Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Active 380
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Art.Nr.:
444438
Anl.-Nr.: 93415 20200714
loading

Resumen de contenidos para doppler Active 380

  • Página 1 Active 380 Aufbau- und Gebrauchsanleitung Art.Nr.: 444438 Anl.-Nr.: 93415 20200714...
  • Página 5 Active 380 – digt werden. Halten Sie den Sonnen- schirm fern von starken Hitzequellen wie Aufbau- und Terrassenheizstrahler, Grill etc. Gebrauchsanleitung Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel- zeug. Kinder können sich die Finger Lesen Sie diese Aufbau- und klemmen. Zudem besitzt der Sonnen-...
  • Página 6 Schirm aufbauen Schirm schließen Bitte beachten! Bitte beachten! – Verwenden Sie einen für den Son- – Bei aufkommendem Wind, Regen nenschirm geeigneten Schirmsockel oder Schnee müssen Sie den Son- – Angaben des Schirmsockelherstel- nenschirm schließen. Schäden, die lers beachten. anderenfalls entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.
  • Página 7 Bezug säubern Pflege und Lagerung Bitte beachten! Schirmstock pflegen – Der Stoff kann mit der Handwäsche • Säubern Sie den Schirmstock regel- bei 40 °C gewaschen werden. Für Ma- mäßig, um ein einwandfreies Glei- schinenwäsche ist der Bezug nicht ten der beweglichen Teile zu gewähr- geeignet! leisten.
  • Página 8 Adresse Von der Garantie ausgeschlossen sind: – normaler Verschleiß und Farbverän- doppler derungen der Textilbespannung; E.Doppler & Co GmbH – Lackschäden, die auf normale Abnut- Schloßstraße 24 zung zurückzuführen sind; A-5280 Braunau-Ranshofen – Schäden durch nicht-bestimmungs- www.dopplerschirme.com gemäßen Gebrauch (z.B. gewerbli- che Nutzung);...
  • Página 9 Active 380 – the sun shade is heavy and could injure children if it tips over. Assembly instructions Do not hang anything on the lateral brac- and user manual es of the sun shade or even use them for chin-ups.
  • Página 10 Taking down the shade figure B) and secure it (see the as- sembly instructions of the sun shade Please note! base). – If you do not use the sun shade for a prolonged period – over winter or dur- Opening the shade ing a trip –...
  • Página 11 Warranty 4. Clean the cover directly with commer- cially-available mild detergent in luke- The warranty period for this product is warm water. 36 months. 5. Pull the wet cover over the frame and If you discover a defect during this time, slip the cover pockets 7 over the brace please consult your vendor.
  • Página 12 Address doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Technical data Article number: 444438 Ballasting (kg), at least: Height (cm), overall, approx.*): Height ground-shade (cm), approx. *): Diameter (cm), approx.: Weight (kg), approx.: Rain repellent: *) Measured without the base All data are approximate values.
  • Página 13 Active 380 – Le parasol n’est pas un jouet. Les enfants peuvent s’y coincer les doigts. De plus, le Notice de montage et parasol est très lourd et peut blesser des d’utilisation enfants en tombant. Ne rien suspendre sur les barres trans- Veuillez lire cette notice de versales du parasol, ne pas s’en servir...
  • Página 14 Démonter le parasol sens des aiguilles d’une montre (voir figure A). Attention ! 3. Placer le mât du parasol 1 avec la – Si vous n’utilisez plus le parasol du- barre du bas 4 dans le socle de para- rant une longue période – durant l’hi- sol (voir figure B) et le fixer (voir la no- ver ou lorsque vous partez en voyage tice de montage du socle de parasol).
  • Página 15 Garantie 3. Retirer les poches de la toile 7 des ex- trémités des barres 8, ensuite, retirer Le délai de garantie accordé pour cet ar- la toile (voir figure I). ticle est de 36 mois. 4. Nettoyer directement la toile avec une Si pendant cette période vous consta- lessive délicate courante et de l’eau tiez un défaut, veuillez vous adresser à...
  • Página 16 Croatie (0615) 405673 en Hongrie +43(0)7722 63205–107 en Russie (095) 6470389 Adresse doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Données techniques Numéro d’article : 444438 Contrepoids (kg), au moins : Hauteur (cm), totale, env.*) : Hauteur sol-parasol (cm), env.*) :...
