Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AUTORANGING DIGITAL MULTIMETER
INSTRUCTION MANUAL
9DM1371
NO.
Enjoy your work
loading

Resumen de contenidos para King Tony 9DM1371

  • Página 1 AUTORANGING DIGITAL MULTIMETER INSTRUCTION MANUAL 9DM1371 Enjoy your work...
  • Página 2 CONTENTS Read First : Safety Information TITLE PAGE • Never use the meter if the meter or test leads SAFETY INFORMATION........ look damaged. FEATURES............. • Be sure the test leads and switch are in the 1.SPECIFICATIONS........correct position for the desired measurement. 1-1 General information......
  • Página 3 • Keep your fingers behind the finger guards on 1. SPECIFICATIONS the test probes when making measurements. 1-1 General information Environment conditions: • To avoid false readings, replace the battery • Installation Categories II immediately, When symbol appears. • Pollution Degree 2 • Altitude up to 2000 meters • Indoor use only • Relatively humidity: 80% max.
  • Página 4 Display Symbol Definition : Relative Data Continuity Diode Reading Hold Beeper Negative polarity Battery Manual Range AC Symbol DC Symbol Bargraph indication Manual Range Frequency Bargraph Indication Voltage Low Battery Millvolt ( 1 X 10 volt) Auto Range Ampere (amps) Current Relative Reading Microampere ( 1 X 10 amp)
  • Página 5 Electromagnetic / Compatibility: Sampling Rate: Vac and Aac only: RF field = 3V/m Digital: 2 times/sec Total accuracy = specified accuracy+2.0% of range Analog: 20times/sec for Bargraph indication. Safety: 600V CAT II Regulation EN61010; Part 1: 1993 Over Range Indication: LCD will show “OL”. Certification: Low Battery Indication: is displayed when the battery voltage...
  • Página 6 AC Voltage ( Auto Range) Ohms (Auto Range) Accuracy Test Input Overload Range Resolution Accuracy Overload Protection Range Resolution Voltage Impedance Protection 45Hz~400Hz 400Hz~1KHz 400Ω 0.1Ω 0.75%+2 <1.5V DC 600V rms 1%+5 400mV 0.1mV >1000MΩ 750V rms (45Hz~100Hz) 4KΩ 1Ω 0.75%+2 <1.5V DC 600V rms 1%+4...
  • Página 7 Relative Button: 2. PARTS & CONTROLS Press button to enter the relative mode. The 2-1 Name of parts and position Display is zeroed , and the reading is stored as reference value for subsequent measurements. Press it again, the “ ”...
  • Página 8 MAX/MIN recording button: VΩ,μA, mA, Hz, Measuring Connector: Press button to enter the maximum and minimum To connect positive lead ( red test lead ) for voltage, recording mode, select the proper range before using diode, frequency, microampere, milliampere and MAX/MIN to ensure that reading value will not exceed continuity measurement.
  • Página 9 2-2 Name of parts and position 2-2-3 AC Voltage Measurements 2-2-1 Ranging WARNING The meter defaults to autorange mode when you Maximum Input Voltage is 600V AC/DC. Do not attempt to Take turn on the Meter. Manual ranging is available in any voltage measurement that may exceed to avoid Electrical , ohms , A , frequency.
  • Página 10 2-2-4 AC/DC Current Measurements 2-2-5 Diode Tests WARNING WARNING To avoid injury, do not attempt a current measurement if the Before taking any in-circuit measurement, remove power from open circuit voltage exceeds the rate voltage of the meter. the circuit being tested and discharge all capacitors in the circuit.
  • Página 11 2-2-6 Resistance Measurements 2-2-7 Continuity Measurements WARNING WARNING Before taking any in-circuit measurement, remove power from Before taking any in-circuit measurement, remove power from the circuit being tested and discharge all capacitors in the the circuit being tested and discharge all capacitors in the circuit.
  • Página 12 2-2-8 Frequency Measurements 3. BATTERY & FUSE REPLACEMENT Connect red test lead to “Hz” jack and black test lead to “COM” jack. WARNING Set Range Switch to “Hz” range To prevent electrical hazard or shock, turn off Connect the test lead IN PARALLEL to the circuit being measured. Read the frequency value on LCD.
  • Página 13 3-2 FUSE Replacement 4. MAINTENANCE 1. Set Range Switch to “OFF” position. Use a WARNING screwdriver to remove the rear cover. Take out the To avoid electric shock, remove the test leads malfunction fuse and replace it with a new fuse before opening the case, and close the case rated 0.5A / 250V (or 10A / 250V) of fast blow type.
  • Página 14 SOMMAIRE Lire d’abord les précautions d’utilisations TITRE PAGE • Ne jamais utiliser le multimètre si l’appareil ou CONDITIONS D’UTILISATION...... 25 si les fils tests paraissent endommagés. SYMBOLES............ 26 • Assurez-vous que les fils test et le 1.CARACTéRISTIqUES........ 27 commutateur sont correctement installés pour 1-1 Informations générales......
