Ocultar thumbs Ver también para WR 12DM2:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Variable speed
Model
WH 12DM2
Modèle
Modelo
WR 12DM2
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
Visseuse à percussion à batterie
Atornillador de impacto a battería
Cordless Impact Wrench
Clé à choc à batterie
Llave de impacto a batería
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WR 12DM2

  • Página 1 WH 12DM2 Atornillador de impacto a battería Modèle Cordless Impact Wrench Modelo WR 12DM2 Clé à choc à batterie Llave de impacto a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page MODEL ..............10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 NAME OF PARTS ..........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........11 SAFETY ..............4 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 12 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL APPLICATIONS ...........
  • Página 63: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 64: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Página 65 Español sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará...
  • Página 66: Normas Específicos De Seguridad

    Español NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá...
  • Página 67: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto A Batería

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA ADVERTENCIA: Si utiliza el atornillador de impacto a batería de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones básicas de seguridad. No utilice nunca este atornillador para aplicaciones que no sean las indicadas en este manual.
  • Página 68: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC14YF2 o UC14YFA. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  • Página 69: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado. 11.
  • Página 70 Español 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 71: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
  • Página 72: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías Orificio de instalación Orificio de instalación de Lámpara de la batería la batería piloto Lámpara Placa de piloto precaución Cuerpo Placa de precaución Cable Placa de características Placa de <UC14YF2> <UC14YFA> características Fig. 2 ESPECIFICACIONES Modelo Atornillador de impacto a bateria Llave de impacto a bateria...
  • Página 73: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES <WH12DM2> Apretado y aflojado de tornillos pequeños, pernos pequeños etc. <WR12DM2> Apretedo y aflojado de cualquir tipo de pernos y tuercas pasa asegurar estructuras. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Forma de instalar la batería. Alinee la batería con la ranura de la Empuñadura empuñadura de la herramienta y deslícela en...
  • Página 74 Español Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías. Batería recargable Batería recargable Orificio de instalación de la...
  • Página 75 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de la (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. carga (Apagada durante 0,5 segundos) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga (ROJA) Se encenderá durante 0,5 segundos. Carga Parpadeo No se encenderá...
  • Página 76: Antes De La Utilización

    Español Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde. La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla. Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador de baterías.
  • Página 77: Empleo Como Luz Auxiliar

    Español El gancho equipado de luz cumple con las dos funciones siguientes: Puede utilizarse como gancho para sujetar al cinturón cuando así lo requiera la naturaleza del trabajo. Puede utilizarse como luz auxiliar para realizar tareas tales como el apriete de tornillos en lugares oscuros.
  • Página 78: Sustitución De Las Pilas

    Español (2) La dirección de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho. (Fig.9) Tiempo de iluminación Pilas de manganeso AAAA: aprox. 15 horas Interruptor Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas PRECAUCIÓN: No mire directamente hacia la luz.
  • Página 79 Español 2. Instalación de la punta del atornillador Punta del Movimiento (WH12DM2) atornillador Para instalar la punta de destornillador, realice siempre el procedimiento siguiente. (Fig. 13) (1) Tire del manguito guía hacia atrás. Orificio (2) Inserte la punta de destornillador en el orificio hexagonal en hexagonal en el yunque.
  • Página 80 Español PRECAUCIÓN: El botón pulsador no podrá utilizare mientras el motor de la herramienta esté girando. Para accionarlo, pare en primer lugar el motor de la herramienta. 9. Operación de conmutación Cuando tire del gatillo del interruptor, la herramienta girará. Cuando suelte el gatillo, la herramienta se detendrá.
  • Página 81: Precauciones Operacionales

    Español Si la tuerca quedase poco fijada al perno, éste podría girar con ella e impediría el apriete adecuado. En este caso, deje de apretar con impacto a la tuerca y sujete la cabeza del perno con una llave antes de reanudar el apriete con impacto, o apriete manualmente el perno y la tuerca para evitar que se deslicen.
  • Página 82 Español un tiempo de apriete largo, existe el peligro de rotura de los tornillos, motivo por el que se le aconseja confirmar con antelación el tiempo y el par de apriete. 5. Tensiónde apriete apropiada para los pernos y tuercas La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas difiere según su material y tamaño.
  • Página 83 Español <WH12DM2> 15/32"×1-3/4" 9/16"×1-15/16" kgf•cm N•m (M12×45) kgf•cm N•m (M14×50) 1400 1400 Perno de gran Perno de granresis- (1215) (1215) resistencia a la tencia a la tracción tracción 1200 1200 3/8"×1-5/32" (1042) (1042) kgf•cm N•m (M10×30) 1000 Perno de gran 1000 1000 (868)
  • Página 84 Español 5/8" × 2–5/32" (M16 × 55) F10T perno kgf•cm (in-lbs) N•m (Tiempo de apriete: 3 seg.) 2000 (1736) 1600 Con la baterfa (1389) completamente cargada 1200 Con la baterfa (1042) completamente cargada (694) (347) Número de aprietes (piezas/carga) Fig. 20...
  • Página 85: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca (WH12DM2) Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme. Reemplace las brocas gastadas por otras nuevas.
  • Página 86 Español 6. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 23. Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido en el que la uña de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha...
  • Página 87 Español 11. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 88: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice ÚNICAMENTE repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Página 89 Español 2. Broca Phillips No. de destornillador No. de código No. 2 992671 No. 3 992672 2" (50 mm) Fig. 27 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Caracteres Nombre de la pieza No. de código grabados 5 mm Receptáculo hexagonal 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 985329...
  • Página 90 Español 5. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orificios. Fig. 30 <WR12DM2> 1. Battería EB1220BL (Nº de código 320386) Fig. 31 2. Cubos Forma B Forma C Forma D Tabla 4 Diámero idóneo del perno...
  • Página 91 Español 3. Cubo largo Forma B Forma C Forma D Tabla 5 Diámero idóneo del perno Dimensiones del Dimensión S Dimensión H entre Nombre del N˚ de de la boca caras opuestas cubo principal Forma Gran Pernos en producto código impulsora de la boca tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas...
  • Página 92 Español 5. Junta cardánica: Nº de código 992610 Junta cardánica será muy útil para apretar tuercas con cierto ángulo entre el cubo y el cubo y el aprietatuercal, o cuando haya que trabajar en un espacio muy angosto. Fig. 33 6.
  • Página 93 Español 9. Adaptador de brocas: Nº de código 991476 Este adaptador se utiliza para apretar tornillos pequeños (M6) NOTA: Este adaptedoe de brocas sirve solamente para utilizar en ángulo recto la unidad principal. Fig. 37 Destornillador en cruz (+) utilizable 1/4"...

Este manual también es adecuado para:

Wh 12dm2

Tabla de contenido