  • Página 17 Active 380 – si le dita. Inoltre l’ombrellone ha un no- tevole peso e rovesciandosi può ledere Istruzioni di montaggio i bambini. e d’uso Non appendere nessun oggetto alle stecche dell’ombrellone, né usarle come Leggere attentamente e fino barre per flessioni ginniche.
  • Página 18 Smontare l’ombrellone 3. Infilare il bastone dell’ombrellone 1 con il segmento inferiore 4 nella ba- Attenzione! se ombrellone (vedi figura B) e fissar- – Se non si usa l’ombrellone per un lun- lo (vedi le istruzioni di montaggio del- go periodo, ad es. d’inverno o quan- la base ombrellone).
  • Página 19 Garanzia 4. Lavare il tessuto con normale deter- gente per delicati in acqua non trop- Il periodo di garanzia per questo artico- po calda. lo è di 36 mesi. 5. Infilare il tessuto bagnato sopra alla Se durante il periodo di validità della ga- struttura portante e le tasche del tes- ranzia riscontrate un difetto, vogliate ri- suto 7 sull’estremità...
  • Página 20 Slovenia (0615) 405673 Croazia (0615) 405673 Ungheria +43(0)7722 63205–107 Russia (095) 6470389 Indirizzo doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Dati tecnici Codice articolo: 444438 Zavorra, (kg), min.: Altezza (cm), totale, ca.*): Altezza suolo-ombrellone (cm), ca.*): Diametro (cm), ca.:...
  • Página 21 Active 380 – El parasol no es un juguete. Los niños pueden pillarse los dedos. El parasol tie- Instrucciones de mon- ne además un peso considerable y pue- taje y manual de ins- de herir a los niños en caso de caerles trucciones encima.
  • Página 22 Desmontaje del parasol 3. Meta el mástil del parasol 1 con el pa- lo inferior 4 en el pedestal de parasol ¡Tenga en cuenta! (véase la imagen B) y fíjelo (consulte – Si no va a usar el parasol durante mu- las instrucciones de montaje del pe- cho tiempo (en invierno o cuando esté...
  • Página 23 Garantía 4. Limpie el tapizado directamente con detergente para ropa delicada con- El período de garantía para este produc- vencional en agua tibia. to es de 36 meses. 5. Meta el tapizado mojado en la estruc- Si detectase un defecto durante este pe- tura y enganche las bolsas del tapiza- ríodo, diríjase a su distribuidor.
  • Página 24 Dirección doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Datos técnicos Número de artículo: 444438 Contrapeso (kg), mín.: Altura (cm), total, aprox.*): Altura entre suelo y parasol (cm), aprox.*): Diámetro (cm), aprox.: Peso (kg), aprox.: Repelente a la lluvia: sí...
  • Página 25 Active 380 – sollen tung og kan kvæste børn, hvis den vælter. Montage- og Man må ikke hænge noget op i parasol- brugsanvisning lens tværstivere eller klatre i dem. Parasollen kan beskytte din hud mod di- Denne montage- og brugsan- rekte UV-stråler men ikke mod reflekte-...
  • Página 26 Parasol slås op Parasol demonteres Vær opmærksom på! Vær opmærksom på! – Kontroller, at parasollen har tilstræk- – Hvis parasollen ikke skal anvendes keligt fæste, dvs. at der anvendes mere – om vinteren eller under en rej- passende parasolsokkel, inden den se –, skal du demontere den og opbe- åbnes.
  • Página 27 Såfremt du konstaterer en defekt i den- ne periode, bedes du henvende dig til din Adresse forhandler. For at denne hurtigt kan hjæl- doppler pe dig, bedes du gemme købsbeviset og E. Doppler & Co GmbH oplyse om modelnavn og varenummer. Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com...
  • Página 28 Tekniske data Varenummer: 444438 Ballast (kg), min.: Højde (cm), totalt, ca.*): Højde underlag-parasol (cm), ca.*): 215 Diameter (cm), ca.: Vægt (kg), ca.: Vandafvisende: *) Målt uden sokkel Alle data er cirka-værdier. Tekniske æn- dringer forbeholdt.
