laufen lassen.
  • Página 8 Sie dann schneller. Elektrischer Start: HINWEIS: • KJ-1590 II: Wenn keine 16 A verfügbar sind, ist der • Führen Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss ein und drehen ihn in die Einschaltstellung. Druck oder die Stromentnahme (Abbildung 7) zu •...
  • Página 9 Säubern Sie die Düse 1. Drehen Sie den Impulsschalter im Uhrzeigersinn mit dem Düsenreinigungswerkzeug, indem Sie den (KJ-1590 II gegen den Uhrzeigersinn) um die Draht mit der entsprechenden Größe vollständig pulsierende Bewegung zu erzeugen (Abbildung 8). durch die Düsenöffnungen ziehen.
  • Página 10 Verwendung des Fußschalters 2. Schließen Sie den Verbindungsschlauch (KJ-3000) der Schlauchtrommel oder den 1/8” Schlauch (KJ-2200 und KJ-1590 II) an den gekennzeichneten Die Hochdruckreiniger sind zur Anwendung in Gebäuden und zur Fernanwendung vorgesehen, wobei sich der Fußventilanschluss an. (HINWEIS: beim Modell Bediener nicht in der Nähe des Geräts befindet.
  • Página 11 Düsenauswahl* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Gewindegröße ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Schlauchgröße ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Schlauchinnendurchmesser ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Reinigungsdüse: Verfügt über drei nach hinten 64787 64772...
  • Página 12 Set unter Verwendung eines Schraubenschlüssels der richtigen Größe. Nach dem Gebrauch sind der Hochdruckreiniger und Das Waschlanzen-Set kann auf dem KJ-1590 II mit oder der Schlauch/die Schläuche mit Wasser auszuspülen, um ohne Seifenansaugung eingesetzt werden. Fremdkörper oder Chemikalien herauszuspülen. Die Düse...
  • Página 13 Frostschutzmittel RV (ohne Äthylenglykol) in den Hochdruckreiniger einzufüllen. Das Kälteschutz-Set (H-25) enthält das Frostschutzmittel RV und einen Einfüllschlauch, der am Einlassventil angebracht wird. HINWEIS: Bei KJ-1590 II muss der Schlauch umgedreht werden. WARNUNG: In einem Abflusssystem dürfen keine Substanzen...
  • Página 14 Un jet de haute pression peut endommager les composants de la machine. Consignes de sécurité relatives à REMARQUE: La pression de service normale de la KJ-1590 II l’hydrocureuse est de 80 bar. Il est possible de faire tourner la machine à...
  • Página 15 Relâcher la clé lorsque le moteur est enclenché. une intensité accrue. • KJ-1590 II: Veiller à ce qu’il n’y ait aucun autre REMARQUE: Les moteurs à démarrage électrique peuvent utilisateur sur la même alimentation électrique. egalement être allumés manuellement: veiller a ce que •...
  • Página 16 Approche des obstructions Figure 7: Réglage de la soupape de sûreté. • KJ-1590 II: Régler la pression au minimum lors de 1. Si la buse de l’hydrocureuse ne passe pas par l’arrêt de la machine. Au démarrage, veiller à ce que l’obstruction, combiner l’action à...
  • Página 17 1. Placer l’hydrocureuse à l’endroit prévu à l’extérieur. 2. Connecter le flexible de la connexion du dévidoir (KJ-3000) ou le flexible 1/8” (KJ-2200 et KJ-1590 II) à la connexion de la soupape d’aspiration marquée OUT. (REMARQUE: Dans le cas du KJ-3000 il est également possible de placer le dévidoir à...
  • Página 18 Sélection de la buse de l’hydrocureuse* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Dimension de filet ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Dimension de flexible ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Diamètre intérieur du flexible ¼” 1/8” & 3/16”...
  • Página 19 Vissez le kit en utilisant, si nécessaire, une clé adéquate. présentent pas de débris. Si un orifice est bouché, utiliser Sur la KJ-1590 II, le kit s’utilise avec ou sans aspiration de l’outil de nettoyage de la buse pour nettoyer et enlever les détergent liquide.
  • Página 20 Diagnostic des erreurs PROBLEME CAUSE CORRECTION L’hydrocureuse Le filtre d’admission est - Nettoyer le filtre s’il est bouché. fonctionne mais produit bloqué. - Vérifier que le robinet d’alimentation d’eau est ouvert. peu ou pas de pression Alimentation d’eau - Vérifier que la vanne d’admission d’alimentation. d’eau de inadéquate.
  • Página 21 Veiligheid van de machine Montage van de KJ-3000 1. Werk niet met een bedrijfsdruk van meer dan 90 bar (KJ-1590 II), 150 bar (KJ-2200), 205 bar (KJ-3000) of een Figuur 1+2: monteren van de hendel watertemperatuur van meer dan 70° C. De machine...
  • Página 22 Figuur 7: regelen van de druk OPMERKING: raadpleeg de ingesloten HONDA-handleiding • KJ-1590 II: zet de druk op minimum wanneer u de voor meer details over het gebruik van de motor. machine stopt. Alvorens u de machine start, dient u de drukklep in de minimumstand te zetten om de stroomstoot bij het starten zo klein mogelijk te houden.