  • Página 15 • Gardez vos doigts derrière le protège doigt sur 1. CARACTéRISTIqUES les sondes quand vous effectuez une mesure. 1-1 Information générale Conditions d’utilisation : • Pour éviter les mauvaises lectures, remplacez • Installation Catégorie II les piles dès que l’icône apparaît.
  • Página 16 Définition des symboles affichés : Lecture Prise de Sonnerie Batterie Diode relative données continue Polarité négative faible Mode manuel Symbole AC Symbole DC Indications en barres Mode manuel Fréquence Indications en barres Tension Batterie faible Milvolt ( 1 X 10 volt) Mode automatique Ampère (amps)
  • Página 17 Cadence de mesurage : Electromagnétique / Compatibilité: Digital : 2 mesures / seconde Vac et Aac seulement : champ RF = 3V/m Analogique : 20 mesures / seconde Total exactitude = exactitude spécifiée + 2.0% de la plage (indications en barres). Safety: 600V CAT II, Régulation EN6010 ;...
  • Página 18 Tension AC (mode auto) Ohms (mode auto) Précision Test de Impédance Plage Résolution Précision Protection Plage Résolution Protection tension d’entrée 45Hz~400Hz 400Hz~1KHz 400Ω 0.1Ω 0.75%+2 <1.5V DC 600V rms 1%+5 400mV 0.1mV >1000MΩ 750V rms (45Hz~100Hz) 4KΩ 1Ω 0.75%+2 <1.5V DC 600V rms 1%+4 1.5%+4...
  • Página 19 Bouton relatif : 2. ELéMENTS ET CONTRÔLES Appuyer sur le bouton pour entrer en mode relatif. 2-1 Nom des pièces et positions L’affichage est mis à zéro, et la valeur est stockée comme valeur de référence des mesures qui suivront. Appuyer encore dessus, l’icône clignotera et la valeur relative stockée s’affichera. Rester appuyé pendant 1 seconde sur le bouton pour sortir du mode relatif.
  • Página 20 Bouton d’enregistrement MAX/MIN : Connecteur de mesure VΩ,μA, mA, Hz, Appuyer sur le bouton pour entrer dans le mode Pour connecter le fil positif (fil test rouge) et pour enregistrement du maximum et minimum. Sélectionner la mesure de tension, de diode, de fréquence, de la plage appropriée avant d’utiliser MAX/MIN pour microampère, de milliampère, et de continuité.
  • Página 21 2-2 Précautions d’utilisation 2-2-3 Mesure de tension AC 2-2-1 Choix de mesure ATTENTION Quand vous allumez le multimètre, la mesure par La tension d’entrée maximale est de 600V AC/DC. N’essayez pas défaut et en mode auto. Le choix manuel est possible de prendre la mesure d’une tension qui pourrait l’excéder afin en V , ohms , A...
  • Página 22 2-2-4 Mesure de courant AC/DC 2-2-5 Vérification de diode ATTENTION ATTENTION Pour éviter les dommages, n’essayez pas de mesurer du courant si le Avant de prendre la mesure sur un circuit, enlever le courant circuit ouvert à une tension qui excède la plage de tension du multimètre. du circuit à...
  • Página 23 2-2-6 Mesure de résistance 2-2-7 Mesure de continuité ATTENTION ATTENTION Avant de prendre la mesure sur un circuit, enlever le courant Avant de prendre la mesure sur un circuit, enlever le courant du circuit à tester et décharger tous les condensateurs sur le du circuit à...
  • Página 24 2-2-8 Mesure de fréquence 3. REMPLACEMENT DES PILES ET FUSIBLES Connecter le fil test rouge à la prise “Hz” et le fil test noir à la prise COM. ATTENTION Sélectionner le mode “Hz” avec le bouton central. Afin d’éviter une électrocution, mettre le Connecter les fils test en parallèle sur le circuit à mesurer. Lire la valeur de la fréquence sur l’écran. multimètre sur OFF et déconnecter les fils test avant d’enlever la coque arrière.
  • Página 25 3-2 Remplacement de fusible 4. MAINTENANCE 1. Positionner le bouton central sur OFF. Utiliser un ATTENTION tournevis pour retirer la coque arrière. Enlever le Pour éviter toute électrocution, enlever les fils fusible défectueux et le remplacer par un fusible test avant d’ouvrir le multimètre, et fermer le neuf 0.5A/250V (ou 10A/250V) à...
  • Página 26 ÍNDIICE Leer detenidamente las precauciones de utilización TíTULO PáG. • No utilizar nunca el polímetro si el aparato o CONDICIONES DE UTILIzACIóN....49 los cables parecen estar deteriorados SíMBOLOS............. 50 • Comprobar que los cables test y el conmutador 1.CARACTERíSTICAS........51 están correctamente instalados para la 1-1 Información general......