  • Página 29 Active 380 – Ekki má hengja neitt á eða gera upphí- fingar á þverslám sólhlífarinnar. Leiðarvísir fyrir uppset- Sólhlífin getur varið húð þína fyrir bein- ningu og notkun ni útfjólublárri geislun en ekki fyrir endu- rkasti slíkra geisla. Þess vegna er einnig Lestu þennan leiðarvísi fyrir...
  • Página 30 Sólhlífin opnuð Sólhlífin tekin niður Aðgættu! Aðgættu! – Gættu þess áður en sólhlífin er opnuð – Þegar sólhlífin er ekki lengur notuð – að hún hafi nægan stuðning, þ.e. að að vetrarlagi eða vegna ferðalaga – viðeigandi undirstaða sé notuð áður þarf að...
  • Página 31 +43(0)7722 63205–107 tu hafa samband við söluaðilann. Til að í Rússlandi (095) 6470389 hann geti veitt þér skjóta þjónustu skaltu geyma kvittunina og gefa upp gerðarhei- Heimilisfang ti og vörunúmer. doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com...
  • Página 32 Tæknilegar upplýsingar Vörunúmer: 444438 Kjölfesta (kg), lágm.: Hæð (cm), í heild u.þ.b.*): Hæð gólf-sólhlíf (cm), u.þ.b.*): Þvermál, (cm), u.þ.b.: Þyngd (kg), u.þ.b.: Regnvörn: Já *) Mælt án undirstöðu Allar málstærðir eru nálgunargildi. Tæk- nilegar breytingar áskildar.
  • Página 33 Active 380 – Parasollen kan beskytte huden din mot direkte UV-stråler, men ikke mot reflekte- Monterings- og rende UV-stråler. Bruk derfor kosmetiske bruksanvisning solbeskyttelsesmidler i tillegg. Slå sammen parasollen ved snø eller Les grundig gjennom monte- regnvær, og sikre den med festebåndet rings- og bruksanvisningen, for å...
  • Página 34 Åpne parasollen 1. Sveiv sveiven 5 mot klokka, til pa- rasollen er fullstendig lukket (se bil- Ta hensyn til følgende! de F). – Før du åpner parasollen må du for- 2. Eller du kan løsne parasollen fra pa- sikre deg om at den står tilstrekkelig rasollsokkelen og trekke den ut av stabilt, dvs.
  • Página 35 Dersom du oppdager en defekt i den- ne tiden, ber vi om at du henvender deg doppler til forhandleren din. For at han/hun skal E. Doppler & Co GmbH kunne hjelpe deg raskt, må du oppbeva- Schloßstraße 24 re kjøpskvitteringen og opplyse om mo- A-5280 Braunau-Ranshofen dellnavnet og artikkelnummeret.
  • Página 36 Tekniske data Artikkelnummer: 444438 Ballast (kg), min.: Høyde (cm), totalt, ca.*): Høyde underlag–parasoll (cm), ca.*): Diameter (cm), ca.: Vekt (kg), ca.: Regnavvisende: *) Målt uten sokkel Alle angivelsene er cirka-verdier. Det tas forbehold om tekniske endringer.
  • Página 37 Active 380 – Häng inte upp föremål på solparasollets spröt och gör absolut inga armhävning- Monterings- och ar på dem. bruksanvisning Solparasollet kan skydda huden mot di- rekt ultraviolett strålning men inte mot re- Läs noggrant igenom den flekterande ultravioletta strålar. Använd kompletta monterings- och därför även kosmetiska solskyddsmedel.
  • Página 38 Fälla upp parasollet Demontera parasollet Observera! Observera! – Innan solparasollet fälls upp, kontroll- – När solparasollet inte längre behövs – era att det står stadigt, d v s att den över vintern eller under resor – ska det passande parasollfoten används. demonteras och förvaras på...
  • Página 39 7. Ställ tillbaka solparasollet i parasollfo- Garantin omfattar inte: ten, fixera det eventuellt, fäll upp det – normalt slitage och färgförändringar och låt det uppfällda parasollet torka på textilduken; helt. – lackskador till följd av normalt slitage; – skador på grund av ej avsedd använd- ning (t.ex.
  • Página 40 Adress doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Tekniska data Artikelnummer: 444438 Förankring (kg), minst: Höjd (cm), totalt, ca *): Höjd mark-parasoll (cm), ca*): Diameter (cm), ca: Vikt (kg), ca: Regnavvisande: *) Mätt utan fot Alla uppgifter är ungefärliga värden. Med...
