Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Hitachi SPX-WKT1

  • Página 2 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. GEFAHR – Ernsthafte Gefahrenquelle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. DANGER – Dangers instantanés de blessures personnelles sévères ou de mort. PERICOLO – Pericolo immediato che AVRÀ come esito lesioni gravi o il decesso. PELIGRO –...
  • Página 3 INDEX INDEX 1. SAFETY SUMMARY 1. SICHERHEITSHINWEISE 2. INSTALLATION WORK 2. INSTALLATION 3. NAMES AND FUNCTIONS OF 3. NAMEN UND FUNKTIONEN JEDES EACH PART TEILS 4. OPERATION DIAGRAM 4. OPERATIONSDIAGRAMM 5. SETTING THE ACTUAL DAY AND TIME 5. EINSTELLUNG DES AKTUELLEN TAG 6.
  • Página 4 - DO NOT perform installation work and electrical wiring connection by yourself. In case that a service work such as repair, maintenance, etc. is required, contact your service contractor of HITACHI. - DO NOT modify the electrical wiring. It may cause serious accidents. CAUTION - DO NOT install the controller and cable at such places as: - where there is oil vapor and the oil is dispersed.
  • Página 5 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 2. INSTALLATION WORK 2.1. SELECTION OF INSTALLATION PLACE Select a suitable place for handling and determine the installation place of the controller with customer’ s acceptance. 2.2. BEFORE INSTALLATION Check the contents and the number of the accessories in the packing. the Control unit 2 screws M4 x 16L with cable, for...
  • Página 6 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 2. Attach the controller to the holding bracket as follows. Fix the holding bracket with 1. Fix the holding bracket onto wall the mark “UP” as shown right. upward. Screw (Accessory) Cut and make a draw-out hole. 2.
  • Página 7 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 3. NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART OPERATION LAMP START/STOP button DISPLAY Use this button to start TEMPORARY OPERATION. Press it again to stop the operation. TEMPERATURE buttons Use these buttons to raise or RUN/STOP TEMP lower the temperature setting in TEMPORARY OPERATION mode.
  • Página 8 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 4. OPERATION DIAGRAM BEFORE SETTING THE ACTUAL DAY AND TIME USING refer page 6 TIMER OPERATION TEMPORARY OPERATION 0:00 SETTING THE RESERVATION PATTERN SELECT THE refer page 8 OPERATION MODE DETERMINE SELECT THE APPLICABLE FAN SPEED DAYS OF WEEK refer page 10 SELECT THE...
  • Página 9 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 5. SETTING THE ACTUAL DAY AND TIME 1. When the power is ON for the first time, is indicated and the DAY is flickered. The DAYs except selected DAY are indicated. 2. Press “UP” or “DOWN” buttons to select the actual DAY, and press “SET”...
  • Página 10 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 3. Press “UP” or “DOWN” buttons and set the ON-time. (If you want only OFF-timer program, press “RESET” and ON-time is indicated.) Then press “SET”. 4. Press “UP” or “DOWN” buttons and set the OFF-time. (If you want only ON-timer program, press “RESET”...
  • Página 11 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 2. Press “UP” or “DOWN” buttons to select the DAY to be scheduled. And press “SET”. * By pressing “UP” button, the day flickers and repeats [Mon] [Tue] [Sun] [Mon - Sun (7days)] [Mon - Sat (6days)] [Mon - Fri (5days)] [Sat &...
  • Página 12 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 6.3. HOW TO CHECK THE CONTENTS OF THE RESERVATION PATTERNS Once you set the Reservation Patterns (up to 5), you can check the contents of Patterns by pressing “TIMER” button. press the “TIMER” button * In case of checking, please press only “TIMER”...
  • Página 13 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 3. The Reservation Patterns, which are reserved initially, are Indicated. The Reservation Pattern 1 is NOT scheduled. Press “UP” or “DOWN” button and check the Patterns scheduled or not. (When the Pattern which is scheduled is selected, is indicated.) The Reservation Pattern 2 is scheduled.
  • Página 14 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 7.1. HEATING OPERATION 1. Press “MODE” button. Then indicated. 2. In HEATING operation, you can select the fan speed from AUTO, HIGH, MED, LOW or SILENT to press “FAN SPEED” button. 3. You can select the desired temperature from 16 to 32 to press “TEMPERATURE”...
  • Página 15 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 7.3. COOLING OPERATION 1. Press “MODE” button. Then indicated. 2. In COOLING operation, you can select the fan speed from AUTO, HIGH, MED, LOW or SILENT to press “FAN SPEED” button. 3. You can select the desired temperature from 16 to 32 to press “TEMPERATURE”...
  • Página 16 9. INFORMATION - When is indicated in the HEAT operation, the air conditioner operates the DEFROST operation. (MAX 20 minutes) - When is indicated, please turn OFF the main power supply and contact your service contractor of HITACHI.
  • Página 17 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 10. SAMPLE SCHEDULING SCHEDULE PATTERNS 1. HEAT 6:30 ON 8:30 OFF APPLIED 2. HEAT 15:00 ON 18:00 OFF APPLIED 3. HEAT 18:00 ON APPLIED 4. COOL 10:00 ON 17:00 OFF NOT APPLIED 5. NO SETTING DAYS Saturday &...
  • Página 18 Sie die Hauptenergieversorgung ab und setzen Sie sich mit Ihrem Hitachi Kundendienst in Verbindung. - Im Falle das andere Abnormitäten gefunden werden, schalten Sie die Stromversorgung der Klimaanlage ab und setzen Sie sich mit Ihrem Hitachi Kundendienst in Verbindung. WARNUNG - Führen Sie die Installation und die elektrische Verdrahtung nicht selber durch.
