RECARO C 6000 Manual De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para C 6000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 170

Enlaces rápidos

RECARO C 6000
IVECO STRALIS HI ROAD /STREET / TRAKKER
Einbauanleitung / Installation Instructions / Notice de Montage
Instrukcja Montażu / Montážní Návod / Istruzioni di Montaggio
Instruções de Montagem / Manual de Montaje / Montagehandleiding
loading

Resumen de contenidos para RECARO C 6000

  • Página 1 RECARO C 6000 IVECO STRALIS HI ROAD /STREET / TRAKKER Einbauanleitung / Installation Instructions / Notice de Montage Instrukcja Montażu / Montážní Návod / Istruzioni di Montaggio Instruções de Montagem / Manual de Montaje / Montagehandleiding...
  • Página 2 3.1 RECARO Montage-Kit ................... 6 3.2 Montage-Werkzeuge ..................8 3.3 Seriensitz ausbauen ..................9 3.4 RECARO Adapter auf Fahrzeugboden montieren ........12 3.5 Schlauch-Kabelbaum an RECARO Sitz montieren ........15 3.6 RECARO Sitz einbauen ................17 4. Nach der Montage ..................... 21 5.
  • Página 3 RECARO C 6000 91303 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Sie haben einen RECARO Sitz gekauft, der zum einen Komfort und zum anderen Sicherheit bietet. Wichtiger Hinweis: Die Allgemeine Betriebserlaubnis ist nur gültig, wenn der RECARO Sitz in Kombination mit dem kompletten fahrzeugspezifischen Montage-Kit eingebaut wird.
  • Página 4 Zugänglichkeit der Bedienelemente nicht gewährleistet sein. In einer crashähnlichen Belastung (Unfall) kann dies zu einer Sitzverstellung führen. RECARO Sitze dürfen nur in Fahrzeugen verbaut werden, für deren Einbau eine Genehmigung durch das Kraftfahrt-Bundesamt besteht (Fahrzeuge ohne 2. Sitzreihe / ohne Lenkrad-Airbag, Sitze mit 3-Punkt-Integralgurt / ohne Airbag / ohne Gurtstraffer).
  • Página 5 Adapter nicht kompatibel zum Fahrzeuganschluss sein, sind diese Anschlüsse durch eine Fachwerkstatt auszuführen. Wird ein Originalsitz ohne elektrische Komfortfunktionen durch einen RECARO Sitz ersetzt, kann an dem mitgelieferten Schlauch-Kabelbaum-Adapter der elektrische fahrzeugseitige Stecker abgetrennt werden. Der Kabelbaum muss dann an eine geeignete fahrzeuginterne Stromquelle angeschlossen werden.
  • Página 6 Produkts beschränkt oder ausgeschlossen werden. 2.2 Haftungsausschluss und Gewährleistung RECARO Sitze sind generell nur für Kabinen in ihrem Originalzustand geeignet. Die entsprechenden Kabinen finden Sie in der Allgemeinen Betriebserlaubnis (ABE), die dem Montage-Kit beigelegt oder auf unserer Homepage als Download zu finden ist.
  • Página 7 3. Einbauanleitung des RECARO Sitzes Gefahr: Befolgen Sie genau die Anweisungen der Einbauanleitung. 3.1 RECARO Montage-Kit 1 x Adapter Tunnelseite 1 x Adapter Türseite 1 x Steckerleiste 1 x Schlauch-Kabelbaum-Adapter 1 x Schraube M8 x 35 T30 5x Schraube M8 x 30...
  • Página 8 Stellen Sie vor Beginn des Seriensitz-Ausbaus sicher, dass sich alle oben aufgeführten Teile in Ihrem Montage-Kit befinden. Wichtiger Hinweis: Kleben Sie das beigelegte Etikett aus dem Montage-Kit in die Bedienungsanleitung des RECARO Sitzes, um zukünftig die entsprechende Information griffbereit zu haben. RECARO Automotive Seating Seite 7 von 25...
  • Página 9 3.2 Montage-Werkzeuge Ratsche Drehmomentschlüssel Torx Adapter T30 Adapter für 5er Innensechskant Gabel- /Ringschlüssel SW13 oder Langnuss 13mm Bohrer 5,1 mm Bohrmaschine RECARO Automotive Seating Seite 8 von 25...
  • Página 10 Durchführung der Arbeiten jederzeit einen festen Stand haben. Wichtiger Hinweis: Der Seriensitz ist komplett mit Sitzschienen und Gurtschloss aus dem Fahrzeug auszubauen. Für die Befestigung des RECARO Sitzes sind unbedingt die dort mitgelieferten, neuen Schrauben zu verwenden. 1 Staufach 1.
  • Página 11 7. Entriegeln Sie die Sitzschienen und schieben Sie beide Unterschienen (1) per Hand in Mittelstellung. 8. Aktivieren Sie die Schnellabsenkung. 9. Entleeren Sie das Luftsystem des Fahrzeugs. Warnung (Klemmgefahr): Beim Absenken des Sitzes und Verschieben der Unterschienen besteht Quetsch- und Klemmgefahr für Ihre Finger. RECARO Automotive Seating Seite 10 von 25...
  • Página 12 11. Heben Sie den Sitz vorsichtig aus dem Fahrzeug heraus und stellen Sie ihn neben dem Fahrzeug ab Vorsicht: Bitte beachten Sie, dass der Sitz bis zu 50 kg schwer ist. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Hebe- bzw. Tragehilfe. RECARO Automotive Seating Seite 11 von 25...
  • Página 13 3.4 RECARO Adapter auf Fahrzeugboden montieren Wichtiger Hinweis: Beachten Sie beim Einbauen die Markierungen auf Konsolen und Adaptern. Der Pfeil muss in Fahrtrichtung zeigen. Der Kraftfahrtbundesamt (KBA) KBA-Aufkleber Aufkleber muss in Fahrtrichtung auf der Oberseite des Adapter Türseite liegen. Anzugdrehmoment...
  • Página 14 Fahrzeugboden. Beachten Sie die Markierungen! 1 Adapter Tunnelseite 2 Adapter Türseite Hinweis: Falls die Sitzblende mit der Türverkleidung in Kontakt kommt, muss der Sitz auf die zweit Anschlussposition verschoben werden (Pos. A oder B). RECARO Automotive Seating Seite 13 von 25...
  • Página 15 Wichtiger Hinweis: Richten Sie die RECARO Adapter auf ein paralleles Spurmaß von 230 mm aus. Schrauben Sie die Adapter mit den Schrauben (3) und der Mutter (4) aus dem Montage-Kit mit dem vorgeschriebenen Drehmoment fest. (5er Innensechskant und Gabelschlüssel SW13)
  • Página 16 3.5 Schlauch-Kabelbaum an RECARO Sitz montieren Wichtiger Hinweis: Die Montage des Schlauch-Kabelbaumes an den RECARO Sitz ist außerhalb des Fahrzeugs durchzuführen. Entfernen Sie zuerst den am Sitz befestigten Schlauch-Kabelbaum (wenn vorhanden) und entsorgen diesen. Warnung: Stellen Sie sicher, dass bei der Montage Verschmutzungen und Beschädigungen an den elektrischen und pneumatischen Anschlüssen ausgeschlossen werden, damit eine sichere...
  • Página 17 Warnung: Achten Sie darauf, dass während der weiteren Montage der Schlauch-Kabelbaum nicht geklemmt, beschädigt, auf Zug und / oder Druck belastet wird, da sonst eine einwandfreie Funktion der Bedienelemente nicht gewährleistet werden kann. RECARO Automotive Seating Seite 16 von 25...
  • Página 18 3.6 RECARO Sitz einbauen Heben Sie den Sitz vorsichtig in das Fahrzeug. Vorsicht: Bitte beachten Sie, dass der Sitz bis zu 50 kg schwer ist. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Hebe- bzw. Tragehilfe. Achten Sie darauf, dass der Sitz durch die Hebe- bzw. Tragehilfe nicht beschädigt wird.
  • Página 19 Entriegeln Sie nach dem Einheben die Sitzschiene und fahren Sie beide Unterschienen (1) nach hinten. Warnung (Klemmgefahr): Beim Verschieben der Unterschienen besteht Quetsch- und Klemmgefahr für die Finger. 1 RECARO Sitz 2 Schrauben hinten - Montage-Kit M8x12 3 Schrauben mitte - Montage-Kit M8x12 Schrauben Sie die vier hinteren Schrauben (2, 3) aus dem Montage-Kit handfest in die Adapter ein.
  • Página 20 Hilfsmittel lösen). Aktivieren Sie die Schnellabsenkung. Starten Sie das Fahrzeug, um den notwendigen Luftdruck für die weiteren Montageschritte aufzubauen. Lenkrad-Einstellung - vorne RECARO Sitz-Einstellung – hinten oben RECARO Deaktivieren Sie die Schnellabsenkung. Stellen Sie die Höheneinstellung auf die oberste Position.
  • Página 21 1 RECARO Sitz 2 Schraube vorne - Montage-Kit M8x12 3 Schraube vorne - Montage-Kit M8x35 4 Mutter - Montage-Kit M8 5 Schrauben mitte - Montage-Kit M8x12 6 Schrauben hinten - Montage-Kit M8x12 Schrauben Sie die Schraube (2) handfest in den Adapter ein.