  • Página 41 Active 380 – iskry. Parasol słoneczny należy przecho- wywać z dala od silnych źródeł ciepła jak Instrukcja montażu i np. ogrzewacz powietrza, grill itp. obsługi Parasol słoneczny nie jest zabawką. Dzieci nie powinny się nim bawić, bo Prosimy dokładnie przeczytać...
  • Página 42 Montaż parasola – Podczas składania parasola słonecz- nego poszycie może zakleszczyć się Uwaga! pomiędzy żebrami parasola. W takim – Do parasola słonecznego należy uży- przypadku wyciągnąć ostrożnie po- wać odpowiedniej podstawy – zgod- szycie z przestrzeni między żebrami nie z zaleceniami jej producenta. parasola.
  • Página 43 Czyszczenie poszycia Konserwacja i Uwaga! przechowywanie – Materiał można prać ręcznie w tem- Pielęgnacja masztu parasola peraturze 40°C. Poszycia nie należy prać w pralce! • Maszt parasola należy czyścić regu- – Nie należy suszyć materiału w su- larnie, by zapewnić prawidłowe funk- szarce.
  • Página 44 Adres Gwarancja nie obejmuje: – normalnego zużycia produktu i odbar- doppler wień materiału; E. Doppler & Co GmbH – uszkodzeń powłoki lakierniczej wyni- Schloßstraße 24 kających z normalnego zużycia; A-5280 Braunau-Ranshofen – uszkodzeń powstałych w związku z www.dopplerschirme.com używaniem produktu niezgodnie z je- go przeznaczeniem (np.
  • Página 45 Active 380 – Na příčné podpěry slunečníku nic neza- věšujte a nevěšte se na ně za ruce. Návod k montáži Slunečník může ochránit vaši pokožku a použití před přímým UV zářením, ale ne před odraženými UV paprsky. Proto použí- Přečtěte si tento návod k mon- vejte kosmetické...
  • Página 46 Otevření slunečníku 1. Otáčejte klikou 5 proti směru hodi- nových ručiček, dokud se slunečník Upozornění! zcela nezavře (viz obrázek F). – Před otevřením slunečníku se ujistěte, 2. Pokud je to nutné, uvolněte slunečník že má dostatečnou oporu, tj. je použi- z podstavce slunečníku a vytáhněte tý...
  • Página 47 te, otevřete a nechte ho zcela rozlo- Ze záruky jsou vyloučeny: žený uschnout. – běžné opotřebení a vyblednutí textil- ního potahu; – poškození laku v důsledku běžného Péče a skladování opotřebení; Péče o tyč slunečníku – škody způsobené nesprávným použi- tím (např.
  • Página 48 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Technické údaje Číslo výrobku: 444438 Zátěž (kg), min.: Výška (cm), celkem, cca*): Výška slunečníku od země (cm), cca*): Průměr (cm), cca: Hmotnost (kg), cca: Vodoodpudivý: *) Měřeno bez podstavce Všechny údaje jsou přibližné...
  • Página 49 Active 380 – Na priečne vzpery slnečníka nesmiete nič zavesiť ani sa na ne štverať. Návod na montáž Slnečník je schopný chrániť vašu po- a použitie kožku pred priamym UV-žiarením, ale nie pred odrazeným UV-žiarením. Pre- Prečítajte si tento návod na to používajte ešte aj kozmetické...
  • Página 50 Otvorenie slnečníka 1. Otáčajte kľukou 5 proti smeru ho- dinových ručičiek, kým sa slnečník Rešpektujte, prosím! úplne nezatvorí (pozri obrázok F). – Pred otvorením slnečníka sa uistite, či 2. Ak je to potrebné, uvoľnite upevnenie má dostatočnú oporu, t. j. či sa použí- slnečníka v podstavci slnečníka a sl- va vhodný...
  • Página 51 7. Postavte slnečník späť do podstav- Zo záruky sú vylúčené: ca slnečníka, prípadne ho upevnite, – normálne opotrebenie a zmeny farieb otvorte a nechajte ho úplne rozlože- textilného poťahu; ný uschnúť. – poškodenia laku, vzniknuté normál- nym opotrebovaním; – škody spôsobené nesprávnym použi- Starostlivosť...