  • Página 19 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 2. INSTALLATION 2.1. AUSWAHL des INSTALLATIONSORT Wählen Sie einen passenden Platz wo sich die Fernbedienung leicht bedienen lässt und halten Sie Rücksprache mit dem Kunden. 2.2. VOR DER INSTALLATION Überprüfen Sie den Inhalt und die Menge der Teile in der Verpackung. die Fernbedienung 2 Schrauben mit der...
  • Página 20 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 2. Befestigen Sie die Fernbedienung folgender Maßen an der Halterung. Befestigen Sie die Halterung mit 1. Befestigen Sie die Halterung, der Markierung wie auf der rechten Seite “UP” nach oben. gezeigt, an der Wand. Schraube (Zubehör) Ausbrechen für die Leitungsdurchführung. 2.
  • Página 21 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 3. NAMEN UND FUNKTIONEN JEDES TEILS BETRIEBSLEUCHTE START/STOP Taste ANZEIGE Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie wieder, die Taste um den Betrieb zu stoppen. TEMPERATUR Tasten Verwenden Sie die Tasten, um die RUN/STOP TEMP Temperatur zu erhöhen oder zu senken.
  • Página 22 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 4. OPERATIONSDIAGRAMM VOR DEM EINSTELLUNG DES AKTUELLEN TAGES UND DER ZEIT VERWENDEN Schauen Sie auf Seite 6 TIMER-OPERATION MANNUELLER BETRIEB 0:00 EINSTELLUNG ZEITPROGRAMMS WÄHLEN SIE DIE Schauen Sie auf Seite 8 BETRIEBSART AUS WÄHLEN SIE DIE EINSTELLUNG DES LÜFTERSTUFE AUS WOCHENABLAUFPLAN Schauen Sie auf Seite 10...
  • Página 23 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 5. EINSTELLUNG DES AKTUELLEN TAG UND DER ZEIT 1. Wenn die Anlage zum ersten mal eingeschaltet wird, erscheint der Anzeige und der erste TAG blickt. 2. Drücken Sie die “UP” oder “DOWN” Tasten, um den aktuellen TAG auszuwählen und drücken Sie dann “SET”.
  • Página 24 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 3. Drücken Sie die “UP” oder “DOWN” Tasten und stellen Sie die Startzeit ein, wenn Sie nur eine Stoppzeit einstellen wollen, drücken Sie die “RESET” Taste und es erscheint als Startzeit. Danach drücken Sie “SET”. 4. Drücken Sie die “UP” oder “DOWN” Tasten und stellen Sie die Stoppzeit ein, wenn Sie nur eine Startzeit einstellen wollen, drücken Sie die “RESET”...
  • Página 25 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 2. Drücken Sie die “UP” oder “DOWN” Tasten um den TAG auszuwählen, an dem Ihr Zeitprogramm ablaufen soll und drücken Sie dann “SET”. * Durch drücken der “UP” Taste werden die Tage weiter geschaltet und fangen an zu blinken [Mon] [Tue] [Sun] [Mon - Sun...
  • Página 26 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 6.3. WIE MAN DEN INHALT DER ZEITPROGRAMME ÜBERPRÜFT Sobald Sie die Zeitprogramme (bis zu 5) erstellt haben, können Sie den Inhalt überprüfen indem Sie die “TIMER” Taste drücken. den “TIMER”-Knopf drücken * Im Falle der Überprüfung, drücken Sie bitte nur den “TIMER”-Knopf, um den Inhalt der Zeitprogramme nicht unbeabsichtigt zu ändern.
  • Página 27 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 3. Sollen die Zeitprogramme die zugeordnet sind überprüft werden, drücken Sie die “UP/DOWN” Tasten Das Zeitprogramm 1 ist nicht zugeordnet. um durch die Programme zu blättern. (Wenn ein Zeitprogramm einem Tag zugeteilt wurde, dann erscheint in der Anzeige.) Das Zeitprogramm 2 ist zugeordnet.
  • Página 28 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 7.1. HEIZBETRIEB 1. Drücken Sie die “MODE” Taste bis angezeigt wird. 2. Im Heizbetrieb können sie folgende Lüfterstufen durch drücken der “FAN SPEED” Taste auswählen, Automatik (AUTO), Hoch (HIGH), Mittel (MED), Niedrig (LOW) oder sehr leise (SILENT). 3.
  • Página 29 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 7.3. KÜHLBETRIEB 1. Drücken Sie die “MODE” Taste bis angezeigt wird. 2. Im Kühlbetrieb können sie folgende Lüfterstufen durch drücken der “FAN SPEED” Taste auswählen, Automatik (AUTO), Hoch (HIGH), Mittel (MED), Niedrig (LOW) oder sehr leise (SILENT). 3.
  • Página 30 Anzeige.) 9. INFORMATION - Wenn angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Abtaubetrieb (Max. ca. 20 min.). - Wenn angezeigt wird, schalten Sie bitte die Stromversorgung ab, und setzen Sie sich mit ihrem HITACHI Kundendienst in Verbindung.
  • Página 31 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSHANDBUCH 10. BEISPIEL TERMINPLANUNG TERMINMUSTER 1. HEAT 6:30 AN 8:30 AUS VERWENDET 2. HEAT 15:00 AN 18:00 AUS VERWENDET 3. HEAT 18:00 AN VERWENDET 4. COOL 10:00 AN 17:00 AUS NICHT VERWENDET 5. KEINE EINSTELLUNG TAGE Samstag und Sonntag (2 Tage) Wenn die obengenannte Einstellung angewandt wird, funktioniert die Raumklimaanlage wie folgt.