  • Página 22 Bei laufendem Motor und eingesteckter Gurtzunge muss das Warnsignal im Armaturenbrett erlöschen. Sollte dies nicht der Fall sein, muss der elektrische Anschluss überprüft werden. 5. Schaltplan Kabine Sitz 24 V schwarz Gurtschloßwarnung schwarz/weiß Gurtschloßwarnung pink Signal RECARO Automotive Seating Seite 21 von 25...
  • Página 23 6. Kraftfahrtbundesamt-Aufkleber RECARO Sitz Aufkleber mit einer Angabe des Sitztyps und des vom Kraftfahrtbundesamt vorgegebenen Typzeichen (KBA-Aufkleber) befindet sich unter dem Sitzkissen auf dem Querträger in Fahrtrichtung rechts. Zur Prüfung des Aufklebers muss das Sitzkissen demontiert werden. 1 Griff Kissenlängsverstellung Demontage Sitzkissen Sitzkissenlängsverstellung entriegeln und Sitzkissen nach vorne in den Anschlag ziehen.
  • Página 24 1. Sitzkissen auf Sitzrahmen auflegen. 2. Gleiter in die entsprechenden Führungen einfügen. Wichtiger Hinweis: Prüfen Sie durch leichtes Anheben und Hin- und Herbewegen des Sitzkissens, ob die Gleiter vollständig und sicher in die Führungen eingerastet sind. RECARO Automotive Seating Seite 23 von 25...
  • Página 25 Darstellung von oben ohne Sitzkissen Gleiter 1 in Führung 2 eingerastet 3. Sitzkissen in die gewünschte Längsposition schieben. Wichtiger Hinweis: Achten sie durch leichtes Vor- und Zurückbewegen des Sitzkissens darauf, dass das Sitzkissen vollständig verriegelt ist. RECARO Automotive Seating Seite 24 von 25...
  • Página 26   Installation tools ..................... 8   Removing the standard seat ................9     Installing the RECARO adapter on the floor of the vehicle ......12       Fitting the hose/cable harness to the RECARO seat ........15  ...
  • Página 27 RECARO C 6000 91303 2. General safety instructions You have purchased a RECARO seat, which will bring you additional comfort and increase your personal safety. Important note: The General Operating License is only valid if the RECARO seat is installed in combination with the complete, vehicle-specific installation kit.
  • Página 28 If your original seat is equipped with an airbag and / or belt tensioner, it must not be replaced with a RECARO seat. The original seats have been specially designed for the particular vehicle model to provide active injury protection in the event of an accident, crash or similar.
  • Página 29 If an original seat without electrical comfort functions is being replaced by a RECARO seat, then the electrical plug for the vehicle on the supplied hose/cable harness adapter can be removed.
  • Página 30 2.2 Exclusion of liability and guarantee RECARO seats are generally only suitable for use in cabins in their original state. The corresponding cabins can be found in the General Operating License (ABE) which is included with the installation kit or can be downloaded from our homepage.
  • Página 31 3. Installation instructions for RECARO seat Danger: You must precisely follow the installation instructions! 3.1 RECARO installation kit 1 x tunnel side adapter 1 x door side adapter 1 x Connection strip 1 x hose/cable harness adapter 1 x M8 x 35 T30 screw...
  • Página 32 Before you start to remove the standard seat, ensure that all of the parts listed above are present in your installation kit. Important note: Stick the label included in the installation kit in the RECARO seat's operating instructions so that you will be able to find the relevant information in the future. RECARO Automotive Seating...
  • Página 33 3.2 Installation tools Ratchet Torque wrench Torx adapter T30 Adapter for size 5 hexagon socket SW13 spanner / ring spanner or x 13 mm deep-well socket Drill 5.1 mm Drill RECARO Automotive Seating Page 8 of 25...
  • Página 34 Important note: Remove the standard seat together with seat rails and the belt lock from the vehicle. The new screws supplied in the kit must always be used to secure the RECARO seat in place. 1 Storage compartment K0259 Open the flap of the storage compartment to access the nuts.
  • Página 35 Activate the express down mechanism. Vent the vehicle's air system. Warning (risk of entrapment): There is a risk of your fingers being crushed or trapped when lowering the seat and moving the bottom rails! RECARO Automotive Seating Page 10 of 25...
  • Página 36 11. Carefully lift the seat out of the vehicle and place it next to the vehicle. Caution: Please note that the seat can weight up to 50 kg. Use lifting or carrying equipment whenever necessary. RECARO Automotive Seating Page 11 of 25...
  • Página 37 3.4 Installing the RECARO adapter on the floor of the vehicle Important note: Take note of the markings on the consoles and the adapters during the installation. The arrow must point in the direction of travel. The KBA label must be on the top of the...
  • Página 38 1 Tunnel side adapter 2 Door side adapter Note: If the seat trim comes into contact with the door panelling, the seat must be moved to the second connection position (Pos. A or B). RECARO Automotive Seating Page 13 of 25...
  • Página 39 Important note: Align the RECARO adapters in parallel so that they are 230 mm apart. Tightly screw the adapters with the screws (3) and the nut (4) from the installation kit using the stipulated torque. (size 5 hexagon socket and SW13 spanner).
  • Página 40 3.5 Fitting the hose/cable harness to the RECARO seat Important note: The hose/cable harness must be fitted to the RECARO seat when it is outside the vehicle. If a hose/cable harness has already been fitted to the seat you should remove it and dispose of it.
  • Página 41 You must ensure that the hose/cable harness does not get caught up, damaged or become subjected to any stress or over-tensioning during the remainder of the installation, as the correct functioning of the controls cannot be guaranteed otherwise. RECARO Automotive Seating Page 16 of 25...
  • Página 42 3.6 Fitting the RECARO seat Lift the seat carefully into the vehicle. Caution: Please note that the seat can weight up to 50 kg. Use lifting or carrying equipment whenever necessary. Ensure that the seat is not damaged by the lifting or carrying equipment.
  • Página 43 Warning (risk of entrapment): There is a risk of your fingers being crushed or trapped when moving the bottom rails, 1 RECARO seat 2 Rear screws - M8 x 12 from installation 3 Centre screws - M8 x 12 from installation kit Screw the four rear screws (2, 3) from the installation kit into the adapter (finger-tight only).
  • Página 44 4. Activate the express down mechanism. 5. Start the vehicle in order to build up the air pressure needed for the remaining part of the installation. Steering wheel adjustment - front RECARO seat adjustment - rear, top RECARO 6. Deactivate the express down mechanism.
  • Página 45 1 RECARO seat 2 Front screw - M8 x 12 from installation 3 Front screw - M8 x 35 from installation 4 M8 nut from installation kit 5 Centre screws - M8 x 12 from installation kit 6 Rear screws - M8 x 12 from installation 8.
  • Página 46 If this is not the case, the electrical connection must be checked. 5. Circuit diagram Cabin Seat 24V / Plus black GND / minus Belt buckle black/white warning pink Belt warning RECARO Automotive Seating Page 21 of 25...
  • Página 47 6. RECARO seat KBA label label with the seat model details and the KBA model code (KBA label) is located underneath the seat cushion on the cross member, on the right in the direction of travel. To check the label the seat cushion must be removed.
  • Página 48 Lay the seat cushion on the seat frame. Insert the gliders into the corresponding guides. Important note: By lifting the seat cushion and moving it back and forth, check whether the gliders have engaged completely and securely in the guides. RECARO Automotive Seating Page 23 of 25...
  • Página 49 Glider 1 engaged in Guide 2 Slide the seat cushion into the desired length position. Important note: Move the seat cushion gently forward and backward to ensure that it is fully locked in place. RECARO Automotive Seating Page 24 of 25...
  • Página 50 Démonter le siège de série ................9       Monter l'adaptateur RECARO sur le plancher du véhicule ......12   Monter le faisceau de tuyaux - de câbles sur le siège RECARO ....15     Installer le siège RECARO ................17    ...
  • Página 51 RECARO C 6000 91303 2. Consignes générales de sécurité Vous avez acquis un siège RECARO qui offre confort et sécurité. Remarque importante : L'autorisation d'utilisation générale n'est valable que si le siège RECARDO est installé en combinaison avec le kit de montage complet spécifique au véhicule.
  • Página 52 être garanti. Une sollicitation similaire à un crash (accident) peut entraîner le déplacement du siège. Les sièges RECARO ne doivent être montés dans les véhicules que lorsqu'une autorisation a été octroyée pour leur montage par le "Kraftfahrt-Bundesamt - Office fédéral des véhicules à moteur" - (véhicules sans 2ème rangée de sièges / sans airbag au volant, sièges avec ceinture intégrale à...
  • Página 53 Si l'on remplace un siège d'origine sans fonctions ergonomiques électriques par un siège RECARO, le connecteur électrique de l'adaptateur pour faisceau de tuyaux - de câbles fourni peut être débranché. Un spécialiste qualifié doit raccorder le faisceau de câbles à une source de courant appropriée à...
  • Página 54 2.2 Exclusion de la responsabilité et garantie Les sièges RECARO sont généralement uniquement appropriés pour les cabines à l'état d'origine. Vous trouverez les cabines correspondantes dans l'autorisation d'utilisation générale jointe au kit de montage ou à télécharger sur notre site internet.
  • Página 55 3. Notice de montage du siège RECARO Danger : Suivez exactement les instructions de la notice de montage. 3.1 Kit de montage RECARO 1x adaptateur côté tunnel 1x adaptateur côté porte 1 x barrette de connexion 1x adaptateur pour faisceau de tuyaux - de câbles...