  • Página 27 • Guardar los dedos detrás del protege-dedos 1. CARACTERÍSTICAS sobre las sondas cuando realice una medición. 1-1 Información general Condiciones de utilización : • Para evitar lecturas incorrectas, cambiar las • Instalación Categoría II pilas en cuanto aparezca el icono • Grado de contaminación 2 • Hasta 2.000 m de altitud • Solamente utilización en el interior...
  • Página 28 Definición de los símbolos visualizados : Lectura Toma de Sonería Batería Diodo relativa datos. continua Polaridad negativa baja Modo manual Símbolo AC Símbolo DC Indicaciones con barras Modo manual Frecuencia Indicaciones con barras Tensión Batería baja Mil voltios ( 1 X 10 volt) Modo automático Amperio (amps)
  • Página 29 Cadencia de medición : Electromagnético / compatibilidad : Digital: 2 mediciones / segundo Vac y Aac solamente: campo RF = 3V/m Analógico: 20 mediciones / segundo Exactitud total= exactitud especificada + 2.0% de la franja (indicaciones con barras). Seguridad: 600V CAT II, Regulación EN6010 ; Part 1 : 1993 Indicación «por encima de la franja»...
  • Página 30 Tensión AC (modo auto) Ohmios (modo auto) Precisión Prueba de Entrada Franja Resolución Precisión Protección Franja Resolución Protección tensión impedancia 45Hz~400Hz 400Hz~1KHz 400Ω 0.1Ω 0.75%+2 <1.5V DC 600V rms 1%+5 400mV 0.1mV >1000MΩ 750V rms (45Hz~100Hz) 4KΩ 1Ω 0.75%+2 <1.5V DC 600V rms 1%+4 1.5%+4...
  • Página 31 Pulsador relativo : 2. ELEMENTOS Y COMANDOS Presionar el pulsador para entrar en modo relativo 2-1 Nombre de las piezas y posición : La indicación se pone a cero y se almacena el valor como valor de referencia de las mediciones siguientes Pulsar otra vez, el icono parpadeará y el valor relativo almacenado se visualizará. Mantener presionado el pulsador...
  • Página 32 Pulsador de grabación MAX/MIN : Conector de medición VΩ,μA, mA, Hz, Presionar el pulsador para entrar en modo Para conectar el cable positivo (cable de prueba rojo) y grabación del máximo y mínimo. Seleccionar la franja para la medición de la tensión, diodo, frecuencia, apropiada antes de utilizar MAX/MIN para asegurar que miliamperio y continuidad.
  • Página 33 2-2 Precauciones de utilización 2-2-3 Medición de la tensión AC 2-2-1 Elección de la medición ATENCIÓN Cuando encienda el polímetro, la medición por defecto La tensión de entrada máxima es de 600V AC/DC. No intente tomar se encuentra en modo auto. La elección manual es la medición de una tensión superior con el fin de evitar riesgos de posible en V , ohmios, A...
  • Página 34 2-2-4 Medición de la corriente AC/DC 2-2-5 Comprobación del diodo ATENCIÓN ATENCIÓN Para evitar desperfectos, no intente medir la corriente si el circuito abierto Antes de tomar la medición sobre un circuito, quitar la tiene una tensión que sobrepasa la franja de tensión del polímetro. corriente del circuito a probar y descargar todos los condensadores sobre el circuito.
  • Página 35 2-2-6 Medición de resistencia 2-2-7 Medición de continuidad ATENCIÓN ATENCIÓN Antes de tomar la medición sobre un circuito, quitar la Antes de tomar la medición sobre un circuito, quitar la corriente del circuito a probar y descargar todos los corriente del circuito a probar y descargar todos los condensadores sobre el circuito.
  • Página 36 2-2-8 Medición de frecuencia 3. SUSTITUCIóN DE FUSIBLES Y PILAS Conectar el cable de prueba rojo a la toma “ Hz ” y el cable de prueba ATENCIÓN negro a la toma «COM». Con el fin de evitar una electrocución, poner Seleccionar el modo «Hz»...
  • Página 37 3-2 Sustitución de fusibles 4. MANTENIMIENTO 1. Posicionar el pulsador central en OFF. Utilizar un ATENCIÓN destornillador para sacar la tapa trasera. Quitar Para evitar cualquier electrocución, quitar los el fusible defectuoso y cambiarlo por uno nuevo cables de prueba antes de abrir el polímetro y 0.5A/250V (o 10A/250V) de acción rápida.
  • Página 39 KING TONY TOOLS CO., LTD. No11, 150 Alley, 516 Lane, 2 Sec., Hsi Nan Rd., Wu-jih shiang, Taichung Hsien, Taiwan, R.O.C. Tel:886-4-2335-3567 Fax:886-4-2335-3642 http://www.kingtony.com EC DECLARATION OF CONFORMITY FOR NON-ANNEX IV MACHINERY IN ACCORDANCE WITH MACHINERY SAFETY DIRECTIVES KING TONY TOOLS CO., LTD.
  • Página 40 www.kingtonyeurope.com [email protected] 8909DM1371EU 130x90mm...