  • Página 32 - Si les dispositifs de protection s’activent souvent ou si les commutateurs de l’appareil fonctionnent mal, COUPEZ l’alimentation électrique du secteur et contactez votre réparateur HITACHI. - Si vous constatez d’autres anomalies, éteignez le système, COUPEZ l’alimentation électrique du secteur du climatiseur et contactez votre répara- teur HITACHI.
  • Página 33 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 2. TRAVAUX D’INSTALLATION 2.1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION Choisissez un lieu adapté aux manipulations et déterminez le lieu d’installation du contrôleur en accord avec le client. 2.2. AVANT L’INSTALLATION Vérifiez le contenu de l’emballage et le nombre d’accessoires qu’il contient. l’unité...
  • Página 34 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 2. Fixez le contrôleur à la plaque de fixation comme ci-après. Fixez la plaque de fixation avec 1. Fixez la plaque de fixation au l’inscription mur comme indiqué à droite. “UP” vers le haut. (Accessoire) Découpez et pratiquez un trou d’extraction. 2.
  • Página 35 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 3. NOM ET FONCTION DES ELEMENTS VOYANT DE FONCTIONNEMENT Bouton MARCHE/ARRET ECRAN Utilisez ce bouton pour passer en mode de FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE. Appuyez à nouveau dessus pour sortir de ce mode. Boutons de TEMPERATURE Utilisez ces boutons pour augmenter ou di- minuer le réglage de la température en mode RUN/STOP TEMP...
  • Página 36 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 4. SCHEMA DE FONCTIONNEMENT AVANT REGLER LE JOUR ET L’HEURE ACTUELS UTILISATION voir page 6 MODE HORLOGE MODE FONCTIONNEMENT 0:00 REGLER LA TEMPORAIRE GRILLE DE RESERVATION CHOISIR LE MODE DE voir page 8 FONCTIONNEMENT DETERMINER LES CHOISIR LA VITESSE JOURS DE LA SE- DE VENTILATION...
  • Página 37 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 5. REGLER LE JOUR ET L’HEURE 1. Lorsque l’appareil est mis SOUS TENSION pour la première fois, s’affiche et le JOUR de la semaine clignote. Tous les JOURs s’affichent sauf le JOUR choisi. 2. Appuyez sur les boutons “UP” (haut) ou “DOWN”...
  • Página 38 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 3. Appuyez sur les boutons “UP” (haut) ou “DOWN” (bas) pour régler l’heure d’activation (ON). (Si vous souhaitez ne programmer que l’heure d’extinction - OFF -, appuyez sur “RESET” et l’heure d’activation s’affiche.) Appuyez ensuite sur “SET”. 4.
  • Página 39 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 2. Appuyez sur les boutons “UP” (haut) ou “DOWN” (bas) pour choisir le JOUR à programmer. Appuyez ensuite sur “SET”. * Lorsque vous appuyez sur le bouton “UP”, le jour clignote et répète la séquence [Mon] [Tue] [Sun] [Mon - Sun (7 jours)]...
  • Página 40 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 6.3. COMMENT VERIFIER LE CONTENU DES GRILLES DE RESERVATION Une fois réglées les grilles de réservation (jusqu’à 5), vous pouvez vérifier leur contenu en appuyant sur le bouton “TIMER”. appuyez sur le bouton “TIMER” * Si vous procédez à cette vérification, n’appuyez que sur le bouton “TIMER”...
  • Página 41 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 3. Les grilles de réservation initialement réservées s’affichent. Appuyez sur les boutons “UP” (haut) La grille de réservation 1 n’est PAS programmée. ou “DOWN” (bas) et vérifiez les grilles programmées ou non. (Lorsque la grille programmée est sélectionnée, s’affiche.) La grille de réservation 2 est programmée.
  • Página 42 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 7.1. MODE HEATING (CHAUD) 1. Appuyez sur le bouton “MODE”. s’affiche. 2. En mode HEATING (chaud), vous pouvez choisir la vitesse de ventila- tion entre AUTO, HIGH, MED, LOW ou SILENT (auto, rapide, moyen, lent ou silencieux) en appuyant sur le bouton “FAN SPEED”.
  • Página 43 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 7.3. MODE COOLING (FROID) 1. Appuyez sur le bouton “MODE”. s’affiche. 2. En mode COOLING (froid), vous pouvez choisir la vitesse de ventilation entre AUTO, HIGH, MED, LOW ou SILENT (auto, rapide, moyen, lent ou silencieux) en appuyant sur le bouton “FAN SPEED”.
  • Página 44 PREVENTION) et ramener le fonc- tionnement à son mode normal. disparaît.) 9. INFORMATIONS Lorsque s’affiche en mode HEAT (chaud), le climatiseur lance le mode DEFROST (dégivrage). (MAX 20 minutes) s’affiche, COUPEZ l’alimentation électrique du climatiseur et contactez votre réparateur HITACHI.
  • Página 45 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 10. EXEMPLE DE PROGRAMMATION RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION 1. HEAT 6:30 ON 8:30 OFF APPLIQUE ° C 2. HEAT 15:00 ON 18:00 OFF APPLIQUE ° C 3. HEAT 18:00 ON APPLIQUE ° C 4. COOL 10:00 ON 17:00 OFF NON APPLIQUE °...