  • Página 56 Avant de commencer le démontage du siège de série, assurez-vous que votre kit de montage contient toutes les pièces mentionnées ci-dessus. Remarque importante : Collez l'étiquette jointe au kit de montage dans la notice d'utilisation du siège RECARO afin d'avoir à l'avenir l'information correspondante à portée de main. RECARO Automotive Seating...
  • Página 57 Clé dynamométrique Embout Torx T30 Embout pour vis à six pans creux de 5 Clé à fourche ou polygonale, ouverture de clé 13 ou noix longue de 13 mm Mèche de 5,1 mm Perceuse RECARO Automotive Seating Page 8 de 25...
  • Página 58 Remarque importante : Démonter entièrement du véhicule le siège de série, rails de siège et boucle de la ceinture compris. Pour fixer le siège RECARO, utiliser impérativement les vis neuves fournies avec le siège. 1 Compartiment de rangement K0259 Ouvrir le couvercle du compartiment de rangement, afin d'accéder aux écrous..
  • Página 59 Activez l'abaissement rapide. Dépressurisez le système pneumatique du véhicule. Avertissement (risque de coincement) : Risque de pincement et de coincement des doigts en abaissant le siège et en déplaçant les rails inférieurs. RECARO Automotive Seating Page 10 de 25...
  • Página 60 11. Dégagez avec précaution le siège du véhicule et déposez-le près du véhicule Attention : Veuillez noter que le siège peut pèse jusqu'à 50 kg. Utilisez, le cas échéant, un outil de levage ou de manutention. RECARO Automotive Seating Page 11 de 25...
  • Página 61 3.4 Monter l'adaptateur RECARO sur le plancher du véhicule Remarque importante : Lors de l'installation, respectez les marquages indiqués sur les consoles et les adaptateurs. La flèche doit être tournée dans le sens de la marche. L'autocollant Kraftfahrtbundesamt (KBA) Autocollant KBA doit être posé...
  • Página 62 2 Adaptateur côté porte Remarque : Au cas où le cache du siège se trouverait en contact avec l'habillage de la porte, décaler le siège sur la deuxième position de raccord (pos. A ou B). RECARO Automotive Seating Page 13 de 25...
  • Página 63 Remarque importante : Positionnez les adaptateurs RECARO sur un écartement parallèle de 230 mm. Vissez les adaptateurs avec les vis (3) et les écrous (4) se trouvant dans le kit de montage au couple de serrage prescrit. (Six pans de 5 et clé à fourche, ouverture 13)
  • Página 64 3.5 Monter le faisceau de tuyaux - de câbles sur le siège RECARO Remarque importante : Exécuter le montage du faisceau de tuyaux - de câbles sur le siège RECARO à l'extérieur du véhicule. Enlevez d'abord le faisceau de tuyaux - de câbles (si existant) fixé au siège et éliminez-le. Posez pour cela le siège sur le dossier afin d'éviter d'endommager les carters de siège et les poignées.
  • Página 65 Veillez dans la suite du montage à ne pas coincer ni endommager le faisceau de tuyaux - de câbles, que cet ensemble résiste à la traction et / ou la pression, étant donné que, dans le cas contraire, il sera impossible de garantir le parfait fonctionnement des unités de commande. RECARO Automotive Seating Page 16 de 25...
  • Página 66 3.6 Installer le siège RECARO Soulevez le siège précautionneusement pour l'introduire dans le véhicule. Attention : Veuillez noter que le siège peut pèse jusqu'à 50 kg. Utilisez, le cas échéant, un outil de levage ou de manutention. Veillez à ne pas endommager le siège avec les outils de levage ou de manutention.
  • Página 67 Avertissement (risque de coincement) : Risque de coincement et de pincement des doigts lors du déplacement des rails inférieurs. 1 Siège RECARO 2 Vis à l'arrière - Kit de montage M8x12 3 Vis au centre - Kit de montage M8x12 Vissez solidement les quatre vis arrière (2, 3) du kit de montage dans les adaptateurs.
  • Página 68 4. Activez l'abaissement rapide. 5. Démarrez le véhicule pour établir la pression d'air nécessaire à la réalisation des autres étapes de montage. Réglage du volant - avant Réglage du siège RECARO - arrière, supérieur RECARO 6. Désactivez l'abaissement rapide. 7. Réglez la hauteur en position supérieure maximale.
  • Página 69 1 Siège RECARO 2 Vis à l'avant - Kit de montage M8x12 3 Vis à l'avant - Kit de montage M8x35 4 Ecrou - Kit de montage M8 5 Vis au centre - Kit de montage M8x12 6 Vis à l'arrière - Kit de montage M8x12 8.
  • Página 70 Dans le cas contraire, il faut vérifier le branchement électrique. 5. Schéma de câblage Cabine Siège rouge 24V / Plus noir GND / Moins avertissement noir/blanc boucle de ceinture Avertissement rose vif pour ceinture RECARO Automotive Seating Page 21 de 25...
  • Página 71 6. Autocollant du Kraftfahrtbundesamt Siège RECARO indiquant le type de siège et l'homologation de type prescrite par l'office Kraftfahrtbundesamt L'autocollant (autocollant KBA) se trouve sous le coussin de siège, sur la traverse, à droite dans le sens de la marche. Il faut démonter le coussin de siège pour contrôler l'autocollant.
  • Página 72 Insérer les glissières dans les guidages correspondants. Remarque importante : Faites faire de légers mouvements de va-et-vient et soulevez légèrement le coussin de siège pour contrôler que la glissière s'est complètement enclenchée dans les guidages. RECARO Automotive Seating Page 23 de 25...
  • Página 73 Glissière 1 enclenchée dans le guidage 2 Faire glisser le coussin de siège dans la position longitudinale souhaitée. Remarque importante : Assurez-vous par des mouvements de va-et-vient du coussin de siège que celui-ci est complètement verrouillé. RECARO Automotive Seating Page 24 de 25...
  • Página 74 Demontaż siedzenia seryjnego ..............9     Montaż adaptera RECARO na podłodze pojazdu ........12     Montaż wiązki kabli w wężu na siedzeniu RECARO ........15     Montaż siedzenia RECARO ................. 17     Po montażu ......................21  ...
  • Página 75 RECARO C 6000 91303 2. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nabyli Państwo siedzenie RECARO, które z jednej strony daje komfort, a z drugiej bezpieczeństwo. Ważna wskazówka: Ogólne świadectwo homologacyjne obowiązuje tylko wtedy, gdy siedzenie RECARO jest montowane w połączeniu z pełnym zestawem montażowym dla danego pojazdu.
  • Página 76 śmiertelnym lub najcięższymi obrażeniami. Jeżeli Państwa oryginalne siedzenie posiada poduszkę powietrzną i / lub napinacz pasa, to nie można go wymieniać na siedzenie RECARO. W celu uzyskania aktywnej ochrony przed obrażeniami w sytuacji podobnej do zderzenia (wypadek), oryginalne siedzenia zostały dopasowane do danego modelu pojazdu.
  • Página 77 Jeżeli wymieniane jest oryginalne siedzenie bez elektrycznej funkcji komfortowej na siedzenie RECARO, to od dostarczonego adaptera wiązki kabli w wężu można odciąć elektryczną wtyczkę od strony pojazdu.
  • Página 78 2.2 Wyłączenie odpowiedzialności i gwarancji Siedzenia RECARO są przystosowane zasadniczo tylko do kabin w ich oryginalnym stanie. Odpowiednie kabiny wymienione są w ogólnym świadectwie homologacyjnym, dołączonym do zestawu montażowego lub można je pobrać z naszej strony internetowej.
  • Página 79 3. Instrukcja montażu siedzenia RECARO Niebezpieczeństwo: Proszę przestrzegać dokładnie wskazówek instrukcji montażu. 3.1 Zestaw montażowy RECARO 1 Adapter, od strony tunelu 1 Adapter, od strony drzwi 1 listwa wtykowa 1x adapter wiązki kabli w wężu 1x śruba M8 x 35 T30 5x śrub M8 x 30...
  • Página 80 Przed demontażem seryjnego siedzenia proszę się upewnić, że wszystkie wymienione części znajdują się w Państwa zestawie montażowym. Ważna wskazówka: Należy wkleić dostarczoną etykietkę zawartą w zestawie montażowym do instrukcji obsługi siedzenia RECARO, aby w przyszłości odpowiednia informacja była dostępna w zasięgu ręki. RECARO Automotive Seating Strona 7 z 25...
  • Página 81 Klucz dynamometryczny Adapter Torx T30 Adapter dla klucza do śrub z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym o wielkości 5 Klucz widełkowy / oczkowy RK13 lub długiej końcówki klucza nakładanego 13mm Wiertło 5,1 mm Wiertarka RECARO Automotive Seating Strona 8 z 25...
  • Página 82 Ważna wskazówka: Siedzenie seryjne należy wymontować całkowicie z pojazdu wraz z szynami siedzenia i zamkiem pasa. W celu zamocowania siedzenia RECARO należy użyć dostarczonych, nowych śrub. 1 Schowek K0259 Otworzyć klapę schowka, aby dostać się do nakrętek.
  • Página 83 Odblokować szyny siedzenia i przesunąć ręcznie obydwie dolne szyny (1) do pozycji środkowej. Aktywować szybkie opuszczanie. Opróżnić system powietrzny pojazdu. Ostrzeżenie (niebezpieczeństwo zakleszczenia): W trakcie opuszczania siedzenia i przesuwania dolnych szyn istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia i zakleszczenia palców. RECARO Automotive Seating Strona 10 z 25...
