Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

CLCHS70 3663602842507
CLCHS60 3663602842521
CLCHS90 3663602842538
V10517
loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis 3663602842507

  • Página 1 CLCHS70 3663602842507 CLCHS60 3663602842521 CLCHS90 3663602842538 V10517...
  • Página 2 C0516-CLCHS60_70_90 V10517 GLOA10291 书册A4_60P-check ng (P.2) 170519.pdf 1 2017/5/19 6:58:38 ÖNEMLI - [01] x1 [02] x1 [03] x1 [04] x1 [05] x1 [06] 60cm model x2 (fitted) 70cm model x2 (fitted) 90cm model x3 (fitted) [07] x8 [08] x8 [09] x4 (4 x 32mm) (4 x 12mm) GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 2...
  • Página 3 Not included Non inclus Nie dołączono Nicht inbegriffen Не прилагается Nu este inclus No incluido Não incluída VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT8 Dahil değildir 3663602843153 3663602843115 Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Hazırlık Installation Installation Installation Установка Instalare Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Entretien et maintenance inere...
  • Página 4 Installation Installation Installation Установка Instalare This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Página 5 instrukcją. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt oraz uszkodzenia mienia. Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić się, że zawiera części wymienione w specyfikacji. Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu produktu. Ważne: Jeśli w pomieszczeniu znajduje się urządzenie zasilane paliwem gazowym, lub zasilany olejem kocioł...
  • Página 6 На приборе присутствует табличка с техническими характеристиками. Она содержит всю информацию, необходимую для заказа запасных деталей. Если вы собираетесь продать прибор, отдать его или оставить новым жильцам при переезде, передайте данное руководство новому владельцу прибора, чтобы он мог ознакомиться с необходимой...
  • Página 7 instruções fornecido. O fabricante recusa qualquer responsabilidade por uma instalação incorreta que possa prejudicar pessoas e animais e causar danos. Verifique a embalagem e certifique-se de que dispõe de todas as peças indicadas. Escolha o local adequado para o produto. Importante: Se existir na divisão um aparelho que consuma combustível, como, por exemplo, uma caldeira de aquecimento central a gás ou a óleo de combustível, que não seja do tipo “Balanced Flue”, deve certificar-se de que existe uma entrada de ar adequada na divisão, para que os vapores...
  • Página 8 VENT PACK CARBFILT8 (Ø150mm) CARBFILT8 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation on a wall only. Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur).
  • Página 9 75mm 60mm - 350mm 130mm 720mm - 400mm 1010mm 150 mm 210mm 33mm ≥ 760mm ≥ 760mm 60cm 406mm 70cm 406mm 90cm 606mm Mark the wall with the hole positions as shown in the diagram. IMPORTANT: The gap between the top two pairs of holes will vary dependent upon the ceiling height. The fixings supplied are suitable for solid walls only.
  • Página 10 Ostrzeżenie: Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia niezwykle ważne jest, aby sprawdzić ścianę pod kątem ukrytych rur, przewodów elektrycznych itp., używając odpowiedniego urządzenia do ich wykrywania. Wywiercić otwory, włożyć kołki rozporowe we wszystkie 8 otworów. Włożyć dwie śruby w drugi od dołu zestaw otworów. Odległość między 2 górnymi otworami i 2 otworami poniżej zależy od odległości do sufitu.
  • Página 11 Marque a parede com as posições dos orifícios, conforme ilustrado no diagrama. IMPORTANTE: A folga entre os dois pares de orifícios superiores depende da altura do teto. As fixações fornecidas só são adequadas para paredes sólidas. Se efetuar a fixação em qualquer outro tipo de parede , utilize fixações alternativas.
  • Página 12 [07] x8 [08] [07] [08] x2 (4 x 32mm)
  • Página 13 [03] [03] x1 60-350mm [04] x1 [08] 400mm [08] x4 (4 x 32mm) [04] WARNING: Use only the same size of fittings and mounting screws as recommended in this instruction manual. Failure to follow these instructions may result in electrical hazards. AVERTISSEMENT : n’utiliser que des raccords et des vis de fixation de même taille tels que recommandés dans ce manuel d’instructions.
  • Página 14 [01] [06] 600mm x2 700mm x2 [06] 600mm x2 700mm x2 900mm x3 [01] [06] 900mm x3 [07]...