  • Página 46 - In caso di frequenti interventi delle protezioni elettriche o in caso di mal funzionamento dei tasti, contattare il Servizio di Assistenza HITACHI. - In caso di altre anomalie, arrestare il sistema, togliere l’alimentazione e contattare il Servizio di Assistenza HITACHI.
  • Página 47 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1. LA SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Scegliere un posizionamento adatto per il comando, in accordo con le indicazioni del cliente. 2.2. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Controllare il contenuto ed il numero degli accessori nell’imballo. 2 viti M4 x 16L per comando con cavo la fissure le staffe di...
  • Página 48 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 2. Applicare il comando alla staffa di supporto come segue. Fissare il supporto tramite la vite in 1. Fissare la staffa di supporto al dotazione, con la muro come indicato. scritta “UP” verso l’alto. Vite (Accesorio) Forare il pretranciato.
  • Página 49 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 3. NOMI E FUNZIONI DI OGNI COMPONENTE LED DI FUNZIONAMENTO Tasto START/STOP DISPLAY Utilizzare questo tasto per avviare il FUNZIONAMENTO TEMPORANEO. Per arrestare il FUNZIONAMENTO TEMPORANEO preverlo una seconda volta. Tasti TEMPERATURE Utilizzare questi tasti per alzare RUN/STOP TEMP o abbassare la temperatura in...
  • Página 50 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 4. SCHEMA DI FUNZIONAMENTO PRIMA IMPOSTARE IL GIORNO E L’ORA ATTUALI DELL’UTILIZZO Fare riferimento alla pagina 6 FUNZIONAMENTO DEL TIMER FUNZIONAMENTO PROVVISORIO 0:00 SELEZIONATE IL PROGRAMMA DESIDERATO SELEZIONARE IL MODO Fare riferimento DI FUNZIONAMENTO alla pagina 8 DETERMINARE I SELEZIONARE LA VELOCITÀ...
  • Página 51 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 5. REGOLAZIONE DEL GIORNO E DELL’ORA ATTUALI 1. Quando l’alimentazione è per la prima volta ON, sul display viene indicato e la data lampeggia. Vengono visualizzati i giorni eccetto la data selezionata. 2. Premere “UP” o “DOWN” per selezionare la DATA attuale e premere “SET”.
  • Página 52 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 3. Premere I tasti “UP” e “DOWN” e selezionare ON- time. (Se desiderate soltanto operare con programmazioni senza temporizzazione) apparirà “ON-time” quindi premere “RESET” e “SET”. 4. Premere I tasti “UP” e “DOWN” e selezionare OFF- time.
  • Página 53 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 2. Premere “UP” and “DOWN” per selezionare il GIORNO di programmazione e premere “SET”. * Premendo “UP” il giorno lampeggia ed il display propone a rotazione [Mon] [Tue] [Sun] [Mon - Sun (7 giorni)] [Mon-Sat (6 giorni)] [Mon - Fri (5 giorni)]...
  • Página 54 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 6.3. COME CONTROLLARE IL CONTENUTO DELLA PROGRAMMAZIONE Una volta che determinate I criteri di programmazione (fino ad un massimo di 5), potete controllare il contenuto dei modelli premendo il tasto “TIMER”. premi il tasto “TIMER” * Nel caso di controllo, premi prego soltanto il tasto “TIMER”...
  • Página 55 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 3. Il display visualizza le programmazioni già settate. Premi “UP” o “DOWN” per controllare le programmazioni inserite o quelle Il modello di programmazione 1 non ha alcun criterio inserito. mancanti. (Quando si seleziona una porgrammazione esistente, la programmazione viene visualizzata.)
  • Página 56 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 7.1. RISCALDAMENTO 1. Premere i il tasto “MODE”. Viene visualozzato 2. Nel riscaldamento potete selezionare la velocità del ventilatore a partire da “AUTO”, a “HIGH”, a “MED”, a “LOW” o “SILENT” premendo il tasto “FAN SPEED”.
  • Página 57 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 7.3. FUNZIONAMENTO IN RAFFRESCAMENTO 1. Premere il tasto “MODE”. Il display visualizza 2. Nel funzionamento di RAFFRESCAMENTO, potete selezionare la velocità del ventilatore a partire da “AUTO”, a “HIGH”, a “MED”, a “LOW” o “SILENT” premendo il tasto “FAN SPEED”.
  • Página 58 - Quando in funzionamento POMPA DI CALORE appare l’indicazione , il condizionatore sta effettuando le operazioni di SBRINAMENTO. (massimo 20 minuti) - Quando appare l’indicazione , preghiamo di togliere l’alimentazione al condizionatore e di contatatre il Servizio di assistenza HITACHI.
  • Página 59 MANUALE DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE 10. ESEMPI DI PROGRAMMAZIONE ESEMPI DI PROGRAMMAZIONE 1. HEAT 6:30 ACCESO 8:30 SPENTO ATTIVO 2. HEAT 15:00 ACCESO 18:00 SPENTO ATTIVO 3. HEAT 18:00 ACCESO ATTIVO 4. COOL 10:00 ACCESO 17:00 SPENTO NON ATTIVO 5.
  • Página 60 - Por si esto los dispositivos protectores a menudo funcionan o los interrup- tores de operación no funcione bien, apage el suministro de energía principal y se ponga en contacto con su contratista de servicio de HITACHI. - Por si esto que otras anormalidades son encontradas, pare el sistema, apage el poder principal del acondicionador de aire y se ponga en contacto con su contratista de servicio de HITACHI.