  • Página 23 OFF stand. Beweeg 1. Zet de machine op zijn werkplaats. de slang vervolgens weer voorwaarts. 2. Sluit de koppelslang voor de haspel (KJ-3000) of de 1/8” slang (KJ-2200, KJ-1590 II) aan op de met Verstoppingen verwijderen gemarkeerde voetschakelaaraansluiting.
  • Página 24 Keuze van de spuitkoppen* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Draadtype ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Diameter hogedrukslang ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Binnendiameter hogedrukslang ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Deze spuitkop heeft 3 achterwaartse stralen om lange...
  • Página 25 Schroef de spuitlans vast op de slang, indien nodig met behulp van een sleutel met de Voor ieder gebruik: controleer de spuitkopopeningen op juiste maat. Met KJ-1590 II kan je een spuitlans met en vuil. Wanneer een spuitkopopening verstopt is, gebruikt zonder zeepopzuiging gebruiken.
  • Página 26 Troubleshooting PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Motor werkt maar Filter geblokkeerd. - Maak de filter schoon. bouwt geen of weinig Slechte watertoevoer. - Controleer of de waterkraan open staat. druk op. - Controleer of de waterinlaatklep op de machine open staat. - Kijk na of de watertoevoerslang in orde is en geen knikken of andere onregelmatigheden vertoont.
  • Página 27 70°C. La macchina Configurazione della macchina lavorerà meglio e in modo più sicuro se azionata alle pressioni consigliate. Il KJ-1590 II ha una pressione di funzionamento normale di 80 bar (la macchina può Assemblaggio del KJ 3000 funzionare per alcuni minuti a 90 bar).
  • Página 28 Assicurarsi che sia disponibile un flusso d’acqua sufficiente a raggiungere il valore di pressione richiesto. Per il KJ-1590 II e per il KJ-3000 sono 15 l/ min. Per il KJ-2200 sono 9 l/min. Un flusso di acqua troppo basso dà un getto di acqua insufficiente e/o...
  • Página 29 1. Girare in senso orario la leva di attivazione azione di ingresso ed assicurarsi che sia pulito. Iniziare pulsante (per il KJ-1590 II in senso antiorario) per nuovamente a spurgare il sistema per liberarlo da produrre l’azione pulsante (figura 8).
  • Página 30 2. Collegare il raccordo di alimentazione del rocchetto avvolgiflessibile (KJ-3000) o il flessibile da 1/8” (KJ-2200 e KJ-1590 II) al raccordo della valvola dell’interruttore a pedale marcato OUT. (NOTA: con il KJ-3000 si può anche portare il rocchetto avvolgiflessibile vicino allo scarico dove si sta lavorando.)
  • Página 31 Come scegliere gli iniettori* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Misura del filetto ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Misura del flessibile ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Diametro interno del flessibile ¼” 1/8” & 3/16”...
  • Página 32 (figura 9) Attenzione (KJ-3000): scollegare il cavo dell’accensione prima di qualsiasi manutenzione o riparazione. Il KJ-1590 II ed il KJ-2200 possono utilizzare un kit per il lavaggio di autovetture, attrezzature e flessibili. Come accedere al motore (KJ-3000) Come utilizzare il kit per il lavaggio a pressione: a) KJ-2200 Per accedere al tappo della benzina ed al filtro dell’aria,...
  • Página 33 Individuazioni guasti PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La macchina funziona Il filtro della valvola di - Pulire il filtro se bloccato. ma produce poca o alimentazione potrebbe - Assicurarsi che ci sia alimentazione d’acqua. nessuna pressione. essere bloccato. - Assicurarsi che la valvola di alimentazione dell’acqua sia aperta. Pressione dell’acqua insufficiente.
  • Página 34 Instalación de la máquina 1. No haga funcionar la máquina a más de 90 bar (KJ-1590 II) / 150 bar (KJ-2200) / 205 bar (KJ-3000) ni a Montaje de la KJ-3000 más de 70°C (temperatura del agua). La herramienta funcionará...
  • Página 35 Introduzca la llave en el encendido y gire hasta la posición NOTA: • KJ-1590 II: Si no se dispone de 16 A, reduzca la presión • Gire la llave a la posición de arranque para arrancar el para reducir la corriente tomada (figura 7). A 80 bar la motor.
  • Página 36 Cuando se encuentran obstrucciones • KJ-1590 II: ajuste la presión al mínimo cuando detenga la máquina. Al poner en marcha la máquina, 1. Si la boquilla del limpiador no pasa directamente compruebe que la válvula de presión esté ajustada a través de la obstrucción, combine la acción de al mínimo a fin de reducir la corriente tomada al...
  • Página 37 1. Coloque el limpiador en un lugar adecuado al aire libre. 2. Conecte la manguera de conexión del carretel (KJ-3000) o la manguera de 1/8” (KJ-2200 y KJ-1590 II) a la conexión de la válvula de pedal marcada OUT. (NOTA: con el KJ-3000 también podrá mover el carretel de manguera al área de acceso a la...
  • Página 38 Selección de boquilla de limpiador* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Tamaño de rosca ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Tamaño de manguera ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Diámetro interno de la manguera ¼” 1/8” & 3/16”...