  • Página 84 10. Przyłącza pojazdu należy poluzować na siedzeniu. 11. Ostrożnie wyjąć siedzenie z pojazdu i postawić obok niego. Ostrożnie: Proszę zwrócić uwagę, że siedzenie waży do 50 kg. W razie konieczności użyć urządzenia pomocniczego do podnoszenia lub przenoszenia. RECARO Automotive Seating Strona 11 z 25...
  • Página 85 3.4 Montaż adaptera RECARO na podłodze pojazdu Ważna wskazówka: Podczas montażu proszę przestrzegać oznaczeń na konsolach i adapterach. Strzałka musi być skierowana w kierunku jazdy. Naklejka Federalnego Urzędu ds. Ruchu Naklejka KBA Drogowego (KBA) musi znajdować się, patrząc w kierunku jazdy, na górze adaptera od strony drzwi.
  • Página 86 Położyć adapter (1) od strony tunelu i od strony drzwi adapter (2) na podłodze pojazdu. Przestrzegać oznaczeń! 1 Adapter od strony tunelu 2 Adapter od strony drzwi Wskazówka: jeżeli osłona siedzenia styka się z tapicerką drzwi, należy przesunąć siedzenie o drugiej pozycji podłączenia (poz. A lub B). RECARO Automotive Seating Strona 13 z 25...
  • Página 87 Ważna wskazówka: Ustawić adapter RECARO na równoległy rozstaw kół wynoszący 230 m. Przykręcić adaptery śrubami (3) i nakrętką (4) z zestawu montażowego przy użyciu zalecanego momentu obrotowego. (klucz do śrub z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym 5 i klucz widełkowy RK13) Moment obrotowy dokręcania:...
  • Página 88 3.5 Montaż wiązki kabli w wężu na siedzeniu RECARO Ważna wskazówka: Montaż wiązki kabli w wężu na siedzeniu RECARO należy przeprowadzić poza pojazdem. Usunąć najpierw zamontowaną na siedzeniu wiązkę kabli w wężu (jeżeli występuje) i zutylizować ją. W tym celu siedzenie należy ułożyć na tylnej części oparcia, aby uniknąć uszkodzeń osłon i uchwytów.
  • Página 89 Należy zwrócić uwagę na to, aby wiązka kabli w wężu podczas montażu nie została zakleszczona, uszkodzona, narażona na obciążenie z powodu rozciągania i / lub nacisku, ponieważ w przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania elementów obsługowych. RECARO Automotive Seating Strona 16 z 25...
  • Página 90 3.6 Montaż siedzenia RECARO Siedzenie włożyć ostrożnie do pojazdu. Ostrożnie: Proszę zwrócić uwagę, że siedzenie waży do 50 kg. W razie konieczności użyć urządzenia pomocniczego do podnoszenia lub przenoszenia. Zwrócić uwagę na to, aby siedzenie nie zostało uszkodzone przez urządzenie do podnoszenia i przenoszenia.
  • Página 91 Po podniesieniu odblokować szynę siedzenia i przesunąć obydwie szyny dolne (1) do tyłu. Ostrzeżenie (niebezpieczeństwo zakleszczenia): Podczas przesuwania dolnych szyn istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia i zakleszczenia palców. 1 Siedzenie RECARO 2 Śruby z tyłu - zestaw montażowy M8x12 3 Śruby środkowe - zestaw montażowy M8x12 Wkręcić...
  • Página 92 środków pomocniczych). 4. Aktywować szybkie opuszczanie. 5. Uruchomić pojazd, aby wytworzyć ciśnienie powietrza konieczne dla dalszych kroków montażu. Ustawienie kierownicy z przodu Ustawienie siedzenia seryjnego RECARO - z tyłu, u góry RECARO 6. Zdezaktywować szybkie opuszczanie. 7. Ustawić regulację wysokości na najwyższą pozycję.
  • Página 93 1 Siedzenie RECARO 2 Śruba z przodu - zestaw montażowy M8x12 3 Śruby z przodu - zestaw montażowy M8x35 4 Nakrętka - zestaw montażowy M8 5 Śruby środkowe - zestaw montażowy M8x12 6 Śruby z tyłu - zestaw montażowy M8x12 8.
  • Página 94 Jeżeli tak nie jest, należy sprawdzić przyłącze elektryczne. 5. Schemat połączeń Kabina Siedzenie Kolor 24V / plus czerwony Kolor czarny GND / minus Kolor Ostrzeżenie czarny/biały klamry pasa GND Ostrzeżenie o Kolor różowy niezapiętym pasie RECARO Automotive Seating Strona 21 z 25...
  • Página 95 Siedzisko podnosić tylko z przodu, ponieważ z tyłu można uszkodzić kabel lub przewody powietrza. Ważna wskazówka: Proszę zwrócić uwagę na to, aby podczas montażu nie uszkodzić kabla i węży przy siedzisku. 1 Naklejka KBA RECARO Automotive Seating Strona 22 z 25...
  • Página 96 2 Prowadnica siedziska (4x) Nałożyć siedzisko na ramę siedzenia. Wprowadzić ślizgi w odpowiednie prowadnice. Ważna wskazówka: Sprawdzić poprzez lekkie podniesienie i przesunięcie siedziska do przodu i do tyłu, czy elementy ślizgowe się całkowicie zatrzasnęły w prowadnicach. RECARO Automotive Seating Strona 23 z 25...
  • Página 97 Element ślizgowy 1 zatrzaśnięty w prowadnicy 2 Przesunąć siedzisko do żądanej pozycji podłużnej. Ważna wskazówka: Proszę zwrócić uwagę na to, aby poprzez lekkie przemieszczenie siedziska do przodu i wstecz siedzisko zostanie całkowicie zablokowane. RECARO Automotive Seating Strona 24 z 25...
  • Página 98 3.4 Montáž RECARO adaptéru na podlaze vozidla ........... 12 3.5 Montáž hadicového kabelového svazku k sedadlu RECARO ...... 15 3.6 Montáž sedadla RECARO ................17 4. Po montáži ......................21 5. Schéma zapojení ....................21 6. Nálepka Spolkového úřadu pro silniční provoz na sedadle RECARO ..22...
  • Página 99 Koupili jste si sedadlo RECARO, které nabízí pohodlí i kvalitu. Důležité upozornění: Všeobecné schválení k provozu je platné jen v tom případě, že je sedadlo RECARO zabudované v kombinaci s kompletní montážní sadou vhodnou pro dané vozidlo. Aktuální verzi všeobecného schválení k provozu (ABE) najdete na naší domovské stránce.
  • Página 100 Neodborně namontované sedadlo může při nehodách vést k závažnému dalšímu ohrožení zdraví a života. Následujte přesně všechny pokyny, popisy, varování a upozornění na nebezpečí apod. Sedadlo RECARO je určeno výhradně pro vozidla s levostranným řízením. Při vestavbě do vozidla s pravostranným řízením může dojít k nežádoucímu přestavení ovládacích prvků způsobenému přilehlými konstrukčními díly v oblasti sedadla.
  • Página 101 Není-li elektrická zástrčka a / nebo pneumatická spojka u adaptéru hadicového kabelového svazku kompatibilní s přípojkou ve vozidle, musí tato připojení provést odborný servis. Jestliže je původní sedadlo bez elektrických komfortních funkcí nahrazeno sedadlem RECARO, lze u dodaného adaptéru hadicového kabelového svazku oddělit elektrickou zástrčku na straně...
  • Página 102 2.2 Vyloučení ručení a záruka Sedadla RECARO jsou všeobecně vhodná jen pro kabiny v jejich originálním stavu. Odpovídající kabiny najdete ve všeobecném schválení k provozu (ABE), které je přiloženo k montážní sadě, nebo které je k dispozici ke stažení...
  • Página 103 3. Montážní návod sedadla RECARO Nebezpečí: Řiďte se přesně pokyny montážního návodu. 3.1 Montážní sada RECARO 1 x adaptér strana tunelu 1 x adaptér strana dveří 1 x zásuvná lišta 1 x adaptér hadicového kabelového svazku 1 x šroub M8 x 35 T30 5 x šroub M8 x 30...
  • Página 104 Dříve než začnete s demontáží sériového sedadla se přesvědčte, že se všechny shora uvedené díly nachází ve Vaší montážní sadě. Důležité upozornění: Nalepte přiložený štítek z montážní sady do návodu k obsluze sedadla RECARO, abyste v budoucnu měli po ruce odpovídající informace. RECARO Automotive Seating...
  • Página 105 3.2 Montážní nářadí ráčna momentový klíč torx adaptér T30 adaptér pro klíč na šrouby s vnitř. šestihranem vel. 5 stranový a očkový klíč vel. 13 nebo dlouhý ořech 13 mm Vrták 5,1 mm Vrtačka RECARO Automotive Seating Strana 8 z 25...
  • Página 106 Důležité upozornění: Sériové sedadlo je třeba z vozidla kompletně demontovat spolu s lištami sedadla a zámkem bezpečnostního pásu. Pro připevnění sedadla RECARO je v každém případě třeba použít k němu přibalené, nové šrouby. 1 odkládací přihrádka K0259 Pro přístup k maticím otevřete víko úložného prostoru.