  • Página 61 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 2. TRABAJO DE INSTALACIÓN 2.1. SELECCIÓN DE LUGAR DE INSTALACIÓN Seleccione un lugar conveniente para el manejo y determine el lugar de instalación del regulador con la aceptación del cliente. 2.2. ANTES DE INSTALACIÓN Compruebe los contenido y el número de los accesorios en el embalaje. la unidad de 2 tornillos M4 x 16L Control con cable...
  • Página 62 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 2. Atan al regulador al soporte de posesión como sigue. Fije el soporte de posesión con 1. Fijan el soporte de posesión la señal hacia en la pared como mostrado el arriba. derecho. Tornillo (Accesorio) 2.
  • Página 63 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 3. NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA PARTE LÁMPARA DE OPERACIÓN DEMOS- Botón de PRINCIPIO/PARADA TRACIÓN Use este botón para comenzar la OPERACIÓN TEMPORAL. Presiónelo otra vez para parar la operación. Botónes de TEMPERATURA Use isto botões para levantar ou RUN/STOP TEMP abaixar a colocação de temperatura...
  • Página 64 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 4. DIAGRAMA DE OPERACIÓN ANTES DE EL AJUSTE DEL DÍA ACTUAL Y TIEMPO UTILIZACIÓN mande la página 6 OPERACIÓN DE TEMPORIZADOR OPERACIÓN TEMPORAL 0:00 EL AJUSTE DEL MODELO DE RESERVACIÓN SELECCIONE EL mande la página 8 MODO DE OPERACIÓN DETERMINE DÍAS CHOISISSEZ LA...
  • Página 65 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 5. AJUSTE EL DÍA ACTUAL 1. Cuando el power está EN por primera vez, el JUEGO es indicado y el DÍA es parpadeado. Los DÍAS excepto el DÍA seleccionado son indicados. 2. Presione “ARRIBA” o “ABAJO” abrocha para seleccionar el DÍA actual, y la presione “SE PUSO”.
  • Página 66 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 3. Presione “ARRIBA” o “ABAJO” abrocha y juego el a TIEMPO. (Si usted quiere el programa sólo fuera de temporizador, la presione “REINICIALIZADA” Y A TIEMPO indicada.) Entonces presionan “el JUEGO”. 4. Presione “ARRIBA” o “ABAJO” abrocha y pone el fuera de tiempo.
  • Página 67 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 2. Presione “ABAJO” abrocha para se- leccionar el DÍA para ser programado Y la presione “SE PUSO”. * Presionando abrochan, los parpadeos de día y repeticiones [Mon] [Tue] [Sun] [Mon - Sun (7 días)] [Mon - Sat (6 días)] [Mon - Fri (5 días)] [Sat &...
  • Página 68 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 6.3. COMO COMPROBAR LOS CONTENIDO DE LOS MODELOS DE RESERVACIÓN Una vez que usted pone los Modelos de Reservación (hasta 5), usted puede com- probar los contenido de Modelos presionando el botón “de TEMPORIZADOR”. presionar el botón “de TEMPORIZADOR”...
  • Página 69 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 3. Los Modelos de Reservación que son reservados al principio, son indicados. Apriete “ARRIBA” o “ABAJO” abroche El Modelo de Reservación 1 no es programado. y compruebe los Modelos programa- dos o no. (Cuando el Modelo que es program- ado es seleccionado, el MODELO PREVISTO es Indicado.)
  • Página 70 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 7.1. CALEFACCIÓN DE OPERACIÓN 1. Botón “de MODO” de Presione. Entonces es indicado. 2. En la operación CALENTADOR usted puede seleccionar la velocidad de abanico del AUTO, HIGH, MED, LOW o SILENT para apretar botón “de VELOCIDAD DE ABANICO”.
  • Página 71 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 7.3. REFRIGERACIÓN DE OPERACIÓN 1. Botón “de MODO” de Presione. Entonces es indicado. 2. En la operación REFRESCANTE, usted puede seleccionar la velocidad de abanico del AUTO, HIGH, MED, LOW o SILENT para apretar botón “de VELOCIDAD DE ABANICO”.
  • Página 72 HEAT, el acondicionador de aire hace funcionar la operación DEFROST. (MÁXIMO 20 minutos) - Cuando es indicado, por favor apage el suministro de energía principal y póngase en contacto con nuestro contratista de servicio de HITACHI.
  • Página 73 INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN 10. PROGRAMACIÓN DE MUESTRA MODELOS DE LISTA 1. HEAT 6:30 EN 8:30 LEJOS APLICADO 2. HEAT 15:00 EN 18:00 LEJOS APLICADO 3. HEAT 18:00 EN APLICADO 4. COOL 10:00 EN 17:00 LEJOS NO APLICADO 5. NINGÚN AJUSTE DÍAS El sábado y el domingo (2 días) Si el ajuste es aplicado, el acondicionador de aire de cuarto funcionará...
  • Página 74 - Em caso de que isto os dispositivos protetores muitas vezes funcionam ou os comutadores de operação não funciona bem, apaga a provisão de poder principal e contata com o seu contratante de serviço de HITACHI. - Em caso de que isto que outras anormalidades são encontradas, pára o sistema, apaga o poder principal do condicionador aéreo e contata com o...
  • Página 75 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 2. TRABALHO DE INSTALACAO 2.1. SELEÇÃO DE LUGAR DE INSTALAÇÃO Selecione um lugar conveniente do manejo e determine o lugar de instalação do controlador com a aceitação de cliente. 2.2. ANTES DE INSTALAÇÃO Verifique os conteúdos e o número dos acessórios na embalagem. a unidade de 2 parafusos M4 x 16L Controle com fio de...