  • Página 39 DE SERVICIO AUTORIZADO DE RIDGID O DEVUÉLVALO A LA FÁBRICA. Paquete de lavado a presión (figura 9) Los KJ-1590 II y KJ-2200 pueden activar un equipo de lavado Atención (KJ-3000): desconecte el cable de la bujía antes de para lavar vehículos, equipos de limpieza de canalizaciones realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Página 40 Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El limpiador funciona El filtro de entrada está - Limpie el filtro si está obstruido. pero genera poca o bloqueado. - Asegúrese de que el grifo del suministro de agua esté abierto. ninguna presión. Suministro de agua inadecuado.
  • Página 41 Segurança do “Jetter” (Sistema de limpeza de canos) NOTA: a pressão normal de funcionamento da KJ-1590 II é 80 bar. Pode fazer funcionar a máquina até um máximo de 1. Não colocar em funcionamento acimas dos 90 bar 90 bar durante 10 minutos, no máximo.
  • Página 42 NOTA: • Pressionar o comando de arranque até se sentir • KJ-1590 II: Se não estiverem disponíveis 16 A, diminuir resistência e, em seguida, pressionar vigorosamente. a pressão para diminuir a tomada de corrente Arranque eléctrico: (figura 7). A 80 bar a máquina usa 16 A (sem utilizar •...
  • Página 43 • Certificar-se de que existe fluxo de água suficiente para atingir a pressão nominal. Para a KJ-1590 II e 3. Uma vez passada a curva ou sifão, recolocar o KJ-3000 é de 15l/min. Para a KJ-2200 é de 9l/min. Um manípulo de controlo do accionador de impulsos...
  • Página 44 2. Ligar a mangueira de ligação do enrolador de mangueira (KJ-3000) ou a mangueira de 1/8” (KJ-2200 e KJ-1590 II) à ligação assinalada da válvula de pé. (nota: com o KJ-3000 pode também deslocar o enrolador de mangueira para a área interior ou remota de acesso ao tubo.)
  • Página 45 Selecção do Bocal do “Jetter”* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Dimensão da rosca ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Dimensão da mangueira ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Diâmetro interior da mangueira ¼” 1/8” & 3/16”...
  • Página 46 AUTORIZADO OU ENVIÁ-LO PARA A FÁBRICA. Conjunto de lavagem à pressão (figura 9) A KJ-1590 II e a KJ-2200 podem operar um conjunto de Aviso (KJ-3000): desligar o condutor da vela de ignição antes lavagem à pressão para lavar veículos, equipamentos de de quaisquer trabalhos de manutenção ou reparação.
  • Página 47 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECÇÃO O “Jetter” funciona Filtro de entrada - Limpar o filtro, se bloqueado. mas produz pouca ou bloqueado. - Certificar-se de que a torneira de abastecimento de água está nenhuma pressão. Abastecimento de água ligada. inadequado.
  • Página 48 El-motorn är stänkskyddad (isoleringsklass IP 55). KJ-3000 montering Säkerhet högtrycksrensmaskin 1. Arbeta inte över 90 bar (KJ-1590 II/ 150 bar (KJ-2200/ Figur 1+2: Montering av handtag. 205 bar (KJ-3000) eller 70°C (vattentemperatur). Figur 3: Rotera slangrullen bakåt och placera den över de...
  • Página 49 20A vid 90 bar. Kontrollera växellådans oljenivå. Vid behov, fyll på Strömförbrukningen ökar vid användning av med 90W växellådsolja. föelängningskabel. • KJ-1590 II: Försäkra er om att ingen annan använder Start av bensinmotorn samma strömkälla. Manuell start: • KJ-1590 II: Förlängningskabelns ledningsarea måste vara 2,5mm och kabeln skall vara fullständigt...
  • Página 50 OFF-läge. Fortsätt med att skjuta fram slang 2. Koppla slangrullens anslutningsslang (KJ-3000) och munstycke. eller 1/8” slangen (KJ-2200 och KJ-1590 II) till bottenventilanslutningen markerad ”out” (obs: med Då man träffar på ett stopp KJ-3000 kan man också flytta slangrullen inomhus eller till avlägsna avloppsställen).
  • Página 51 Munstycken för högtrycksrensmaskinen* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Gängdimension ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Slangdimension ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Slang inre diameter ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Ger tre bakåtstrålar för maximal framdrivning vid...
  • Página 52 NEDAN ÄR NÖDVÄNDIGT, HÖGTRYCKSRENSMASKINEN TILL RIDGID KJ-1590 II och KJ-2200 kan användas som högtryckstvätt för AUKTORISERAT SERVICECENTER ELLER SKICKA TILLBAKA tvätt av fordon, rensningsredskap och kablar. MASKINEN TILL FABRIKEN Användning som högtryckstvätt: a) KJ-2200 Varning (KJ-3000): ta bort tändstiftskabeln före underhåll eller reparationer.
  • Página 53 Felsökning PROBLEM ORSAK KORREKTION Maskinen fungerar men Insugningsfiltret ät tilltäppt - Rensa filtret om det är tilltäppt. producerar lite eller otillräckligt vattentillflöde. - Kontrollera så att vattenkranen är öppen. inget tryck. - Kontrollera så att maskinens inloppsventil är öppen. - Kontrollera så att vattenslangen inte är tilltäppt, är böjd eller är trasig.