  • Página 107 Odblokujte lišty sedadla a posuňte obě dolní lišty (1) ručně do střední polohy. Aktivujte rychlé spuštění. Vypusťte vzduchový systém vozidla. Varování (nebezpečí skřípnutí): Při spouštění sedadla a posouvání dolních lišt hrozí nebezpečí pohmoždění a sevření prstů. RECARO Automotive Seating Strana 10 z 25...
  • Página 108 Přípojky vozidla musí být uvolněny na sedadle. Opatrně zvedněte sedadlo z vozidla a odložte jej vedle vozidla Pozor: Vezměte prosím na vědomí, že sedadlo může vážit až 50 kg. V případě potřeby použijte pomocný prostředek pro zvedání resp. transport. RECARO Automotive Seating Strana 11 z 25...
  • Página 109 3.4 Montáž RECARO adaptéru na podlaze vozidla Důležité upozornění: Při montáži sledujte značky na konzolách a adaptérech. Šipka musí ukazovat ve směru jízdy. nálepka KBA Nálepka Spolkového úřadu pro silniční provoz (KBA) musí ležet ve směru jízdy na horní straně adaptéru strany dveří.
  • Página 110 Na straně tunelu položte na podlahu vozidla adaptér (1) a na straně dveří adaptér (2). Sledujte značky! 1 Adaptér na straně tunelu 2 Adaptér na straně dveří Upozornění: V případě, že se kryt sedadla dotýká obložení dveří, musíte sedadlo posunout na druhou připevňovací polohu (pol. A nebo B). RECARO Automotive Seating Strana 13 z 25...
  • Página 111 Důležité upozornění: Vyrovnejte RECARO adaptéry rovnoběžně ve vzdálenosti 230 mm. Přišroubujte adaptéry pomocí šroubů (3) a matic (4) z montážní sady předepsaným utahovacím momentem. (vnitřní šestihran vel. 5 a stranový klíč vel. 13) Utahovací moment: Šrouby M8: 25 Nm +/-2 Nm Varování!
  • Página 112 3.5 Montáž hadicového kabelového svazku k sedadlu RECARO Důležité upozornění: Montáž hadicového kabelového svazku k sedadlu RECARO se provádí mimo vozidlo. Nejprve odstraňte hadicový kabelový svazek připevněný k sedadlu (je-li k dispozici) a zlikvidujte jej. K tomu položte sedadlo na zadní stranu opěradla, abyste zabránili poškození krytů a madel.
  • Página 113 Zajistěte vzduchovou přípojku pojistkou (1) Varování: Dbejte na to, aby během další montáže nedošlo ke skřípnutí, poškození a zatížení hadicového kabelového svazku tahem a / nebo tlakem, jinak nemůže být zaručena bezvadná funkce ovládacích prvků. RECARO Automotive Seating Strana 16 z 25...
  • Página 114 3.6 Montáž sedadla RECARO Opatrně zvedněte sedadlo do vozidla. Pozor: Vezměte prosím na vědomí, že sedadlo může vážit až 50 kg. V případě potřeby použijte pomocný prostředek pro zvedání resp. transport. Dejte pozor na to, aby se sedadlo nepoškodilo pomocným prostředkem pro zvedání resp.
  • Página 115 Po nasazení sedadla odblokujte lištu sedadla a obě dolní lišty (1) posuňte dozadu. Varování (nebezpečí skřípnutí): Při posouvání dolních lišt hrozí nebezpečí pohmoždění a skřípnutí prstů. 1 sedadlo RECARO 2 šrouby vzadu - M8x12 z montážní sady 3 šrouby střed - M8x12 z montážní sady Zašroubujte čtyři zadní...
  • Página 116 4. Aktivujte rychlé spuštění. 5. Nastartujte vozidlo, abyste vytvořili dostatečný tlak vzduchu pro další montážní kroky. Nastavení volantu - vpředu Nastavení sedadla RECARO - vzadu nahoře RECARO 6. Deaktivujte rychlé spuštění. 7. Výškové nastavení uveďte do nejvyšší polohy.
  • Página 117 1 sedadlo RECARO 2 šroub vpředu - M8x12 z montážní sady 3 šroub vpředu - M8x35 z montážní sady 4 matice M8 z montážní sady 5 šrouby střed - M8x12 z montážní sady 6 šrouby vzadu - M8x12 z montážní sady 8.
  • Página 118 Není-li tomu tak, je třeba zkontrolovat elektrické připojení. 5. Schéma zapojení Sedadlo Kabina červená 24 V / plus černá GND / minus Výstraha zámku černá / bílá bezpečnostních pásů GND varování růžová nezapnutého pásu RECARO Automotive Seating Strana 21 z 25...
  • Página 119 Polštář sedadla zvedejte prosím jen vpředu, protože by se vzadu mohly poškodit kabely a vzduchová vedení. Důležité upozornění: Dávejte pozor na to, abyste při demontáži nepoškodili kabely a hadice v polštáři sedadla. 1 nálepka KBA RECARO Automotive Seating Strana 22 z 25...
  • Página 120 Položte polštář sedadla na rám sedadla. Vložte zaváděcí výstupky do odpovídajících zaváděcích výřezů. Důležité upozornění: Lehkým pohybem polštáře sedadla sem a tam zkontrolujte, zda zaváděcí výstupky zcela a bezpečně zaskočily do zaváděcích výřezů. RECARO Automotive Seating Strana 23 z 25...
  • Página 121 Zobrazení seshora, bez polštáře sedáku Zaváděcí výstupek 1 zaskočil do zaváděcího výřezu 2 Polštář sedadla posuňte do požadované podélné pozice. Důležité upozornění: Lehkým pohybem polštáře sedadla dopředu a dozadu zkontrolujte, zda je polštář sedadla zcela zablokován. RECARO Automotive Seating Strana 24 z 25...
  • Página 122 Smontaggio del sedile di serie ............... 9       Montaggio dell'adattatore RECARO sul pianale del veicolo ......12   Montaggio del fascio di cablaggio flessibile sul sedile RECARO ....15     Montaggio del sedile RECARO ..............17    ...
  • Página 123 RECARO C 6000 91303 2. Note generali sulla sicurezza Ha acquistato un sedile RECARO, in grado di offrire un comfort e una sicurezza senza pari. Avvertenza importante: L'omologazione di riferimento tedesca è valida solo se il sedile RECARO viene montato in combinazione con il kit di montaggio completo specifico per il veicolo.
  • Página 124 È necessario attenersi con attenzione a tutte le note, descrizioni, avvertenze, indicazioni di pericolo, eccetera. Il sedile RECARO è destinato esclusivamente a veicoli con guida a sinistra. In caso di montaggio in un veicolo con guida a destra si può verificare uno spostamento non intenzionale degli elementi di comando a causa dei componenti vicini nell'area del sedile.
  • Página 125 Se un sedile originale senza funzioni elettriche comfort viene sostituito con un sedile RECARO, è possibile staccare il connettore elettrico sul lato veicolo dall'adattatore fascio di cablaggio flessibile fornito.
  • Página 126 2.2 Esclusione della responsabilità e garanzia In linea generale, i sedili RECARO sono adatti solo per cabine nello stato originale. Le cabine sono riportate nell'omologazione di riferimento tedesca (ABE), allegata al kit di montaggio, o sulla nostra homepage (possibilità...
  • Página 127 3. Istruzioni di montaggio del sedile RECARO Pericolo: È necessario attenersi attentamente alle istruzioni di montaggio. 3.1 Kit di montaggio RECARO 1x adattatore lato tunnel 1x adattatore lato porta 1 x barra connettori 1x adattatore fascio di cablaggio flessibile 1x vite M8 x 35 T30...
  • Página 128 Prima dell'inizio dello smontaggio di un sedile di serie, è necessario assicurarsi che tutti i componenti riportati sopra siano presenti nel kit di montaggio. Avvertenza importante: Incollare l'etichetta presente nel kit di montaggio nelle istruzioni per l'uso del sedile RECARO per avere a portata di mano in futuro le informazioni corrispondenti. RECARO Automotive Seating...
  • Página 129 3.2 Utensili di montaggio Chiave a cricchetto Chiave dinamometrica Adattatore Torx T30 Adattatore per l'esagono incassato da 5 Chiave fissa/ad anello apertura 13 o dodecagono incassato 13mm Punta da 5,1 mm Trapano RECARO Automotive Seating Pagina 8 di 25...
  • Página 130 Avvertenza importante: Il sedile di serie va smontato completamente dal veicolo (con le relative guide e la cintura di sicurezza). Per il fissaggio del sedile RECARO è assolutamente necessario utilizzare le nuove viti fornite. 1 Vano di stivaggio K0259 1. Aprire lo sportello del vano di stivaggio per accedere ai dadi.
  • Página 131 Sbloccare le guide del sedile e spingere manualmente le due guide inferiori (1) nella posizione centrale. Attivare l'abbassamento rapido. Svuotare il sistema di ventilazione del sedile. Avvertenza (pericolo di incastramento): Abbassando il sedile e spingendo le guide inferiori c'è pericolo di schiacciamento e incastramento delle dita. RECARO Automotive Seating Pagina 10 di 25...
  • Página 132 10. I collegamenti del veicolo devono essere staccati dal sedile. 11. Con cautela estrarre il sedile dal veicolo e posarlo nelle vicinanze di quest'ultimo. Attenzione: Il sedile pesa fino a 50 kg. Eventualmente utilizzare un ausilio di sollevamento o sostegno. RECARO Automotive Seating Pagina 11 di 25...