  • Página 76 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 2. Atar o controlador ao suporte de forma triangular de propriedade como se segue. Fixe o suporte de forma triangular 1. Fixar o suporte de forma de propriedade triangular de propriedade para a com a marca “em CIMA”...
  • Página 77 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 3. NOMES E FUNCOES DE CADA PARTE LÂMPADA DE OPERAÇÃO Botão de PARTIDA/PARADA EXPOSIÇÃO Use este botão para começar a OPERAÇÃO TEMPORÁRIA. Aperte-o novamente para parar a operação. Botões de TEMPERATURA Use isto botões para levantar ou RUN/STOP TEMP abaixar a colocação de temperatura...
  • Página 78 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 4. DIAGRAMA DE OPERACAO ANTES DA COLOCAÇÃO DO DIA REAL E TEMPO UTILIZAÇÃO envie a página 6 OPERAÇÃO DE CRONÔMETRO OPERAÇÃO TEMPORÁRIA 0:00 COLOCAÇÃO DO MODELO DE RESERVA SELECIONE O MODO envie a página 8 DE OPERAÇÃO DETERMINE SELECIONE A...
  • Página 79 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 5. COLOCAÇÃO DO DIA REAL E TEMPO 1. Quando o poder está em pela primeira vez, o é indicado e o DIA é bruxuleado. Os DIAS exceto o DIA selecionado são indicados. 2. Pressione “em CIMA” de ou “ABAIXO”...
  • Página 80 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 3. Pressione “em CIMA” de ou “ABAIXO” botões e jogo a TEMPO. (Se você quiser o programa só fora do cronômetro, a pressione “RECOMPOSIÇÃO” e a TEMPO é indicada.) Então apertam “o JOGO”. 4. Pressione “em CIMA” de ou “ABAIXO” botões e jogo o fora do tempo.
  • Página 81 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 2. Pressione “em CIMA” de ou “ABAIXO” botões para selecionar o DIA a ser planejado. E pressione “JOGO”. * Apertando “em CIMA” de botão, o dia bruxuleia e repetições [Mon] [Tue] [Sun] [Mon - Sun (7 dias)] [Mon - Sat (6 dias)] [Mon - Fri (5 dias)]...
  • Página 82 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 6.3. COMO VERIFICAR OS CONTEÚDOS DOS MODELOS DE RESERVA Uma vez que você estabelece os Modelos de Reserva (até 5), você pode verificar os conteúdos de Modelos apertando botão “de CRONÔMETRO”. apertar o botão “de CRONÔMETRO” * Em caso da verificação, por favor aperte só...
  • Página 83 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 3. Os Modelos de Reserva que são reservados inicialmente, são indicados. Pressione “em CIMA” de ou “ABAIXO” O Modelo de Reserva 1 não é planejado. botão e verifique os Modelos planejados ou não. (Quando o Modelo que é planejado é selecionado, o é...
  • Página 84 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 7.1. AQUECIMENTO DE OPERAÇÃO 1. Aperte o botão “de MODO”. Então o é indicado. 2. Na operação ACALENTADORA você pode selecionar a velocidade de leque de AUTO, HIGH, MED, LOW ou SILENT para pressionar botão “de VELOCIDADE DE LEQUE”.
  • Página 85 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 7.3. ESFRIAMENTO DE OPERAÇÃO 1. Botão “de MODO” de Pressione. Então é indicado. 2. Na operação que ESFRIA, você pode selecionar a velocidade de leque de AUTO, HIGH, MED, LOW ou SILENT para pressionar botão “de VELOCIDADE DE LEQUE”.
  • Página 86 9. INFORMACAO Quando é indicado na operação de HEAT, o condicionador aéreo faz funcionar a operação DEFROST. (MÁXIMO 20 minutos) Quando é indicado, por favor apague a provisão de poder principal e contate com o nosso contratante de serviço de HITACHI.
  • Página 87 INSTALAÇÃO E MANUAL DE OPERAÇÃO 10. PROGRAMACAO DE MOSTRA MODELOS DE LISTA 1. HEAT 6:30 EM 8:30 DE APLICADO 2. HEAT 15:00 EM 18:00 DE APLICADO 3. HEAT 18:00 EM APLICADO 4. COOL 10:00 EM 17:00 DE NÃO APLICADO 5. NENHUMA COLOCAÇÃO DIAS No sábado e no domingo (2 dias) Se a acima mencionada colocação for aplicada, o condicionador de sala aéreo funcionará...
  • Página 88 - Σε περίπτωση που οι προστατευτικές διατάξεις λειτουργούν συχνά ή οι διακόπτες δεν λειτουργούν καλά, ΚΛΕΙΣΤΕ την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και ελάτε σε επαφή με το σέρβις της HITACHI. - Σε περίπτωση που διαπιστωθούν άλλες δυσλειτουργίες, σταματήστε το σύστημα, ΚΛΕΙΣΤΕ την τροφοδοσία του κλιματιστικού μηχανήματος και ελάτε...
  • Página 89 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 2.1. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επιλέξτε κατάλληλη θέση για το χειρισμό και καθορίστε τη θέση εγκατάστασης του τηλεχειριστηρίου με την αποδοχή του πελάτη. 2.2. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ελέγξτε το περιεχόμενο και τον αριθμό των εξαρτημάτων στη συσκευασία. το...