  • Página 54 Hvis der foretages en tilslutning til et drikkevandssystem, skal systemet beskyttes mod vandets returstrømning i BEMÆRK: Det normale driftstryk for KJ-1590 II er 80 bar. overensstemmelse med alle stedlige regler og love. Maskinen kan dog arbejde ved max. 90 bar i højst Sprøjt ikke vand på...
  • Página 55 Sørg for at der er tilstrækkelig stor vandstrømning Efterhånden som motoren opvarmes, flyttes chokeren for at nå det normerede tryk. For KJ-1590 II og gradvist til åben position, og gasreguleringen justeres til KJ-3000 er det 15 l/min. For KJ-2200 9 l/min. Hvis den ønskede motorhastighed.
  • Página 56 1. Placér højtryksrenseren på et hensigtsmæssigt sted udendørs. Når der stødes på blokeringer 2. Tilslut slangetromlens tilslutningsslange (KJ-3000) eller slangen i størrelse 1/8” (KJ-2200 og KJ-1590 II) 1. Hvis højtryksdysen ikke passerer lige igennem til fodventilens tilslutning, der er markeret som blokeringen, kombineres pumpens impulser med udgående.
  • Página 57 Valg af rensedyse* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Gevindstørrelse ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Slangestørrelse ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Indvendig slangediameter ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Er udstyret med 3 bagudrettede jetstråler, der giver...
  • Página 58 NEDENNÆVNTE, SKAL HØJTRYKSRENSEREN INDLEVERES TIL ET AUTORISERET RIDGID SERVICECENTER KJ-1590 II og KJ-2200 kan kobles til en højtryksvasker, der ELLER RETURNERES TIL FABRIKKEN. kan anvendes til højtryksrensning af biler, afløb, etc. For at benytte vaskefunktionen: Advarsel (KJ-3000): Tændrørsledningen frakobles, før der a) KJ-2200 udføres nogen form for vedligeholdelse eller reparationer.
  • Página 59 Fejlfinding PROBLEM ÅRSAG LØSNING Højtryksrenseren Indløbsfiltret er blokeret. - Rengør filtret, hvis det er blokeret. arbejder, men giver lidt Ikke nok vandtilførsel. - Se efter at der er lukket op for vandhanen. eller intet tryk. - Kontrollér at vandslangen er frit placeret og uden knæk eller sammenfald.
  • Página 60 Høytrykkssprut kan føre til skader på maskinens komponenter. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE! MERK: vanlig driftstrykk for KJ-1590 II er 80 bar. Du kan kjøre Generell sikkerhet maskinen ved maksimum 90 bar i opp til 10 minutter. Hvis det lages en kobling til et bærbart vannsystem skal TA VARE PÅ...
  • Página 61 MERK: 4. Fjern pluggen i girkassen og skift ut med peilepinne • KJ-1590 II: Hvis 16 A ikke er tilgjengelig, kan du eller ventilasjonskappe. Kontroller oljenivået i redusere trykket for å redusere aktuell dragning girkassen. Hvis det er lavt fyller du på med 90W- (figur 7).
  • Página 62 2. Koble slangetrommelens tilkoblingsslange 1. Hvis høytrykksmunnstykket ikke passerer rett (KJ-3000) eller 1/8”-slangen (KJ-2200 og KJ-1590 II) til gjennom en blokkering, bruk pulseringsfunksjonen fotventilkoblingen som er merket ut. (MERK: Med til pumpen sammen med manuell manipulering av KJ-3000 kan du også flytte slangetrommelen slangen.
  • Página 63 Høytrykksspylervalg* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Trådstørrelse ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Slangestørrelse ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Slangens innvendige diameter ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Har tre høytrykksstøt i revers for maksimum fremdrift...
  • Página 64 Trykkvaskepakke (figur 9) VEDLIKEHOLD, ANNET ENN DET SOM NEVNES NEDNEFOR, MÅ DU TA MED HØYTRYKKSSPYLEREN TIL ET AUTORISERT KJ-1590 II og KJ-2200 kan bruke en trykkvasker til å vaske RIDGID-SERVICESENTER ELLER LEVERE DEN TIL FABRIKKEN. kjøretøy, rengjøringsutstyr til avløp og kabler.
  • Página 65 Feilsøking PROBLEM ÅRSAK LØSNING Høytrykkspyleren kjører Inntaksfilteret er blokkert. - Rengjør filteret hvis det er blokkert. men produserer lite eller Utilstrekkelig - Forsikre deg om at vannkranen er skrudd på. ikke noe trykk. vannforsyning. - Forsikre deg om at høytrykksspylerens vanninntaksventil er i ON-stilling.
  • Página 66 10 minuuttia. Sähkömoottori on vedenkestävä (eristysluokka IP 55). SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Huuhtelijan turvallisuus 1. Älä käytä huuhtelijaa 90 baarin (KJ-1590 II) / 150 baarin Koneen asennus (KJ-2200) / 205 baarin (KJ-3000) tai 70 asteen (veden lämpötila) paine- ja lämpötila-arvojen yläpuolella.