  • Página 52 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Technické údaje Číslo výrobku: 444438 Záťaž (kg), min.: Výška (cm) celkom, cca.*): Výška slnečníka od zeme (cm), cca.*): Priemer (cm), cca: Hmotnosť (kg), cca: Odpudzuje dažďovú vodu: Áno *) Merané...
  • Página 53 Active 380 – Na prečke senčnika ne obešajte nobenih predmetov in jih ne uporabljate za dviga- Navodila za sestavljanje nje na drogu. in uporabo Senčnik lahko vašo kožo zaščiti pred ne- posrednimi, ne pa tudi pred odbijajočimi V celoti in skrbno preberite ta se UV-žarki.
  • Página 54 Razpiranje senčnika 2. Po potrebi sprostite pritrditev senčni- ka v podstavku in senčnik vzemite iz Prosimo, upoštevajte! podstavka (glejte sliko G). – Preden razprete senčnik, se prepri- 3. Spodnji del 4 odvijte v nasprotni čajte, da je dovolj stabilen; tj. da upo- smeri urinega kazalca z ohišja ro- rabljate ustrezen podstavek.
  • Página 55 Nega in shranjevanje – poškodbe in škoda zaradi vetra, pre- komernega gonilna ročice, prevrnit- Nega zgornjega dela droga ve senčnika ter močnega vlečenja za senčnika prečke senčnika; – poškodbe zaradi konstrukcijskih pre- • Zgornji del droga senčnika redno čis- delav izdelka. tite, da se bodo premični deli glad- ko premikali.
  • Página 56 Naslov doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Tehnični podatki Številka izdelka: 444438 Min. obtežitev (kg): Skupna višina (cm), približno*): Višina tla – senčnik (cm), približno*): Premer (cm), približno: Teža (kg), približno: Odbija vodo: *) Izmerjeno brez podstavka Vsi podatki so približni.
  • Página 57 Active 380 – Suncobran nije dječja igračka. Djeca bi na njemu mogla da prignječe prste. Osim Uputstvo za postavljanje toga, suncobran je prilično težak i mogao i upotrebu bi kod prevrtanja da povrijedi djecu. Ne vješajte ništa na poprečne šipke Pažljivo i do kraja pročitajte...
  • Página 58 2. Donji dio 4 ugurajte u kućište ručice 2 3. Radi zaštite od naleta vjetra učvrsti- na stubu suncobrana 1 i zatim ga te suncobran trakom za pričvršćiva- učvrstite okretanjem u smjeru kreta- nje 9. Radi zaštite od izbjeljivanja na- nja kazaljke na satu (pogledajte sli- vucite zaštitnu navlaku (nije u opse- ku A).
  • Página 59 1. Po potrebi otpustite pričvršćivanje • Suncobran, ukoliko je to moguće, suncobrana u podnožju pa izvucite uskladištite uspravno i tako da na sun- sunocbran iz podnožja i ravno ga po- cobranu nema opterećenja. ložite na tlo (pogledajte sliku G). • Na početku sezone provjerite da li su 2.
  • Página 60 (0615) 405673 u Hrvatskoj (0615) 405673 u Mađarskoj +43(0)7722 63205–107 u Rusiji (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Tehnički podaci Broj artikla: 444438 Opterećenje utezima radi ravnoteže (kg), min.: Visina (cm), ukupno, oko*):...
  • Página 61 Active 380 – Suncobran nije igračka za decu. Deca mogu da prignječe prste. Suncobran je Uputstvo za postavljanje prilično težak i prilikom padanja može da i upotrebu povredi decu. Na poprečnim žicama suncobrana ne- Pročitajte pažljivo i do kraja mojte ništa da vešate niti da ih koristite ovo uputstvo za postavljanje i za istezanje.
  • Página 62 njega pričvrstite u smeru okretanja vanja navucite na njega zaštitnu foliju kazaljke na satu (pogledajte sliku A). (nije u sklopu isporuke). 3. Postavite stub suncobrana 1 zajed- no sa donjim nosačem 4 u postolje Uklanjanje suncobrana za suncobran (pogledajte sliku B) i po Obratite pažnju na sledeće! potrebi ga pričvrstite (pogledajte uput- –...
  • Página 63 1. Po potrebi, otpustite pričvršćivanje • Kada god je to moguće uskladišti- suncobrana na postolju pa izvucite te suncobran uspravno i bez ikakvog suncobran van iz postolja i ravno ga opterećenja na suncobranu. položite na tlo (pogledajte sliku G). • Na početku sezone proverite da li su 2.