  • Página 90 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2. Προσαρμόστε το τηλεχειριστήριο στη βάση εγκατάστασης, ως ακολούθως. Στηρίξτε τη βάση εγκατάστασης με 1. Στηρίξτε τη βάση εγκατάστασης την ένδειξη “UP” στον τοίχο, όπως παρουσιάζεται να κοιτά προς τα δεξιά. πάνω. Βίδα (εξάρτημα) Κόψτε και δημιουργήστε οπή 2.
  • Página 91 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 3. ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΘΕ ΜΕΡΟΥΣ ΛΑΜΠΑΚΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πλήκτρο RUN/STOP (ΕΝΑΡΞΗΣ/ΣΤΑΜΑΤΗΜΑΤΟΣ) ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αυτό για να αρχίσει η ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Πατήστε το ξανά για να σταματήσει η λειτουργία. Πλήκτρα TEMP (ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ) Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αυτά για να...
  • Página 92 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΩΡΑΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ αναφερθείτε στη σελίδα 6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 0:00 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΕΠΙΛΕΞΤΕ αναφερθείτε στη σελίδα 8 ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΟΡΙΣΤΕ ΤΙΣ ΕΠΙΛΕΞΤΕ...
  • Página 93 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΚΑΙ ΩΡΑΣ 1. Όταν ανοίξει το τηλεχειριστήριο για πρώτη φορά, εμφανίζεται η ένδειξη και αναβοσβήνει η ΗΜΕΡΑ. Δείχνονται οι ΗΜΕΡΕΣ, εκτός από την επιλεγμένη ΗΜΈΡΑ, σταθερά αναμμένες. 2. Πιέστε το πλήκτρο “UP (ΠΑΝΩ)” ή “DOWN (ΚΑΤΩ)”...
  • Página 94 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 3. Πιέστε το πλήκτρο “UP (ΠΑΝΩ)” ή “DOWN (ΚΑΤΩ)” και θέστε το χρόνο ΕΝΑΡΞΗΣ. (Εάν θέλετε πρόγραμμα μόνο ΣΤΑΜΑΤΗΜΑΤΟΣ, πιέστε το πλήκτρο “RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ)” και εμφανίζεται ο χρόνος ΕΝΑΡΞΗΣ Κατόπιν πιέσετε το πλήκτρο “SET (ΡΥΘΜΙΣΗΣ)”. 4. Πιέστε το πλήκτρο “UP (ΠΑΝΩ)” ή “DOWN (ΚΑΤΩ)” και θέστε το...
  • Página 95 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 2. Πιέστε το πλήκτρο “UP (ΠΑΝΩ)” ή “DOWN (ΚΑΤΩ)” για να θέσετε επιλέξετε την ΗΜΕΡΑ του χρονοπρογραμματισμού. Κατόπιν πιέστε το πλήκτρο “SET (ΡΥΘΜΙΣΗΣ)”. Πιέζοντας το πλήκτρο “UP (ΠΑΝΩ)”, η ένδειξη ημέρας αναβοσβήνει και επαναλαμβάνονται τα [Mon (Δευ)] [Tue (Τρι)] [Sun (Κυρ)] [Mon...
  • Página 96 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 6.3. ΠΩΣ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ Μόλις θέσετε τα Σχέδια Προγραμματισμού (μέχρι 5), μπορείτε να ελέγξετε το περιεχόμενο των Σχεδίων πιέζοντας το πλήκτρο “TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ)”. πιέστε το πλήκτρο “TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ)” Σε περίπτωση ελέγχου, παρακαλούμε πιέστε μόνο το πλήκτρο...
  • Página 97 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 3. Δείχνονται τα Σχέδια Προγραμματισμών, που είχαν αρχικά γίνει. Το Σχέδιο Προγραμματισμού 1 ΔΕΝ έχει προγραμματιστεί. Πιέστε το πλήκτρο “UP (ΠΑΝΩ)” ή “DOWN (ΚΑΤΩ)” και ελέγξτε τα προγραμματισμένα ή μη Σχέδια. (Όταν επιλεγεί προγραμματισμένο Σχέδιο, εμφανίζεται η ένδειξη Το...
  • Página 98 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7.1. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ 1. Πιέστε το πλήκτρο “MODE (ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)”. Κατόπιν εμφανίζεται η ένδειξη (ΘΕΡΜΑΝΣΗ). 2. Στη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα μεταξύ των AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ), HIGH (ΥΨΗΛΗ), MED (ΜΕΣΑΙΑ), LOW (ΧΑΜΗΛΗ) ή SILENT (ΑΘΟΡΥΒΗ) πιέζοντας το πλήκτρο...
  • Página 99 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7.3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ 1. Πιέστε το πλήκτρο “MODE (ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)”. Κατόπιν εμφανίζεται η ένδειξη (ΨΥΞΗ). 2. Στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ, μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα μεταξύ των AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ), HIGH (ΥΨΗΛΗ), MED (ΜΕΣΑΙΑ), LOW (ΧΑΜΗΛΗ) ή SILENT (ΑΘΟΡΥΒΗ) πιέζοντας...
  • Página 100 9. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Όταν εμφανίζεται η ένδειξη στη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, το κλιματιστικό μηχάνημα πραγματοποιεί τη λειτουργία ΑΠΟΨΥΞΗΣ. (το πολύ για 20 λεπτά) Όταν εμφανιστεί η ένδειξη , παρακαλούμε κλείστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και ελάτε σε επαφή με το σέρβις της HITACHI.