  • Página 15 [07] x2 (4 x 32mm) Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. Tylko dla opcji z kanałem wentylacyjnym. Nur bei Option mit Rohr. Только для варианта с воздуховодом. Numai pentru opţiunea de montare cu tubulatură. Sólo para la opción con conducto. Apenas para a opção entubada.
  • Página 16 VENT PACK (Ø150mm) [02] x1 [02]...
  • Página 17 Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Tylko dla opcji z recyrkulacją. Nur bei Option mit Umwälzung. Только для варианта с рециркуляцией. Numai pentru opţiunea de montare cu recirculare. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação. Yalnızca devridaim seçeneği içindir.
  • Página 18 [09] [09] x2 (4 x 12mm)
  • Página 19 Tighten all screws. Serrer toutes les vis. Dokręcić wszystkie śruby. Ziehen Sie alle Schrauben fest. Закрутите все шурупы. Strângeţi toate şuruburile. Apriete todos los tornillos. Aperte todos os parafusos. Tüm vidaları sıkın.
  • Página 20 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Página 21 Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder l e câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Página 22 Montaż Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiada napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
  • Página 23 Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Página 24 Уcтановка Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
  • Página 25 Instalarea Instalarea trebuie să fie realizată de o persoană competentă sau un electrician calificat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică, asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specificate pe plăcuţă. Legătură directă Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
  • Página 26 Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Página 27 Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Página 28 Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltaj ile uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
  • Página 29 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings Five-button panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for up to 15 minutes after you have finished cooking.
  • Página 30 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamp replacement FUSE 10’ WARNING: Allow ten minutes for the bulb to cool before handling.
  • Página 31 Carbon filter replacement Carbon filters: Replace every 3 months. 3 MONTHS CARBFILT8 2x Carbon filter, model number CARBFILT8, available via the customer helpline - see end of Care & maintenance section for details. Aluminium grease filter cleaning Aluminium filters: To avoid fires, clean thoroughly once a month. To do so, remove the filters and soak in hot water and detergent for an hour.
  • Página 32 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Panneau à cinq boutons Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes après avoir terminé...
  • Página 33 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Remplacement de la lampe FUSE 10’ AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler.
  • Página 34 Remplacement du filtre à charbon Filtres à charbon : remplacer tous les 3 mois. 3 MOIS CARBFILT8 2 filtres à charbon, numéro de modèle CARBFILT8, disponible via l’ assistance téléphonique (voir la fin de la section Entretien pour plus de détails). Nettoyage du filtre à...
  • Página 35 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika zabezpieczonego bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel z pięcioma przyciskami W celu zapewnienia jak najlepszych wyników działania okapu kuchennego, zaleca się, aby pozostawić...
  • Página 36 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Wymiana oświetlenia FUSE 10’ OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy odczekać 10 minut na ostygnięcie żarówki.
  • Página 37 Wymiana filtra węglowego Filtry węglowe: Należy wymieniać co 3 miesiące. 3 MIESIĄCE CARBFILT8 2x filtr węglowy, numer modelu CARBFILT8, jest dostępny za pośrednictwem infolinii dla klientów – aby dowiedzieć się więcej patrz koniec rozdziału ‘Utrzymanie i konserwacja’. Czyszczenie aluminiowego filtra odtłuszczającego Filtry aluminiowe: Aby uniknąć...
  • Página 38 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Vor dem Start WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Funktion und Einstellung Bedienungstafel mit fünf Tasten Damit Sie die besten Ergebnisse mit Ihrer Abzugshaube erzielen, empfehlen wir, dass Sie sie bis zu 15 Minuten nach dem Ende des Kochens eingeschaltet lassen.
  • Página 39 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Leuchtmittel ersetzen FUSE 10’ WARNUNG: Lassen Sie das Leuchtmittel zehn Minuten lang abkühlen, bevor Sie es anfassen.
  • Página 40 Kohlefilter austauschen Kohlefilter: Ersetzen Sie die Filter alle 3 Monate. 3 MONATE CARBFILT8 2 Kohlefilter, Modellnummer CARBFILT8, erhältlich über die Kunden-Hotline – nähere Informationen siehe das Ende des Abschnitts Pflege & Wartung. Aluminium-Fettfilter reinigen Aluminium-Filter: Nehmen Sie einmal monatlich eine Reinigung vor, um einen Brand zu verhindern. Nehmen Sie die Filter zu diesem Zweck heraus und weichen Sie sie eine Stunde lang in heißem Wasser mit Reinigungsmittel ein.