  • Página 133 3.4 Montaggio dell'adattatore RECARO sul pianale del veicolo Avvertenza importante: Durante il montaggio prestare attenzione ai contrassegni sulle mensole e sugli adattatori. La freccia deve essere rivolta nella direzione di marcia. L'adesivo Kraftfahrtbundesamt (KBA, Adesivo KBA Ufficio Federale della Circolazione) deve trovarsi sul lato superiore dell'adattatore lato porta in direzione di marcia.
  • Página 134 1 Adattatore lato tunnel 2 Adattatore lato porta Nota: se la mascherina sedile viene a contatto con il pannello della porta, il sedile deve essere spostato sulla seconda posizione di collegamento (pos. A o B). RECARO Automotive Seating Pagina 13 di 25...
  • Página 135 Avvertenza importante: Orientare gli adattatori RECARO su una calibratura parallela della convergenza di 230 mm. Serrare gli adattatori con le viti (3) e il dado (4) del kit di montaggio con la coppia prescritta (esagono incassato da 5 e chiave fissa apertura 13).
  • Página 136 3.5 Montaggio del fascio di cablaggio flessibile sul sedile RECARO Avvertenza importante: Il montaggio del fascio di cablaggio flessibile sul sedile RECARO va effettuato al di fuori del veicolo. Prima di tutto è necessario togliere il fascio di cablaggio flessibile fissato al sedile (se presente) e smaltirlo.
  • Página 137 Prestare attenzione che, durante la continuazione del montaggio, il fascio di cablaggio flessibile non si incastri, non si danneggi, né sia sottoposto a trazione e/o pressione per non compromettere il funzionamento corretto degli elementi di comando. RECARO Automotive Seating Pagina 16 di 25...
  • Página 138 3.6 Montaggio del sedile RECARO Con cautela sollevare il sedile nel veicolo. Attenzione: Il sedile pesa fino a 50 kg. Eventualmente utilizzare un ausilio di sollevamento o sostegno. Fare attenzione che il sedile non sia danneggiato dall'ausilio di sollevamento o sostegno.
  • Página 139 Avvertenza (pericolo di incastramento): Spingendo le guide inferiori c'è pericolo di schiacciamento e incastramento delle dita. 1 Sedile RECARO 2 Viti posteriori - Kit di montaggio M8x12 3 Viti centrali - Kit di montaggio M8x12 Avvitare manualmente le quattro viti posteriori (2, 3) del kit di montaggio nell'adattatore.
  • Página 140 4. Attivare l'abbassamento rapido. 5. Avviare il veicolo per creare la pressione dell'aria necessaria per le successive fasi di montaggio. Regolazione volante - Movimenti in avanti Regolazione sedile RECARO - Movimenti indietro, verso l'alto RECARO 6. Disattivare l'abbassamento rapido.
  • Página 141 1 Sedile RECARO 2 Vite anteriore - Kit di montaggio M8x12 3 Vite anteriore - Kit di montaggio M8x35 4 Dado - Kit di montaggio M8 5 Viti centrali - Kit di montaggio M8x12 6 Viti posteriori - Kit di montaggio M8x12 8.
  • Página 142 Con il motore in moto e la cintura allacciata il segnale di avviso nel cruscotto deve spegnersi. In caso contrario, è necessario controllare il collegamento elettrico. 5. Schema elettrico Cabina Sedile Rosso 24V / positivo Nero GND / negativo GND avvertimento nero/bianco cintura Fucsia Avviso cintura RECARO Automotive Seating Pagina 21 di 25...
  • Página 143 6. Adesivo Kraftfahrtbundesamt (Ufficio Federale della Circolazione) per il sedile RECARO adesivo con l'indicazione del tipo di sedile e il contrassegno di tipo stabilito dal Kraftfahrtbundesamt (adesivo KBA) si trova sotto il cuscino di seduta sul sostegno traversale, in direzione di marcia a destra. Per il controllo dell'adesivo è...
  • Página 144 Inserire i piedini nelle relative guide. Avvertenza importante: Verificare, sollevando e muovendo leggermente avanti e indietro il cuscino di seduta, se i piedini sono scattati in posizione in modo completo e sicuro nelle guide. RECARO Automotive Seating Pagina 23 di 25...
  • Página 145 Pattino 1 scattato in posizione nella guida Spingere il cuscino di seduta nella posizione longitudinale desiderata. Avvertenza importante: Con piccoli movimenti in avanti e all'indietro del cuscino di seduta assicurarsi che quest'ultimo sia bloccato completamente. RECARO Automotive Seating Pagina 24 di 25...
  • Página 146   Desmontar o banco de série ................9       Montar o adaptador RECARO no piso do veículo ........12   Montar o tubo de cablagem no banco RECARO .......... 15     Montar o banco RECARO ................17  ...
  • Página 147 Adquiriu um banco da marca RECARO, que alia o conforto à segurança. Nota importante: A Homologação Nacional de Modelo é válida apenas caso o banco RECARO, em combinação com o kit de montagem completo específico para o veículo, esteja montado.
  • Página 148 Perigo: A montagem e a ligação elétrica e pneumática do banco RECARO devem ser efetuadas por uma oficina especializada. Um banco não montado corretamente pode, em caso de acidentes, ter como resultado perigos adicionais significativos em termos de saúde, vida e integridade física. Siga rigorosamente todas as notas, descrições, indicações de aviso e de perigo, etc.
  • Página 149 Se um banco original sem funções de conforto elétricas for substituído por um banco RECARO, o mesmo pode ser isolado no adaptador do tubo de cablagem fornecido do conetor elétrico do lado do veículo.
  • Página 150 2.2 Exoneração de responsabilidade e garantia Os bancos RECARO geralmente apenas são adequados para cabinas no seu estado original. O download das respetivas cabinas pode ser efetuado na Homologação Nacional de Modelo alemã, fornecida com o kit de montagem, ou no nosso site.
  • Página 151 3. Instruções de montagem do banco RECARO Perigo: Cumpra rigorosamente as disposições das instruções de montagem. 3.1 Kit de montagem RECARO 1x adaptador lado do túnel 1x adaptador lado da porta 1 régua de conectores 1x adaptador do tubo de cablagem...
  • Página 152 Antes de desmontar o banco de série, certifique-se de que todas as peças indicadas em cima estão incluídas no kit de montagem. Nota importante: Coloque a etiqueta fornecida do kit de montagem no manual de instruções do banco RECARO, para no futuro ter acesso à respetiva informação. RECARO Automotive Seating...
  • Página 153 Chave de roquete Chave dinamométrica Adaptador Torx T30 Adaptador para o 5.º sextavado interior Chave de bocas ou chave de luneta SW13 ou pinhão de corrente longitudinal de 13 mm Broca 5,1 mm Berbequim RECARO Automotive Seating Página 8 de 25...
  • Página 154 Nota importante: O banco de série deve ser desmontado completamente do veículo com as guias do banco e o fecho do cinto. Para a fixação do banco RECARO é imprescindível a utilização dos novos parafusos fornecidos. 1 Compartimento para arrumação K0259 Abra a tampa do compartimento para arrumação, para aceder às porcas.
  • Página 155 Ative a descida rápida. Descarregue o sistema de ar do veículo. Aviso (perigo de entalamento): Ao descer o banco e deslocar as calhas inferiores existe o perigo de esmagamento e de entalamento dos dedos. RECARO Automotive Seating Página 10 de 25...
  • Página 156 11. Levante e remova cuidadosamente o banco para fora do veículo, e coloque-o junto do veículo. Cuidado: Tenha em atenção que o banco pesa até 50 kg. Se necessário, utilize um auxiliar de elevação ou de suporte. RECARO Automotive Seating Página 11 de 25...
  • Página 157 3.4 Montar o adaptador RECARO no piso do veículo Nota importante: Durante a montagem, tenha em atenção as marcas nas consolas e nos adaptadores. A seta deve estar virada para o sentido de marcha. O autocolante da Autoridade Federal de...
  • Página 158 2 Adaptador do lado da porta Nota: Se a guarnição entrar em contacto com o revestimento da porta, o banco tem de ser deslocado para a segunda posição de ligação (pos. A ou B). RECARO Automotive Seating Página 13 de 25...
  • Página 159 Nota importante: Alinhe o adaptador RECARO numa bitola paralela de 230 mm. Aparafuse firmemente o adaptador com os parafusos (3) e as porcas (4) do kit de montagem ao binário predefinido. (5.º sextavado interno e chave de bocas SW13) Binário de aperto:...
  • Página 160 3.5 Montar o tubo de cablagem no banco RECARO Nota importante: A montagem do tubo de cablagem no banco RECARO deve ser efetuada fora do veículo. Remova primeiro o tubo de cablagem fixo ao banco (se existente) e elimine o mesmo. Para tal, coloque o banco sobre as costas do encosto para evitar danos nas guarnições e pegas.
  • Página 161 Certifique-se de que durante a montagem posterior, o tubo de cablagem não fica preso, não é danificado nem é sujeito à tração e / ou pressão porque, caso contrário, a função correta dos elementos de comando deixa de estar assegurada. RECARO Automotive Seating Página 16 de 25...
  • Página 162 3.6 Montar o banco RECARO Eleve cuidadosamente o banco no veículo. Cuidado: Tenha em atenção que o banco pesa até 50 kg. Se necessário, utilize um auxiliar de elevação ou de suporte. Certifique-se de que o banco não é danificado pelo auxiliar de elevação ou de suporte.