  • Página 101 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 10. ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΧΡΟΝΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΣΧΕΔΙΑ ΧΡΟΝΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ 1. HEAT 6:30 ON 8:30 OFF 23°C ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΟ 2. HEAT 15:00 ON 18:00 OFF 20°C ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΟ 3. HEAT 18:00 ON 24°C ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΟ 4. COOL 10:00 ON 17:00 OFF 26°C ΗΜΕΡΕΣ Εάν εφαρμόζεται η ανωτέρω ρύθμιση, το κλιματιστικό μηχάνημα θα λειτουργήσει...
  • Página 102 Это может привести к поражению электрическим током. - При частом срабатывании устройств защиты или ненадлежащем функционировании переключателей ОТКЛЮЧИТЕ питание прибора и свяжитесь с представителем отдела обслуживания компании HITACHI. - При обнаружении неисправностей отключите систему кондиционирования, с помощью вводного выключателя ОТКЛЮЧИТЕ...
  • Página 103 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. МОНТАЖ 2.1. ВЫБОР МЕСТА РАЗМЕЩЕНИЯ 2.2. ПЕРЕД МОНТАЖОМ 2.3. МОНТАЖ...
  • Página 104 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Закрепите кронштейн так, чтобы метка “UP” находилась сверху. Винт (дополнительная принадлежность) Вскройте подготовленное отверстие для прокладки кабеля. * Кабель большей длины Верх поставляется отдельно. (SPX-WDST : 15 м) Проложите кабель внутри желоба. ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что кабель не зажат. Это может привести...
  • Página 105 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 3. ОБОЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИИ ЭЛЕМЕНТОВ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОР РАБОТЫ Кнопка “START/STOP” (вкл./откл.) ДИСПЛЕЙ Кнопки “TEMPERATURE” (температура) RUN/STOP TEMP Кнопка “MODE” (режим) Кнопка “FAN SPEED” (скорость вентилятора) Кнопка “TIMER” (таймер) Кнопка “RESET” (сброс) UP (вверх) и DOWN (вниз) * Кнопка...
  • Página 106 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ НАСТРОЙКА ПЕРЕД УСТАНОВКА ТЕКУЩЕЙ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ см. стр. 6 РАБОТА ПО ТАЙМЕРУ ВРЕМЕННОЙ РЕЖИМ 0:00 ЗАДАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ИНТЕРВАЛОВ ЗАДАНИЕ РЕЖИМА см. стр. 8 РАБОТЫ ЗАДАНИЕ СКОРОСТИ ЗАДАНИЕ ДНЯ ВЕНТИЛЯТОРА НЕДЕЛИ см.
  • Página 107 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 5. УСТАНОВКА ТЕКУЩЕЙ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ Для изменения даты и времени в дальнейшем нажмите кнопку “DAY/CLOCK” (дата/время) и заново установите текущий ДЕНЬ НЕДЕЛИ и время. 6. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТАЙМЕРА 6.1. ЗАДАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ИНТЕРВАЛОВ Прежде чем нажать кнопку “SET” (ввод), сбросьте настройки...
  • Página 108 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ При многократном нажатии кнопки “TIMER” (таймер) осуществляется переход между номерами интервалов: [1] [1] ..[завершение программирования таймера] 6.2. НЕДЕЛЬНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ...
  • Página 109 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Выбор дня недели (текущий день будет мигать) осуществляется кнопкой “UP” (вверх), при этом последовательность переключения будет следующей: [Mon] [Tue] [Sun] [Mon - Sun (7 дней)] [Mon - Sat (6 дней)] [Mon - Fri (5 дней)] [Sat &...
  • Página 110 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 6.3. ПРОВЕРКА НАСТРОЕК ИНТЕРВАЛОВ ТАЙМЕРА нажмите кнопку “TIMER” (таймер) Во избежание несанкционированного изменения настроек таймера при проверке убедитесь, что нажимаете только кнопку “TIMER” (таймер). 6.4. ПРОВЕРКА НАСТРОЕК НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА Проверять настройки недельного таймера следует последовательно, день за днем.
  • Página 111 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Интервал 1 НЕ ПОДТВЕРЖДЕН. Интервал 2 ПОДТВЕРЖДЕН. Случайное нажатие других кнопок, например “SET” (ввод) или “RESET” (сброс), при проведении проверки может привести к изменению настроек. Убедитесь, что нажимаются только кнопки “UP” (вверх) или “DOWN” (вниз). 7.
  • Página 112 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 7.1. РЕЖИМ ОБОГРЕВА 7.2. РЕЖИМ ОСУШЕНИЯ...
  • Página 113 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 7.3. РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ 7.4. РЕЖИМ РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА...
  • Página 114 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 8. РЕЖИМ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМОРАЖИВАНИЯ Для переключения в РЕЖИМ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ необходимо, чтобы на пульте управления был установлен режим ОБОГРЕВА, кондиционер должен быть отключен. В режиме ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ, - отключены все кнопки, кроме “START/STOP” (вкл/откл.) и “F.P.” (защита...
  • Página 115 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. ПРИМЕР ПРОГРАММЫ ТАЙМЕРА ПРОГРАММА ТАЙМЕРА ДНИ 6:00 7:00 6:30 ВКЛ. (HEAT, 23 8:00 9:00 10:00 11:00 8:30 ОТКЛ. 12:00 13:00 15:00 ВКЛ. (HEAT, 20 14:00 15:00 16:00 18:00 ВКЛ. (HEAT, 24 17:00 18:00 Если в разных интервалах время ВКЛЮЧЕНИЯ и время 19:00 ОТЛЮЧЕНИЯ...