Allen-Bradley 193-EEGF E1 PLUS Instalación

Allen-Bradley 193-EEGF E1 PLUS Instalación

Enlaces rápidos

Bulletin 193-EEGF E1 PLUS Overload Relay Application and Installation
Application et installation du relais de surcharge Famille 193-EEGF E1 PLUS
Überlastrelais Bulletin 193-EEGF E1 PLUS, Anwendung und Installation
Aplicación e instalación del relé de sobrecarga, Boletín 193-EEGF E1 PLUS
Boletim 193-EEGF E1 PLUS Aplicação e Instalação do Relé de Sobrecarga
Applicazione ed installazione dei relè termici Bollettino 193-EEGF E1 PLUS
Bulletin 193-EEGF E1 PLUS
(Cat 193-EEGF)
Installation
WARNING
Instalación
AVERTISSEMENT
Instalação
Installazione
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
1
41053-363-01
DIR 41053-363 (Version 04)
Printed in U.S.A.
193-EEGF E1 PLUS
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free
from contaminants. (Follow NFPA70E requirements)
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou
armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in
einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en
una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E)
Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa
apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E)
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da
contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E)
100-D95
8 - 10 N·m
(70 - 90 lb-in)
Supplied with Contactor
Fourni avec un contacteur
Mit Schütz geliefert
Incluido con el interruptor
automático
Fornecido com contato
Fornito con il contattore
loading

Resumen de contenidos para Allen-Bradley 193-EEGF E1 PLUS

  • Página 1 Bulletin 193-EEGF E1 PLUS Overload Relay Application and Installation Application et installation du relais de surcharge Famille 193-EEGF E1 PLUS Überlastrelais Bulletin 193-EEGF E1 PLUS, Anwendung und Installation Aplicación e instalación del relé de sobrecarga, Boletín 193-EEGF E1 PLUS Boletim 193-EEGF E1 PLUS Aplicação e Instalação do Relé de Sobrecarga Applicazione ed installazione dei relè...
  • Página 2 WARNING The ratings of the E1 Plus overload relay's output and trip relays must not be exceeded. If the coil current or voltage of the contactor exceeds the relay's ratings, an interposing relay must be used. AVERTISSEMENT La valeur nominale de la sortie du relais de surcharge E1 Plus et des relais de déclenchement ne doit pas être dépassée. Si le courant de la bobine ou la tension du contacteur dépasse la valeur nominale du relais, un relais intercalé...
  • Página 3 E1 PLUS Features Características E1 PLUS Caractéristiques du E1 PLUS Funzioni dell'E1 PLUS Leistungsmerkmale des E1 PLUS E1 PLUS Características del E1 PLUS E1 PLUS Push to Reset Push To Test Enfoncer pour réinitialiser Enfoncer pour tester Nullstellschalter Testschalter Presione para reiniciar Presione para probar Pressione para religar Pressione para testar...
  • Página 4 Contact Status Situação de contato Normal Test Tripped Etat des contacts Stato dei contatti Closed Open Open Kontaktstatus Open Open Closed Estado del contacto 97 95 97 95 97 95 98 96 98 96 98 96 Wiring Diagram - 3 Phase Full Voltage DOL Starter Schéma de câblage - Pleine tension triphasée Démarreur DOL (direct en ligne) Verkabelungsschema - 3-phasiger Vollspannungs-DOL-Motoranlasser Diagrama de cableado - Arrancador DOL (directo en línea) trifásico de voltaje pleno...
  • Página 5 Trip Curve Curva de disparo Courbe de déclenchement Curva di intervento Auslösekurve Curva del disparo HOT START COLD START DEMARRAGE A CHAUD DEMARRAGE A FROID WARMSTART KALTSTART ARRANQUE EN CALIENTE ARRANQUE EN FRIO PARTIDA À QUENTE PARTIDA À FRIO AVVIAMENTO A CALDO AVVIAMENTO A FREDDO Class 20 Class 10...
  • Página 6 4.72 [120] 6.05 [153,7] 3.94 [100] 5.95 [151,2] 1.83 [46,4] [12,5] 5.71 [145] 7.73 [196,2] 10.28 [261] Ø.220 [5,6] RESET BUTTON TRAVEL: .10 [2.5] 6.23 [158,3] Accessories Current Adjustment 193-BC8 Shield Reset 193-ERA Adaptor 41053-363-01 DIR 41053-363 (Version 04) Printed in U.S.A.