  • Página 163 Aviso (perigo de entalamento): Ao deslocar as calhas inferiores existe o perigo de esmagamento e de entalamento dos dedos. 1 Banco RECARO 2 Parafusos do lado traseiro - kit de montagem M8x12 3 Parafusos do lado central - kit de montagem M8x12 Aparafuse manualmente no adaptador os quatro parafusos traseiros (2, 3) do kit de montagem.
  • Página 164 4. Ative a descida rápida. 5. Ligue o veículo para ativar a pressão de ar necessária para passos de montagem posteriores. Ajuste do volante – lado dianteiro Ajuste do banco RECARO - lado traseiro superior RECARO 6. Desative a descida rápida.
  • Página 165 1 Banco RECARO 2 Parafuso do lado dianteiro- kit de montagem M8x12 3 Parafuso do lado dianteiro- kit de montagem M8x35 4 Porca - kit de montagem M8 5 Parafusos do lado central - kit de montagem M8x12 6 Parafusos do lado traseiro - kit de montagem M8x12 8.
  • Página 166 Se tal não for o caso, a ligação elétrica deve ser verificada. 5. Esquema de conexões Cabina Banco vermelho 24V / Mais preto GND / Menos Aviso do fecho preto/branco do cinto de segurança Terra Aviso do cinto rosa de segurança RECARO Automotive Seating Página 21 de 25...
  • Página 167 6. Autocolante da Autoridade Federal de Transportes Motorizados da Alemanha do banco RECARO autocolante com a indicação do tipo de banco e o código de tipo predefinido pela Autoridade Federal de Transportes Motorizados da Alemanha (autocolante KBA) encontra-se sob a almofada do banco na travessa lateral em sentido de marcha no lado direito.
  • Página 168 Insira as corrediças nas respetivas guias. Nota importante: Verifique, levantando ligeiramente e movendo para a frente e para trás a almofada do banco, se as corrediças estão encaixadas de forma completa e segura nas guias. RECARO Automotive Seating Página 23 de 25...
  • Página 169 Desloque a almofada do banco para a posição longitudinal pretendida. Nota importante: Ao movimentar o banco ligeiramente para a frente e para trás, certifique-se de que a almofada do banco está completamente bloqueada. RECARO Automotive Seating Página 24 de 25...
  • Página 170 Desmontaje del asiento de serie ..............9     Montaje del adaptador RECARO al piso del vehículo ........12     Montaje del mazo de cables de tubo flexible en el asiento RECARO ..15       Montaje del asiento RECARO ..............17  ...
  • Página 171 91303 2. Indicaciones generales de seguridad Acaba de adquirir un asiento RECARO, que por un lado ofrece confort y por otro seguridad. Nota importante: El Permiso Operativo General solo es válido si el asiento RECARO se monta en combinación con el kit de montaje completo específico del vehículo en cuestión.
  • Página 172 (accidente). Los asientos RECARO solo se pueden montar en vehículos que cuenten con la autorización de la Kraftfahrtbundesamt (Oficina federal de vehículos alemana) para su montaje (vehículos sin 2.ª fila de asientos/sin airbag de volante, asientos con cinturón de seguridad integral de tres puntos/sin...
  • Página 173 Si se sustituye un asiento original sin funciones confort eléctricas por un asiento RECARO, se puede separar en el adaptador del mazo de cables de tubo flexible el enchufe eléctrico para el vehículo. En ese caso, el mazo de cables deberá...
  • Página 174 2.2 Exención de responsabilidad y garantía En general, los asientos RECARO solo son adecuados para cabinas en su estado original. Puede encontrar las cabinas correspondientes en el Permiso Operativo General que se adjunta al kit de montaje o bien en nuestra página web en forma de descarga.
  • Página 175 3. Manual de montaje del asiento RECARO Peligro: Siga exactamente las indicaciones del manual de montaje. 3.1 Kit de montaje RECARO 1 adaptador lado de túnel 1 adaptador lado de puerta 1 regleta de conectadores 1 adaptador del mazo de cables de...
  • Página 176 Nota importante: Pegue la etiqueta adjunta del kit de montaje en el manual de instrucciones del asiento RECARO, a fin de tener a mano la información correspondiente. RECARO Automotive Seating Página 7 de 25...
  • Página 177 3.2 Herramientas de montaje Carraca Llave dinamométrica Adaptador Torx T30 Adaptador para hexágono interior 5 Llave de boca o de estrella SW13 o vaso largo de 13 mm Broca de 5,1 mm Taladradora RECARO Automotive Seating Página 8 de 25...
  • Página 178 Nota importante: El asiento de serie se debe desmontar por completo del vehículo con los carriles de asiento y el cierre del cinturón. Para la fijación del asiento RECARO es imprescindible utilizar los tornillos nuevos incluidos en el suministro. 1 Compartimento K0259 Abra la tapa del compartimento para acceder a las tuercas.
  • Página 179 Active el descenso rápido. Vacíe el sistema neumático del vehículo. Advertencia (peligro de atrapamiento): Al bajar el asiento y desplazar los carriles inferiores existe peligro de aplastamiento y atrapamiento de sus dedos. RECARO Automotive Seating Página 10 de 25...
  • Página 180 11. Extraiga el asiento del vehículo elevándolo con cuidado y colóquelo junto a este Precaución: Por favor, tenga en cuenta que el asiento puede pesar hasta 50 kg. Dado el caso, utilice un dispositivo auxiliar de elevación o transporte. RECARO Automotive Seating Página 11 de 25...
  • Página 181 3.4 Montaje del adaptador RECARO al piso del vehículo Nota importante: Durante el montaje, preste atención a las marcas en consolas y adaptadores. La flecha debe apuntar en el sentido de la marcha. La pegatina de la Oficina federal de Pegatina de la KBA vehículos alemana (KBA) se debe...
  • Página 182 2 Adaptador lado de puerta Nota: Si el embellecedor del asiento entra en contacto con el revestimiento de la puerta, el asiento se debe desplazar a la segunda posición de conexión (pos. A o B). RECARO Automotive Seating Página 13 de 25...
  • Página 183 Nota importante: Alinee el adaptador RECARO sobre un ancho en paralelo de 230 mm. Atornille el adaptador con los tornillos (3) y la tuerca (4) del kit de montaje con el par prescrito (hexágono interior 5 y llave de boca SW13).
  • Página 184 RECARO Nota importante: El montaje del mazo de cables de tubo flexible en el asiento RECARO se debe realizar fuera del vehículo. Retire primero el mazo de cables de tubo flexible fijado al asiento (si existe) y elimínelo. Apoye el asiento en el respaldo, a fin de evitar daños en embellecedores y asideros.
  • Página 185 Asegúrese de que el mazo de cables de tubo flexible no quede atrapado, no resulte dañado ni se vea expuesto a tracción o presión durante el resto del montaje, pues de lo contrario no se podrá garantizar un funcionamiento impecable de los elementos de mando. RECARO Automotive Seating Página 16 de 25...
  • Página 186 3.6 Montaje del asiento RECARO Eleve con cuidado el asiento e introdúzcalo en el vehículo. Precaución: Por favor, tenga en cuenta que el asiento puede pesar hasta 50 kg. Dado el caso, utilice un dispositivo auxiliar de elevación o transporte.
  • Página 187 Tras la suspensión, desbloquee el carril del asiento y desplace los dos carriles inferiores (1) hacia atrás. Advertencia (peligro de atrapamiento): Al desplazar los carriles inferiores existe peligro de aplastamiento y atrapamiento de los dedos. 1 Asiento RECARO 2 Tornillos traseros del kit de montaje M8x12 3 Tornillos centrales del kit de montaje M8x12 Enrosque de forma manual los cuatro tornillos traseros (2, 3) del kit de montaje en el adaptador.
  • Página 188 5. Arranque el vehículo para generar la presión neumática necesaria para los siguientes pasos de montaje. Ajuste del volante - delante Ajuste del asiento RECARO – atrás arriba RECARO 6. Desactive el descenso rápido. 7. Coloque el ajuste de altura en la posición más elevada.
  • Página 189 1 Asiento RECARO 2 Tornillo delantero del kit de montaje M8x12 3 Tornillo delantero del kit de montaje M8x35 4 Tuerca del kit de montaje M8 5 Tornillos centrales del kit de montaje M8x12 6 Tornillos traseros del kit de montaje M8x12 8.
  • Página 190 En caso contrario se deberá comprobar la conexión eléctrica. 5. Esquema de conexiones Cabina Asiento Rojo 24 V/Más Negro GND/Menos GND de advertencia Negro/Blanco de cierre de cinturón Advertencia Rosa del cinturón RECARO Automotive Seating Página 21 de 25...
  • Página 191 Por favor, desplazar el cojín del asiento solo hacia adelante, ya que de hacerlo hacia atrás podrían dañarse cables o conducciones neumáticas. Nota importante: Durante el desmontaje, procure que no resulten dañados los cables ni los tubos flexibles en el cojín del asiento. 1 Pegatina de la KBA RECARO Automotive Seating Página 22 de 25...
  • Página 192 Introducir los patines en las guías correspondientes. Nota importante: Intente elevar y mover suavemente el cojín del asiento de un lado a otro para comprobar que los patines están encajados en las guías totalmente y de forma segura. RECARO Automotive Seating Página 23 de 25...
