Earth Leakage Protectors for 140G2-K, 140G2-L, 140MG2-K, 140MG2-L
8
16
RELEASE
SO
Y12
86
88
S87/3
LEAKAGE
RC
PROTECTOR
ALARM
140G2-K-ELP
85
For Technical Support, visit rok.auto/support.
Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at rok.auto/pec.
Product certificates are located in the Rockwell Automation Literature Library: rok.auto/certifications.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
AMERICAS
EUROPE/MIDDLE EAST/AFRICA
ASIA PACIFIC
Publication 140G-IN274A-EN-P - May 2020
Copyright © 2019 Rockwell Automation, Inc. A l l Rights Reserved. Printed in USA.
MANUAL
JUMPER
Y11
78
2
1
EARTH
S87/1
S87/2
RC
RC
PRE-
ALARM
ALARM
77
LEGEND
LEGENDA
SO
= Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted
pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is
recommended (for greater lengths, contact Rockwell Automation)
SO
= Pulsante o contatto per l'apertura dell'interruttore. Si consiglia l'utilizzo di
lo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per
lunghezze maggiori contattare Rockwell Automation)
SO
= Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der
Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5
mm², max. Länge 250 m (für größere Entfernungen Rockwell Automation
kontaktieren).
SO
= Bouton-poussoir ou contact pour l'ouverture du disjoncteur. Il est
conseillé d'utiliser un l torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi
250 m (pour des longueurs supérieures, contacter Rockwell Automation).
SO
= Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar
cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de
250 m (para longitudes mayores, consultar con Rockwell Automation).
68
断路器分闸按钮或触头.推荐使⽤
SO
=
的双绞线(如需使⽤更长的,请联 Rockwell Automation)
S87/1
= Pre-alarm and anomaly in the operation electrical signalling contact of
releasing device
S87/1
= Contatto per la segnalazione elettrica di prealarm e anomalia nel
funzionamento dello sganciatore differenziale
S87/1
= Kontakt für die elektrische Voralarmanzeige und für die
Betriebsanomalieanzeige des Differentialauslösers vom
S87/1
= Contact pour l'avertissement électrique de préalarme et anomalie de
fonctionnement du déclencheur différentiel
S87/1
= Contacto para la señalación eléctrica de prealarma y anomalía en la
operación del disparador diferencial
剩余电流脱扣器预报警和内部故障电⽓信号触点
S87/1
=
67
S87/2
= Allarm electrical signalling contact of differential releasing device
S87/2
= Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore
differenziale
S87/2
= Kontakt für die elektrische Alarmanzeige des Differentialauslösers vom
S87/2
= Contact pour l'avertissement électrique d'alarme du déclencheur
différentiel
S87/2
= Contacto para la señalación eléctrica de alarma del disparador
diferencial
= 剩余电流脱扣器报警电⽓信号触点
S87/2
S87/3
= Electrical signalling contact for open construction circuit-breaker for
differential releasing device operation.
S87/3
= Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento
dello sganciatore differenziale
S87/3
= Kontakt für die elektrische Anzeige des offenen Leistungsschalter für das
Eingreifen des Differentialauslösers vom
S87/3
= Contact pour l'avertissement électrique de disjoncteur ouvert pour
l'intervention du déclencheur différentiel
S87/3
= Contacto para la señalación eléctrica de interruptor abierto para
actuación del disparador diferencial
= 剩余电流脱扣器跳扣导致断路器分断的电⽓信号触点
S87/3
ZEICHENERKLÄRUNG
LÉGENDE
不长于
0.5 mm²,
DIR 2000039A1001 (Version 00)
(ECN000127779)
LEYENDA
250m
TM
human possibility
expanding