Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 10DCL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Angle Impact Driver
Visseuse à choc d'angle sans fil
Atornillador de impacto ángular a batería

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WH 10DCL

  • Página 1 Model Cordless Angle Impact Driver WH 10DCL Modèle Visseuse à choc d'angle sans fil Modelo Atornillador de impacto ángular a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 3 APPLICATIONS ........... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........11 GENERAL SAFETY RULES ......... 3 CHARGING METHOD ......... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
  • Página 31: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 32 Español No utilice el cable incorrectamente. No utilice Utilización y mantenimiento de las herramientas el cable para transportar, tirar de la eléctricas herramienta eléctrica o desenchufarla. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Mantenga el cable alejado del calor, del herramienta eléctrica correcta para su aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
  • Página 33: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Recargue sólo con el cargador especificado NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE por el fabricante. SEGURIDAD Un cargador que es apto para un tipo de Sujete las herramientas eléctricas por las paquete de pilas podría crear un riesgo de superficies de empuñadura aisladas cuando realice incendio cuando se utiliza con otro paquete una operación en que la herramienta de corte de pilas.
  • Página 34: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE firmemente fijados en su lugar. SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas BATERÍAS firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. ADVERTENCIA: 12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o La utilización inadecuada del cargador de baterías la empuñadura de plástico está...
  • Página 35: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se...
  • Página 36: Advertencia De La Batería De Litio

    Español No utilice una batería que pudiera estar dañada o ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO deformada. Para ampliar su duración, la batería de litio está No utilice la batería con las polaridades cambiadas. equipada con la función de protección para detener la No conecte la batería directamente a salidas salida.
  • Página 37: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 38: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC10SFL) Orificio de instalación de la Placa de precaución batería Cuerpo Lámpara piloto Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto ángular a batería (WH10DCL) Motor Motor de c.d. Velocidad sin carga 0 – 2,100 / min Capacidad (tornillo ordinario) M4 –...
  • Página 39: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. APLICACIONES Inserte la batería en el cargador de baterías como se Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos muestra en la Fig. 4. para madera, y tornillos autorroscantes. Batería MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA...
  • Página 40: Antes De La Utilización

    Español Tiempo de carga ANTES DE LA UTILIZACIÓN En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que requerido de acuerdo con el tipo de batería. esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario.
  • Página 41: Precauciones Operacionales

    Español 5. Operación del interruptor Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene. La velocidad rotacional podrá controlarse variando la presión con la que se tire del interruptor de gatillo. La velocidad será...
  • Página 42: Mantenimiento E Inspección

    Español de apriete aumenta proporcionalmente al teimpo de PRECAUCIÓN: operación. Utilice la indicación de la escala y el No toque la cubierta del cojinete o las piezas del tiempo de operación adecuados a cada perno. mecanismo de impacto, debido a que puede alcanzar 5.
  • Página 43: Accesorios

    Español 5. Almacenamiento Lista de repuestos Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. PRECAUCIÓN: 6. Mantenimiento y reparación La reparación, modificación e inspección de las Todas las herramientas eléctricas de calidad herramientas eléctricas Hitachi deben ser requieren de vez en cuando el servicio de realizadas por un Centro de Servicio Autorizado...
  • Página 44: Accesorios Opcionales

    Español WH10DCL (LCSK) 1 Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 50L) (Núm. de código 992-671) ..............1 2 Batería (BCL1015) ................1 3 Cargador de baterías (UC10SFL) ............. 1 4 Caja de plástico (Núm. de código 329-632) ........1 WH10DCL Sin broca de punta Phillips, batería, cargador de baterías y caja de plástico (NN)
  • Página 48 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.