Minipack-Torre REPLAY 40 Manual De Instrucciones página 29

Tabla de contenido
14-ROLL HOLDER AND PACKAGING PLATE ADJUSTMENT
14-EINSTELLEN DES ROLLENHALTERS UND DER VERPACKUNGSFLÄCHE
14-RÉGLAGE DU PORTE-ROULEAU ET DU PLATEAU D'EMPAQUETAGE
14-REGULACION SOPORTE BOBINA Y PLANO DE CONFECCIÓN
GB Both the roll holder (10) and the packaging plate (7) must be adjusted according to the width of the object leaving
(a) little space of about 1-2 cm between the object and the edge of machine as shown in the picture. Once it has
been done, the first sealing can be carried out.
D
Der Rollenhalter (10) und die Verpackungfläche (7) mussen abhänging von der Breite (a) des Verpackungsgutes
eingestellt werden,es muß dabei wie abgebildet mindestens 1-2 cm Platz zwischen dem Verpackungsgut und dem
Geräterand freibleiben. Wenn dies geschehen ist, wird die 1. Schweißung durchgeführt.
F
Le porte-rouleau (10) et le plateau d'empaquetage (7) se réglent en fonction de la largeur (a) de l'objet, avec
1-2 cm d'espace entre l'objet et le bord de la machine, comme sur le croquis. Passez ensuite au 1e soudage.
E
El soporte bobina (10) y el plano de confección (7) tienen que ser reglados en función de la anchura (a) del objeto
de confeccionar,dejando aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el objeto y la orilla de soldadura.
15-EXECUTION OF THE FIRST FILM SEALING
15-ERSTES SCHWEIßEN DER FOLIE
15-PREMIER SOUDAGE DE LA PELLICULE
15-EJECUCION DE LA PRIMER SOLDADURA DEL FILM
GB Place film as shown in the picture to carry out the first seal.
Lower the cover handle with your left hand and apply a pressure of 10-15 Kg. Machine will automatically operate
and the first seal will be carried out on the side of the film. With your right hand detach film from the sealing blade.
Film can now be used for shrinkwrapping.
D
Um die erste Schweißung durchzuführen, muß die Folie wie abgebildet gelegt werden.
Den Griff der Abdeckhaube mit der linken Hand herunterlassen, wobei ein Druck von 10 bis 15 Kg ausgeübt
werden muß. Das Gerät beginnt nun zu arbeiten, die erste Schweißung wird auf der linken Seite der Folie
durchgeführt. Durch leichten Zug mit der rechten Hand wird das Loslösen von der Schweißklinge erleichtert. Die
Folie ist nun für das Verpacken vorbereitet.
F
Pour effectuer le 1e soudage, placez la pellicule comme sur le croquis.
De la main gauche, abaissez la poignée de la cloche puis imprimez une pression de 10 à 15 Kg. La machine se
met en marche automatiquement et fournit le premier soudage du côté gauche de la pellicule. De la main droite,
détachez la pellicule de la lame soudeuse. La pellicule est prête pour l'emballage propement dit.
E
Para efectuar la 1a soldadura levar el film como esta indicado en la figura.
Bajar la manija de la campana con la mano izquierda y apretar con una presión de 10-15 Kg. La máquina entrará
automaticamente en función, efectuando la primer soldadura sobre el lado izquierdo del film. Con la mano derecha
ayudar al despegue del film de la cuchilla soldante. Ahora el film esta en condiciones para iniciar las operaciones
de confeccionamiento.
MACHINE SETTING UP AND ADJUSTMENT
VORBEREITEN UND EINSTELLEN DES GERÄTS
RÉGLAGE ET PREPARATION DE LA MACHINE
REGULACION Y PREPARACION MAQUINA
25
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Replay 55

Tabla de contenido