  • Página 193 Patín 1 encajado en la guía 2 Desplazar el cojín de asiento a la posición longitudinal deseada. Nota importante: Mediante un ligero movimiento adelante y atrás del cojín del asiento, asegúrese de que el cojín está completamente bloqueado. RECARO Automotive Seating Página 24 de 25...
  • Página 194   Montage-werktuigen ..................8     Standaardstoel demonteren ................9       RECARO adapter op de voetuigbodem monteren ........12   Slang-kabelboom aan de RECARO stoel monteren ........15     RECARO stoel monteren ................17      ...
  • Página 195 RECARO CV Seat 2 RECARO C 6000 91303 2. Algemene veiligheidsinstructies U hebt een RECARO stoel gekocht, die zowel comfort als veiligheid biedt. Belangrijke opmerking: De Algemene Exploitatievergunning geldt alleen wanneer de RECARO stoel wordt ingebouwd in combinatie met de volledige voertuig-specifieke montage-kit.
  • Página 196 Volg nauwkeurig alle instructies, beschrijvingen, waarschuwings- en gevaaraanduidingen enz. De RECARO stoel is uitsluitend voor voertuigen met links stuur voorzien. Bij montage in een voertuig met rechts stuur kan het daarbij tot onwillekeurige verplaatsing van controle-elementen komen doordat componenten zich dichtbij de stoel bevinden.
  • Página 197 Indien de originele stoel zonder elektrische comfortfuncties door een RECARO stoel wordt vervangen, dan kan van de meegeleverde slang-kabelboom-adapter de elektrische connector aan de kant van het voertuig afgesneden worden.
  • Página 198 2.2 Disclaimer en garantie RECARO stoelen zijn in het algemeen enkel geschikt voor stuurcabines in hun originele toestand. De betreffende cabines vindt u in de Algemene Exploitatievergunning (AEV) die aan de montage-kit is bijgevoegd of op onze homepage te downloaden is.
  • Página 199 3. Montagehandleiding van de RECARO stoel Gevaar: Volg nauwkeurig de instructies van de montagehandleiding. 3.1 RECARO Montage-kit 1x Adapter tunnelzijde 1x Adapter deurzijde 1 x Stekkerlijst 1x Slang-kabelboom-adapter 1x Schroef M8 x 35 T30 5x Schroef M8 x 30 5x Schroef M8 x 12 T30...
  • Página 200 Vergewis u ervan, vóór het demonteren van de standaardstoel, dat alle hierboven in de lijst opgenomen delen zich in uw montage-kit bevinden. Belangrijke opmerking: Kleef het bijgevoegde etiket uit de montage-kit in de gebruiksaanwijzing van de RECARO stoel, om later de overeenkomstige informatie bij de hand te hebben. RECARO Automotive Seating...
  • Página 201 3.2 Montage-werktuigen Ratel Draaimomentsleutel Torx adapter T30 Adapter voor 5mm inbus Steek-/ringsleutel SW13 of deep-well mof 13mm Boor 5,1 mm Boormachine RECARO Automotive Seating Pagina 8 van 25...
  • Página 202 Belangrijke opmerking: De standaardstoel moet volledig met stoelrails en gordelslot uit het voertuig gedemonteerd worden. Voor de bevestiging van de RECARO stoel moeten steeds de daarbij meegeleverde, nieuwe schroeven gebruikt worden. 1 Opbergdoos K0259...
  • Página 203 Ontgrendel de stoelrails en schuif beide rails onderaan (1) manueel in de middelste positie. Activeer het snel neerlaten. Laat het luchtsysteem van het voertuig leeglopen. Waarschuwing (beknellingsgevaar): Bij het neerlaten van de stoel en verschuiven van de rails onderaan bestaat kneuzings- en beknellingsgevaar voor uw vingers. RECARO Automotive Seating Pagina 10 van 25...
  • Página 204 11. Til de stoel voorzichtig uit het voertuig en zet deze naast het voertuig. Voorzichtig: Hou er rekening mee dat de stoel tot 50 kg zwaar is. Gebruik eventueel een hef- resp. draaghulp. RECARO Automotive Seating Pagina 11 van 25...
  • Página 205 3.4 RECARO adapter op de voetuigbodem monteren Belangrijke opmerking: Let bij het monteren op de markeringen op consoles en adapters. De pijl moet wijzen in de beweegrichting. De sticker van het Bondsbureau voor KBA sticker motorvoertuigen (KBA) moet in de beweegrichting op de bovenzijde van de adapter aan de deurzijde liggen.
  • Página 206 Leg adapter (1) aan de tunnelzijde en aan de deurzijde adapter (2) op de voertuigbodem. Let op de markeringen! 1 Adapter tunnelzijde 2 Adapter deurzijde Aanwijzing: Wanneer het stoelpaneel met de deurbekleding in aanraking komt, moet de stoel naar de tweede aansluitpositie worden verschoven (pos. A of B). RECARO Automotive Seating Pagina 13 van 25...
  • Página 207 Belangrijke opmerking: Lijn de RECARO adapter uit op een parallelle spoorwijdte van 230 mm. Schroef de adapter met de schroeven (3) en de moer (4) uit de montage-kit met het voorgeschreven draaimoment vast. (5mm inbus en steeksleutel SW13) Aanhaalmoment: M8-schroeven: 25 Nm +/-2 Nm Waarschuwing! Let erop dat het hierboven vermelde aanhaalmoment noch over-, noch onderschreden wordt.
  • Página 208 3.5 Slang-kabelboom aan de RECARO stoel monteren Belangrijke opmerking: De montage van de slang-kabelboom aan de RECARO stoel moet buiten het voertuig gebeuren. Verwijder eerst de aan de stoel bevestigde slang-kabelboom (indien aanwezig) en voer hem af. Leg daartoe de stoel op de rugleuning om beschadiging van panelen en grepen te vermijden.
  • Página 209 Luchtaansluiting met de clip (1) borgen Waarschuwing: Let erop dat tijdens de verdere montage de slang-kabelboom niet geklemd, beschadigd, op trek en/of druk belast wordt, omdat anders een foutvrije functie van de controle-elementen niet kan gewaarborgd worden. RECARO Automotive Seating Pagina 16 van 25...
  • Página 210 3.6 RECARO stoel monteren Hef de stoel voorzichtig in het voertuig. Voorzichtig: Hou er rekening mee dat de stoel tot 50 kg zwaar is. Gebruik eventueel een hef- resp. draaghulp. Let erop dat de stoel door het hef- resp. draaghulpmiddel niet beschadigd wordt.
  • Página 211 Ontgrendel, na het in positie tillen, de stoelrail en beweeg beide onderste rails (1) naar achter. Waarschuwing (beknellingsgevaar): Bij het verschuiven van de onderste rails bestaat kneuzings- en inklemmingsgevaar voor de vingers. 1 RECARO stoel 2 Schroeven achteraan - montage-kit M8x12 3 Schroeven in het midden - montage-kit...
  • Página 212 4. Activeer het snel neerlaten. 5. Start het voertuig om de noodzakelijk luchtdruk voor de verdere montagestappen op te bouwen. Stuurinstelling - vooraan RECARO stoel-instelling – achteraan, boven RECARO 6. Deactiveer het snel neerlaten. 7. Breng de hoogteinstelling in de bovenste positie.
  • Página 213 1 RECARO stoel 2 Schroef vooraan - montage-kit M8x12 3 Schroef vooraan - montage-kit M8x35 4 Moer - montage-kit M8 5 Schroeven in het midden - montage-kit M8x12 6 Schroeven achteraan - montage-kit M8x12 8. Schroef de schroef (2) in de adapter zodanig dat ze gemakkelijk met de hand verwijderd kan worden.
  • Página 214 Bij draaiende motor en ingestoken gordeltong moet het waarschuwingssignaal in het dashboard verdwijnen. Indien dit niet het geval is, moet de elektrische aansluiting gecontroleerd worden. 5. Schakelplan Cabine Stoel rood 24V / plus zwart GND / min Gordelslotwaarschuwing zwart/wit roze Gordelwaarschuwing RECARO Automotive Seating Pagina 21 van 25...
  • Página 215 6. Bondsbureau voor motorvoertuigen-sticker RECARO stoel sticker met een vermelding van het type stoel en de door het Bondsbureau voor motorvoertuigen voorgeschreven typeteken (KBA-sticker) bevindt zich onder het zitkussen op de dwarsbalk in de beweegrichting rechts. Voor de controle van de sticker moet het zitkussen gedemonteerd worden.
  • Página 216 Zitkussen op zitframe leggen. Glijders in de overeenkomstige geleidingen invoegen. Belangrijke opmerking: Controleer door licht heen en weer bewegen van het zitkussen of de glijders volledig en veilig in de geleidingen vergrendeld zijn. RECARO Automotive Seating Pagina 23 van 25...
  • Página 217 Glijder 1 in geleiding 2 ingeschoven Zitkussen in de gewenste lengtepositie schuiven. Belangrijke opmerking: Let door lichtjes heen en weer bewegen van het zitkussen erop dat het zitkussen langs weerszijden volledig vergrendeld is. RECARO Automotive Seating Pagina 24 van 25...
  • Página 218 Adient Components Ltd. & Co. KG Hertelsbrunnenring 2 67657 Kaiserslautern Germany Phone +49 631 418-2222 +49 631 418-1999 E-Mail [email protected] Internet www.recaro-automotive.com...

Este manual también es adecuado para:

91303