  • Página 67 öljymäärä. Jos se on alhainen, lisää SAE 90W- HUOM.: vaihderasvaa. • KJ-1590 II: Ellei saatavissa ole 16 ampeeria, vähennä Bensiinimoottorin käynnistys painetta niin, että virran voimakkuus pienenee (kuva 7). 80 baarin paineen aikana laite toimii Manuaalinen käynnistys: 16 ampeerilla (ilman jatkojohtoa) ja 90 baarin •...
  • Página 68 Käännä suihkutin ja vedentulo pois (OFF). Irrota 1. Kierrä pulssin käyttölaitteen vipua myötäpäivään suihkutussuutin ja tarkasta suuttimen reiät. (Ne ovat (laitetta KJ-1590 II vastapäivään), niin että saat todennäköisesti tukossa.) Puhdista ne suuttimen sykinnän aikaan (kuva 8). puhdistustyökalulla työntämällä sopivan kokoinen johto täysin jokaisen suuttimen reiän läpi.
  • Página 69 Suihkutussuuttimen valinta* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Kierteen koko ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Letkun koko ½” 1/8” ja ¼” ½” 3/8” Letkun sisäläpimitta ¼” 1/8” ja 3/16” ¼” 3/8” Suuttimessa on kolme taaksepäin suuntautuvaa...
  • Página 70 Muista käyttää SAE 90 -öljyä ja tarkalleen 0,22 l. Älä käytä liian paljon öljyä pumpussa, koska muutoin paine ei pääse pois. HUOM.: Letku on pantava toisinpäin KJ-1590 II -koneessa. Öljy on vaihdettava ensimmäisen kerran 50 työtunnin jälkeen ja sen jälkeen joka 200 käyttötunnin jälkeen tai vähintään kerran vuodessa.
  • Página 71 Vianetsintä VIKA KORJAUS Huuhtelija käy, mutta Tulosuodatin tukossa. - Puhdista suodatin, jos se on tukossa. kehittää vain vähän tai ei Riittämätön veden tulo. - Varmista, että veden tulohana on auki. yhtään painetta. - Varmista, että huuhtelijan veden tuloventtiili on auki. - Varmista, että...
  • Página 72 Visokotlačni mlaz može oštetiti dijelove stroja. Opća sigurnost NAPOMENA: normalni radni tlak modela KJ-1590 II je Ako se uređaj spaja na sustav pitke vode, sustav treba 80 bara. Stroj može raditi na maksimalnih 90 bara do zaštititi od povratnog toka u skladu s lokalnim zakonima i 10 minuta.
  • Página 73 šipku/oduška. Provjerite razinu ulja za kutiju prijenosnika. Ako je razina niska, dodajte • KJ-1590 II: Ako Vam 16 A nije dostupno, smanjite tlak mast za prijenosnik 90W. radi smanjenja potrošnje električne energije (slika 7). Pri 80 bara stroj koristi 16 A (bez produžnog kabela), Pokretanje benzinskog motora pri 90 bara stroj koristi 20 A.
  • Página 74 1. Zakrenite ručicu pokretača pulsiranja u smjeru li čist. Ponovo pokrenite stroj kako bi se iz sustava kazaljke na satu (na KJ-1590 II u suprotnom smjeru) izbacio sav zrak ili nečistoća koja možda ometa rad kako bi pulsiranje započelo (slika 8).
  • Página 75 Izbor mlaznica za tlačni perač* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Veličina navoja ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Veličina gibljive cijevi ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Unutrašnji promjer gibljive cijevi ¼” 1/8” & 3/16”...
  • Página 76 Pribor za mlazno pranje (slika 9) KOJE NIJE DOLJE NAVEDENO, ODNESITE TLAČNI PERAČ U OVLAŠTENI RIDGID SERVISNI CENTAR ILI GA VRATITE U Modeli KJ-1590 II i KJ-2200 mogu koristiti mlaz pod tlakom za TVORNICU. mlazno pranje vozila, opremu za čišćenje odvoda i kablove.
  • Página 77 Otklanjanje poteškoća PROBLEM UZROK ISPRAVLJANJE Tlačni perač radi, ali Začepljen ulazni filtar. - Očistite filtar ako je začepljen. proizvodi mali ili nikakav Nedovoljan dotok vode. - Provjerite je li slavina za dotok vode odvrnuta. tlak. - Provjerite je li ulazni ventil za vodu na peraču otvoren. - Provjerite ima li na cijevi za dotok vode začepljenja, savinuća ili rupa.
  • Página 78 80 barów. Maszyna może pracować z maksymalnym 1. Nie używać maszyny przy ciśnieniu wyższym niż ciśnieniem 90 barów przez czas do 10 minut. 90 bar (w przypadku KJ-1590 II)/150 bar (w przypadku KJ-2200)/205 bar (w przypadku KJ-3000) lub przy temperaturze wyższej niż 70°C (temperatura wody).
  • Página 79 Przygotowanie maszyny W miarę nagrzewania się silnika stopniowo przesuwać dźwignię zasysacza w kierunku położenia otwartego i ustawić dźwignię przepustnicy w położeniu zapewniającym Składanie modelu KJ-3000 żądaną prędkość obrotową silnika. Rysunek 1+2: Zamontować uchwyt UWAGA: Więcej szczegółowych informacji o eksploatacji silnika można znaleźć w załączonej instrukcji obsługi silnika Rysunek 3: Obrócić...