  • Página 41 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Перед началом эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе. Функциональность и настройки Панель с пятью кнопками Для достижения наилучших результатов рекомендуется оставить вытяжку включенной на период...
  • Página 42 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Замена лампочки FUSE 10’ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После выключения оставьте лампочку на 10 минут, чтобы она остыла.
  • Página 43 Замена угольного фильтра Угольные фильтры: меняйте каждые три месяца. 3 МЕСЯЦА CARBFILT8 2x угольный фильтр с номером модели CARBFILT8 можно приобрести через Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»). Очистка алюминиевого жироулавливающего фильтра Алюминиевые фильтры: во избежание возгораний тщательно очищайте фильтры раз в месяц.
  • Página 44 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Înainte de a începe AVERTISMENT: Deconectaţi întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua lucrări de întreţinere la hotă. În caz de defecţiune, contactaţi serviciul clienţi. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu comutator de siguranţă. Aparatul este gata de utilizare. Funcţionare şi setări Panou cu cinci butoane Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă...
  • Página 45 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Înlocuirea becului FUSE 10’ AVERTISMENT: Lăsaţi becul să se răcească zece minute înainte de manipulare.
  • Página 46 Înlocuirea filtrului de carbon Filtre de carbon: Înlocuiţi la fiecare 3 luni. 3 LUNI CARBFILT8 2 x filtre de carbon, număr model CARBFILT8, disponibile prin linia de asistenţă clienţi - consultaţi fârşitul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru detalii. Curăţarea filtrului de grăsime din aluminiu Filtre din aluminiu: Pentru evitarea incendiilor, curăţaţi bine lunar.
  • Página 47 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Panel de cinco botones Para obtener los mejores resultados de la campana, se recomienda dejarla encendido hasta quince minutos después de haber terminado de cocinar.
  • Página 48 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Sustitución de la lámpara FUSE 10’ ADVERTENCIA: Espere diez minutos hasta que la bombilla se enfríe antes de manipularla.
  • Página 49 Sustitución del filtro de carbono Filtros de carbono: Sustituir cada tres meses. 3 MESES CARBFILT8 2 filtros de carbono, número de modelo CARBFILT8, disponibles a través de la línea de atención al cliente - consulte los detalles al final de la sección Cuidados y mantenimiento.
  • Página 50 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Função e configurações Painel de cinco botões Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até...
  • Página 51 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Substituição de lâmpada FUSE 10’ AVISO: Aguarde dez minutos até que a lâmpada arrefeça antes de a manusear.
  • Página 52 Substituição do filtro de carbono Filtros de carbono: Substituir de 3 em 3 meses. 3 MESES CARBFILT8 2 filtros de carbono, número de modelo CARBFILT8, disponível através da linha de atendimento ao cliente; consulte a parte final da secção Cuidados emanutenção para obter mais detalhes.
  • Página 53 Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Çalıştırmadan önce UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. Fonksiyon ve Ayarlar Beş düğmeli panel Davlumbazınızdan en iyi sonucu elde etmek için yemek pişirmeyi bitirdikten sonra davlumbazı yaklaşık 15 dakika açık bırakmanız önerilir. Dahili aydınlatma için açma/kapama düğmesi Aspiratör için kapama düğmesi Aspiratör hızı...
  • Página 54 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamba değiştirme FUSE 10’ UYARI: Ampulü çıkarmadan önce soğuması için on dakika bekleyin.
  • Página 55 Karbon filtre değiştirme Karbon filtreler: Her 3 ayda bir değiştirin. 3 AY CARBFILT8 CARBFILT8 model numaralı 2 adet Karbon filtre müşteri yardım hattı aracılığıyla temin edilebilir. Ayrıntılar için Bakım ve Muhafaza bölümünün sonuna bakın. Alüminyum yağ filtresi temizliği Alüminyum filtreler: Yangından sakınmak için ayda bir kez tamamen temizleyin. Temizlemek için filtreleri çıkarın ve deterjanlı...
  • Página 56 Kingfisher International Products Limited, Distribuidor: 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, United Kingdom 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Distributor: Prat de Llobregat www.bricodepot.es B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, Distribuidor: SO53 3LE United Kingdom www.diy.com Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa...

Este manual también es adecuado para:

Clchs60Clchs90Clchs7036636028425213663602842538