Bosch GKT 55 GCE Professional Manual Original
Bosch GKT 55 GCE Professional Manual Original

Bosch GKT 55 GCE Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GKT 55 GCE Professional:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Дисковые пилы Bosch GKT 55 GCE
(0601675001),
GKT 55
GCE
(0601675000): Инструкция пользователя
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GKT 55 GCE Professional

  • Página 1 Дисковые пилы Bosch GKT 55 GCE (0601675001), GKT 55 (0601675000): Инструкция пользователя...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ........vÝ—U 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 28: Elimination Des Déchets

    Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 Seguridad eléctrica E-Mail : [email protected] El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Suisse der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
  • Página 29 – si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ra- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- nura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impul- groso. sa el aparato hacia el usuario; 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 30 Si la sierra se le cae puede que se defor- me la caperuza protectora. Asegúrese de que la caperuza Bosch Power Tools 1 609 929 Y20 | (13.7.11)
  • Página 31: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    27 Corredera para preselección de la profundidad de corte serrado de madera: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s serrado de metal: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s 28 Pareja de tornillos de apriete* 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 32: Declaración De Conformidad

    . Cuide que sea correcta la posición de montaje de la brida de apoyo 23 y de la brida de apriete 21. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Accione el botón de bloqueo del husillo 25 y manténgalo D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.05.2011...
  • Página 33: Modos De Operación

    La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la pieza de trabajo. Al alzar la sierra esta recupera su posición toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- inicial por la acción de un resorte y se vuelve a bloquear el dis- nexión automática a distancia.
  • Página 34: Mantenimiento Y Servicio

    El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar pol- pincel. vo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores adecuados. Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse de la oxida- Serrado con carril guía (ver figura D) ción aplicando un capa ligera de aceite neutro.
  • Página 35: Eliminación

    Devem ser lidas todas as indicações de México ATENÇÃO advertência e todas as instruções. O Robert Bosch S.A. de C.V. desrespeito das advertências e instruções apresentadas Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- Tel.
  • Página 82: Åëëçíéêü

    ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá- íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) Bosch Power Tools 1 609 929 Y20 | (13.7.11)
  • Página 83 êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ. ÊÜôù áðü ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï åõèõãñáììßæåôå ðïôÝ ôï óþìá óáò ì’ áõôüí. Óå èá ðñÝðåé íá öáßíåôáé ëéãüôåñï áðü Ýíá ïëüêëçñï äüíôé. ðåñßðôùóç êëïôóÞìáôïò ôï äéóêïðñßïíï ìðïñåß ìåí íá 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 127 13 Ïåðåäâèæíîå îêîøêî äëÿ îòñàñûâàíèÿ ñ ïèëüíûì ñòîëîì. 14 Ïàðàëëåëüíûé óïîð* Íå ïðèìåíÿéòå ïèëüíûå äèñêè èç áûñòðîðåæóùåé 15 Çàùèòíûé êîæóõ ñòàëè. Òàêèå äèñêè ìîãóò ëåãêî ðàçëîìàòüñÿ. 16 Êíîïêà óãëà ðàñïèëà – 1° 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 135 25 Ô³êñàòîð øïèíäåëÿ Çàêð³ïëþéòå îáðîáëþâàíèé ìàòåð³àë. Çà äîïîìîãîþ 26 Ïèëêîâèé øïèíäåëü çàòèñêíîãî ïðèñòðîþ àáî ëåùàò îáðîáëþâàíèé ìàòåð³àë 27 Øèáåð äëÿ íàñòðîþâàííÿ ãëèáèíè ðîçïèëþâàííÿ ô³êñóºòüñÿ íàä³éí³øå í³æ ïðè òðèìàíí³ éîãî â ðóö³. 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 138 ï³ä ÷àñ ðîáîòè. Ïèëîñîñ ìຠáóòè äîïóùåíèé äëÿ â³äñìîêòóâàííÿ Íåîáõ³äíà ê³ëüê³ñòü îáåðò³â çàëåæèòü â³ä ïîðîäíîãî ïèëó. Bosch ïðîïîíóº ïðèäàòí³ ïèëîñîñè. âèêîðèñòîâóâàíîãî ïèëÿëüíîãî äèñêà ³ â³ä îáðîáëþâàíîãî Ðîçïèëþâàííÿ ç íàïðÿìíîþ øèíîþ (äèâ. ìàë. D) ìàòåð³àëó (äèâ. îãëÿä ïèëÿëüíèõ äèñê³â ó ê³íö³ ö³º¿...
  • Página 195 ‫. ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﳌﺠﻨﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬ ‫ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺒﺎﴍ ﺑﻔﺘﻞ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﳌﺠﻨﺤﺔ‬ ، ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻘﺺ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻛﻘﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ .‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ ”ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﳌﻘﺎﻃﻊ“. ﺷﺪ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﳌﺠﻨﺤﺔ‬ 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 196 .‫ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﻄﻮﻉ ﺍﻟﻄﻮﻟﻴﺔ ﰲ ﺧﺸﺐ ﺍﻟﴩﺑﲔ ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﺍﳊﻠﺰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﺷﻄﺐ ﻣﺎﺋﻞ ﻗﺪﺭﻫﺎ‬ ‫ﺃﻭ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﻣﺎﺋﻞ ﻗﺪﺭﻫﺎ‬ + 47° – 1° ‫ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺍﻟﺰﺍﻥ ﻭﺍﻟﺒﻠﻮﻁ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﴬﺭ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ، ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻟﻸﻏﱪﺓ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y20 | (13.7.11)
  • Página 197 9 – 6 .‫ﺩﻭﺭﺓ‬ ‫ﻳﻮﺍﻓﻖ ﻗﻮﺓ ﺷﺪ ﺍﻟﻴﺪ ﻳﻀﺎﻑ ﺇﻟﻴﻬﺎ‬ ¼ ‫ﻧﺤﻮ ﺍﳋﻠﻒ. ﻳﺮﺗﺪ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺑﺬﻟﻚ ﺑﻘﻮﺓ ﺍﻟﻨﺎﺑﺾ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺍﻗﻠﺐ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﺍﻷﻭﱄ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.05.2011 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 198 ‫ﻏﻄﺎﺀ ﻭﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ‬ ‫ﺯﺭ ﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﺸﻄﺐ‬ 1° .‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‬ ‫ﻟﻮﻟﺐ ﳎﻨﺢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﺸﻄﺐ ﻣﺴﺒﻘ ﺎ ﹰ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y20 | (13.7.11)
  • Página 199 ‫ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ‬ ‫ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﺗﻼﻑ ﺧﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ‬ ‫ﺇﻟﯽ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭﺍﺕ. ﺍﺧﱰﺍﻕ ﺧﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺸﻜﻞ ﺍﻷﴐﺍﺭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ‬ .‫ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 200 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y20 | (13.7.11)
  • Página 201 ‫ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺭﻩ ﮔﺮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﺑﺎ ﮐﻔﯽ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺧﻂ ﮐﺶ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﻤﮑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 202 ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻫﺎی ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫)ﮐﻠﯿﺪ ﺩﯾﻤ ﹺ ﺮ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﭼﺮﺧﺶ‬ .‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ، ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﯿﺰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y20 | (13.7.11)
  • Página 203 ‫)ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ(، ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺑﺎ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺳﻔﺖ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﯿﭻ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﯾﮏ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﮐﺎﻣﻞ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺯﯾﺮ ﻗﻄﻌﻪ‬ 6–9 Nm .‫ﺩﻭﺭ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ‬ ¼ .‫ﮐﺎﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﺅﯾﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬ 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 204 Head of Product Engineering Certification ‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ‬ ‫ﻗﻄﺮ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻣﯿﺎﻧﯽ ﺗﯿﻐﻪ‬ ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 25.05.2011 ‫ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ‬...
  • Página 205 ‫ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺸﻮی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ‬ .‫ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺟﻔﺖ ﮔﯿﺮﻩ ﭘﯿﭽﯽ‬ 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 206 ‫ﮐﺎﺭی ﺗﻐﯿﯿﺮ ﯾﺎﺑﻨﺪ، ﺍﻣﮑﺎﻥ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻭ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﭼﺮﺧﺶ ﯾﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﺑﺪﻭﻥ‬ .‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﻧﻮﺳﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺭﻓﱳ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y20 | (13.7.11)
  • Página 207 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 1 609 929 Y20 | (13.7.11) Bosch Power Tools...

Tabla de contenido