  • Página 80 3. Jeśli wąż nie przesuwa się, należy pociągnąć go wstecz i obrócić o ¼ - ½ obrotu w taki sposób, aby • Maszyna KJ-1590 II: Jeśli nie jest możliwy pobór dopasował się do zagięcia rury. Następnie przesunąć prądu o natężeniu 16 A, należy obniżyć ciśnienie wąż...
  • Página 81 2. Powoli wycofywać wąż czyszczący i czyścić 2. Przyłączyć wąż przyłączeniowy z bębna (maszyna wewnętrzne ścianki rury odprowadzenia. KJ-3000) lub wąż 1/8” (maszyny KJ-2200 i KJ-1590 II) do przyłącza zaworu stopowego oznaczonego jako UWAGA: Jeżeli w dowolnej chwili podczas procesu wylotowe.
  • Página 82 Wybór dyszy* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Rozmiar gwintu ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Rozmiar węża ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Średnica wewnętrzna węża ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Wyrzuca trzy wsteczne strumienie zapewniające...
  • Página 83 Ciśnieniowy zestaw myjący (rysunek 9) należy odłączyć przewód świecy zapłonowej. Maszyny KJ-1590 II i KJ-2200 mogą obsługiwać ciśnieniowy Dostęp do silnika (maszyna KJ-3000) zestaw myjący przeznaczony do mycia natryskowego samochodów, sprzętu do czyszczenia rur i sprężyn.
  • Página 84 RV (glikol nie-etylenowy). Zestaw zimowy (H-25) zawiera płyn zapobiegający zamarzaniu RV oraz wąż przyłączany do zaworu wlotowego. UWAGA: W przypadku maszyny KJ-1590 II wąż należy przyłączyć odwrotnie. OSTRZEŻENIE: instalacjach odpływowych można stosować żadnych substancji zawierających glikol etylenowy.
  • Página 85 Măsuri de siguranţă la lucrul cu maşina de curăţat cu jet de apă PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI 1. Nu exploataţi la presiuni de peste 90 bar (KJ-1590 II)/ Pregătirea maşinii 150 bar (KJ-2200)/205 bar (KJ-3000) sau peste 70°C (temperatura apei). Maşina va funcţiona mai bine şi mai sigur dacă...
  • Página 86 NOTĂ: motorul. Eliberaţi cheia după ce motorul a pornit. • KJ-1590 II: Dacă nu este disponibil un curent de 16 A, reduceţi presiunea pentru a scădea consumul de NOTĂ: motoarele cu demaror electric pot fi pornite şi curent (figura 7). La 80 bar maşina utilizează 16 A (fără...
  • Página 87 1. Rotiţi maneta dispozitivului de activare a pulsaţiilor furtunul în canalizare. Controlaţi sita de filtrare pe în sensul acelor de ceasornic (KJ-1590 II: în sens admisie de la ştuţul de admisie şi asiguraţi-vă că opus acelor de ceasornic) pentru a induce pulsaţia este curată.
  • Página 88 1. Plasaţi maşina de curăţat cu jet de apă într-un loc corespunzător afară. 2. Racordaţi furtunul de legătură al tamburului cu furtun (KJ-3000) sau furtunul de 1/8” (KJ-2200 şi KJ-1590 II) la legătura marcată a supapei de aspiraţie. (NOTĂ: cu KJ-3000 puteţi de asemenea deplasa tamburul cu furtun în interior sau în zonele de acces îndepărtate...
  • Página 89 Selecţia ajutajului de curăţare* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Dimensiune filet ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Dimensiune furtun ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Diametru interior furtun ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Este dotat cu trei orificii de jet de reacţie îndreptate...
  • Página 90 întreţinere sau reparaţie. (figura 9) Accesul la motor (KJ-3000) KJ-1590 II şi KJ-2200 pot acţiona un dispozitiv de spălare sub presiune pentru spălarea cu jet a vehiculelor, echipamentelor Pentru a accesa buşonul şi filtrul de aer, decuplaţi zăvorul de curăţare a canalizării şi cablurilor.
  • Página 91 RV (fără etilenglicol). Trusa de pregătire pentru iarnă (H-25) include antigelul RV şi un furtun de dozare care se racordează la ventilul de admisie. NOTĂ: Furtunul trebuie inversat în cazul KJ-1590 II. AVERTIZARE: În sistemul de golire nu trebuie utilizate substanţe ce conţin etilenglicol.
  • Página 92 Bezpečnost při používání čisticího stroje Obrázek 3: Otáčejte navijákem hadice vzad a usaďte ho do zadních vodicích čepů. Zajistěte naviják hadice 1. Nepoužívejte vyšší tlak než 90 bar (KJ-1590 II)/ 150 bar zadní západkou. (KJ-2200)/205 bar (KJ-3000) nebo 70°C (teplou vodu).
  • Página 93 Zkontrolujte hladinu oleje převodové skříně. Když je nízká, naplňte • KJ-1590 II: Pokud není k dispozici proud 16 A, snižte ji mazacím olejem 90W. tlak, aby se snížil odběr proudu (obrázek 7). Při 80 bar spotřebuje stroj 16 A (bez prodlužovacího Startování...
  • Página 94 1. Čisticí stroj umístěte venku na vhodné místo. v posouvání tryskací hlavy. 2. Připojte koncovku hadice na bubnu hadice (KJ-3000) nebo hadici 1/8” (KJ-2200 a KJ-1590 II) k příslušnému Naražení na překážky patnímu ventilu. (POZNÁMKA: U KJ-3000 můžete rovněž buben hadice přemístit ven nebo do 1.
  • Página 95 Výběr trysky vodního čističe* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Rozměr závitu trubkový trubkový závit 1/8” závit ¼” Rozměr hadice ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Vnitřní průměr hadice ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Označuje tři trysky se zpětným směrováním pro...
  • Página 96 ČISTICÍ STROJ AUTORIZOVANÉ OPRAVNĚ RIDGID NEBO JEJ VRAŤTE DO TOVÁRNY. Souprava pro tlakové mytí (obrázek 9) KJ-1590 II a KJ-2200 mohou pracovat jako tlakové myčky pro Upozornění (KJ-3000): Před zahájením jakékoli údržby nebo mytí vozidel stříkáním, zařízení na čistění drenáží a lan.
  • Página 97 Odstraňování závad ZÁVADA PŘÍČINA OPRAVA Čisticí stroj běží, ale dává Čistič vstupního otvoru je - Když je čistič ucpaný, vyčistit. málo nebo žádný tlak. ucpaný. - Zkontrolovat, zda je otevřený ventil přívodu vody. Nedostatečný přívod vody. - Zkontrolovat, zda je otevřený vstupní ventil čisticího stroje. - Zkontrolovat, zda je přívodní...
  • Página 98 Ne fröcsköljünk vizet a motorra, és ne tegyük a gépet vízbe. A villamos motor fröccsenő víztől védett (szigetelési osztály MEGJEGYZÉS: a KJ-1590 II normál üzemi nyomása 80 bar. IP 55). A gépet maximum 90 bar nyomáson, legfeljebb 10 percig lehet üzemeltetni.
  • Página 99 Honda használati útmutatóban. • Ügyeljünk arra, hogy elegendő vízáramlás álljon rendelkezésre a névleges nyomás eléréséhez. Ez a KJ-1590 II és a KJ-3000 esetében 15 liter/perc. A A nagynyomású csőtisztító üzembe KJ-2200 esetében 9 liter/perc. A túl alacsony helyezése előtt vízáramlás következtében a vízáram rángatása és/...
  • Página 100 8. ábra: Pulzálás-működtető KIKAPCSOLVA (OFF): A kart KIKAPCSOLT (OFF) állapotban legyen. Ezzel érjük balra (KJ-2200, KJ-3000), jobbra (KJ-1590 II) el a maximális nyomást és vízáramlást a fúvókánál (8. ábra). A pulzálási üzemmód használata a 2. Lassan húzzuk vissza a mosótömlőt, és tisztítsuk meg kanyarulatok és iszapfogók lekezelésére...
  • Página 101 2. Csatlakoztassuk a tömlődob összekötő tömlőjét (KJ-3000), illetve az 1/8” tömlőt (KJ-2200 és KJ-1590 II) a megfelelő jelöléssel ellátott lábszelep- csatlakozóhoz. (MEGJEGYZÉS: a KJ-3000 esetében a tömlődobot elvihetjük az épületen belüli, illetve a távoli lefolyócső elérési helyéhez is.) 3.
  • Página 102 A csőtisztító fúvókák kiválasztása* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Menetméret ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Tömlőméret ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” A tömlő belső átmérője ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Jellemzője a három hátrafelé irányuló vízsugár, amelyek...
  • Página 103 Nagynyomású mosókészlet (9. ábra) belekezdenénk. A KJ-1590 II és a KJ-2200 képes a járművek, a lefolyótisztító Hozzáférés a motorhoz (KJ-3000) berendezések és a kábelek nagynyomású vízsugárral történő lemosására szolgáló eszköz működtetésére. Ahhoz, hogy hozzáférjünk gázsapkához és...
  • Página 104 RV (etilénglikolt nem tartalmazó) fagyállóval. A téliesítő készlet (H-25) magába foglalja az RV fagyállót és egy olyan betöltő tömlőt, amely a bemenő szelephez csatlakoztatható. MEGJEGYZÉS: A tömlőt reverzáltatni kell a KJ-1590 II-vel. FIGYELMEZTETÉS: Lefolyórendszernél szabad etilénglikolt tartalmazó anyagot használni.
  • Página 105 και με μεγαλύτερη ασφάλεια όταν λειτουργεί στη ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ συνιστώμενη πίεση. Η κανονική πίεση λειτουργίας του KJ-1590 II είναι 80 bar (μπορεί να λειτουργήσει επί μερικά λεπτά στα 90 bar). 2. Η διαχείριση της βενζίνης απαιτεί προσοχή. Ο ανεφοδιασμός καυσίμου πρέπει να γίνεται σε καλά...
  • Página 106 Εγκατάσταση του μηχανήματος Καθώς το μοτέρ προθερμαίνεται, μετακινήστε σταδιακά το μοχλό του τσοκ στην ανοικτή θέση και προσαρμόστε το γκάζι ανάλογα με τις στροφές του μοτέρ που επιθυμείτε. Διάταξη KJ-3000 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη Εικόνα 1+2: Διάταξη λαβών λειτουργία...
  • Página 107 το σετ με το καμπύλο τμήμα. Με αυτή την τεχνική, το να επιτευχθεί η επιθυμητή πίεση. Για τα μοντέλα λάστιχο συνήθως ξεπερνά τις κλειστές καμπύλες και KJ-1590 II και KJ-3000, είναι 15 l/min. Για το μοντέλο τα εμπόδια. KJ-2200, είναι 9 l/min. Εάν η ροή νερού είναι πολύ...
  • Página 108 πιεστικού και καθαρίστε τα εσωτερικά τοιχώματα της αποχέτευσης. 2. Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο του τύμπανου (KJ-3000) ή το λάστιχο 1/8” (KJ-2200 και KJ-1590 II) στη σύνδεση του ποδοδιακόπτη με τη σχετική ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν σε οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διαδικασία ένδειξη. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: με το KJ-3000 μπορείτε επίσης...
  • Página 109 Επιλογή κεφαλής πιεστικού* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Μέγεθος σπειρώματος ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Μέγεθος λάστιχου ½” 1/8” & ¼” ½” 3/8” Εσωτερική διάμετρος λάστιχου ¼” 1/8” & 3/16” ¼” 3/8” Διαθέτει τρεις οπίσθιες εξόδους για μέγιστη προώθηση...
  • Página 110 και, εάν χρειαστεί, στερεώστε το χρησιμοποιώντας Μετά τη χρήση: αφήστε να τρέξει καθαρό νερό μέσα από το κατάλληλο κλειδί. Με το KJ-1590 II, μπορείτε να το πιεστικό και το λάστιχο(-α) για να ξεπλυθούν τυχόν χρησιμοποιήσετε το πλυστικό πίεσης με ή χωρίς...
  • Página 111 γεμίστε το πιεστικό με αντιψυκτικό RV (μη αιθυλενογλυκόλης). Το κιτ αντιψυκτικής προστασίας (H-25) περιέχει αντιψυκτικό RV και ένα λάστιχο παροχής που συνδέεται στη βαλβίδα εισόδου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αντιστρέψτε το λάστιχο στο KJ-1590 II. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στο αποχετευτικό σύστημα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ουσίες που περιέχουν αιθυλενογλυκόλη.
  • Página 112 или при температуре воды выше 70°C. Машина не более 10 мин. будет работать эффективнее и безопаснее при рекомендуемых значениях давления. Нормальное СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ рабочее давление для KJ-1590 II составляет 80 бар (машина может работать пару минут при давлении 90 бар).
  • Página 113 Настройка машины По мере прогревания мотора постепенно переведите рукоятку воздушной заслонки в открытое положение и приведите рычаг газа в соответствие с требуемой Модель KJ-3000 скоростью двигателя. Рис. 1+2: Ручная сборка ЗАМЕЧАНИЕ: подробнее о работе двигателя см. в прилагаемом руководстве пользователя фирмы Honda. Рис.
  • Página 114 Убедитесь, что для достижения номинального (рис. 8). значения давления имеется достаточный поток 2. В режиме пульсации вновь поверните шланг так, воды. Для KJ-1590 II и KJ-3000 это 15 л/мин. Для чтобы его профиль соответствовал изгибу. Такая KJ-2200 - 9 л/мин. Слишком...
  • Página 115 1. Убедитесь, что регулятор пульсации находится в 2. Присоедините соединительный шланг барабана положении OFF (ОТКЛ). Это увеличит давление и (KJ-3000) или 1/8" шланг (KJ-2200 и KJ-1590 II) к поток в насадке до максимума (рис. 8). штуцеру нижнего клапана, имеющему метку...
  • Página 116 Выбор насадки* KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000 Размер насадки ¼” NPT 1/8” NPT ¼” NPT ¼” NPT Размер шланга ½” 1/8” и ¼” ½” 3/8” Внутренний диаметр шланга ¼” 1/8” и 3/16” ¼” 3/8” Имеет три струи обратной промывки (обратного...
  • Página 117 провод свечи зажигания, прежде чем выполнять любые операции по (рис. 9) техобслуживанию или ремонту. Модели KJ-1590 II и KJ-2200 имеют функцию мытья под давлением, предназначенную для душирующей Доступ к двигателю (KJ-3000) промывки автомобилей, прочистного оборудования и кабелей. Чтобы получить доступ к газовой пробке и воздушному...
  • Página 118 таких условиях, залейте в нее антифриз RV (не на основе этиленгликоля). В набор для низких температур (Н-25) входят антифриз RV и нагнетательный шланг, который крепится к впускному клапану. ЗАМЕЧАНИЕ: Шланг следует перевернуть при работе с моделью KJ-1590 II. ВНИМАНИЕ: Не следует использовать...
  • Página 119 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 120 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 7...

Este manual también es adecuado para:

Kj-2000Kj-3000Kj-2200