  • Página 64 (0615) 405673 u Hrvatskoj (0615) 405673 u Mađarskoj +43(0)7722 63205–107 u Rusiji (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Tehnički podaci Broj artikla: 444438 Opterećenje teretom (kg) min.: Visina (cm), ukupno, oko*): Visina od tla do suncobrana (cm), oko*): Prečnik (cm), oko:...
  • Página 65 Active 380 – cobran ima znatnu težinu i pri padu bi mogao povrijediti djecu. Upute za postavljanje i Ne vješajte ništa na poprečne žičane no- uporabu sače suncobrana i ne koristite ih za vjež- be istezanja. Pažljivo i do kraja pročitajte Suncobran može zaštititi vašu kožu od...
  • Página 66 Uklanjanje suncobrana 3. Stup suncobrana 1 zajedno s donjim nosačem 4 postavite u podnožje (po- Obratite pozornost na sljedeće! gledajte sliku B) i pričvrstite ga (po- – Kada suncobran dulje vrijeme neće- gledajte upute za montažu podnožja). te koristiti – tijekom zime ili kada ste na putovanju –...
  • Página 67 Jamstvo 3. Džepove platna 7 skinite s krajeva ži- čanih nosača 8 (pogledajte sliku I) pa Jamstvo za ovaj artikl iznosi 36 mjeseca. skinite platno. Ako u tom razdoblju ustanovite neki kvar, 4. Perite platno u mlakoj vodi uobičaje- obratite se svom trgovcu. Kako bi vam nim sredstvom za pranje osjetljivog brzo mogao pomoći, sačuvajte račun i rublja.
  • Página 68 (0615) 405673 u Hrvatskoj (0615) 405673 u Mađarskoj +43(0)7722 63205–107 u Rusiji (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Tehnički podaci Broj artikla: 444438 Opterećenje radi ravnoteže (kg), najmanje: Visina (cm), ukupno, pribl.*): Visina od poda do suncobrana (cm), pribl.*):...
  • Página 69 Active 380 – se intense de căldură, precum radiatoa- re pentru terase, grătare etc. Instrucțiuni de montare Umbrela de soare nu constituie un obiect și de utilizare de joacă pentru copii. Copiii își pot prinde degetele. În plus, ei pot suferi vătămări în Citiți integral și cu atenție aces-...
  • Página 70 2. Introduceți tija inferioară 4 în carcasa suporturile montante (a se vedea fi- manivelei 2 stâlpului umbrelei 1 și în- gura L). filetați în sensul acelor de ceas (a se 3. Pentru protecția la rafalele de vânt vedea figura A). asigurați umbrela de soare, utilizând 3.
  • Página 71 Depozitarea umbrelei 1. Dacă este cazul, desfaceți fixarea umbrelei de soare din soclul pentru • Pe timpul iernii, demontați umbrela de umbrelă de soare și scoateți umbrela soare în stare complet uscată şi depo- din soclu, așezând-o pe jos (a se ve- zitați-o într-un loc uscat, bine aerisit.
  • Página 72 în Germania (08571) 91 22-0 în Cehia (0386) 301615 în Polonia (0660) 460460 în Slovenia (0615) 405673 în Croația (0615) 405673 în Ungaria +43(0)7722 63205–107 în Rusia (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com...
  • Página 73 Active 380 – Запрещается разводить открытый огонь под зонтом и в непосредствен- Инструкция по сборке ной близости от него. Пламя может и эксплуатации попасть на зонт, а искры – повредить его поверхность. Устанавливать зонт Внимательно прочтите дан- как можно дальше от источников теп- ную...
  • Página 74 Сборка зонта – При закрытии зонта может прои- зойти защемление тентовой ткани Следует помнить! между распорок. В этом случае, – Используйте основание зонта, со- пожалуйста, осторожно вытяни- вместимое с зонтом, и учитывай- те тентовую ткань между распорок те указания производителя осно- вперед.
  • Página 75 – При этом не следует пользоваться • Регулярно проверяйте все несу- сушилкой для белья. щие детали, например, распорки, – Не гладить. винты и т. д. – Не пользуйтесь агрессивными хи- • Регулярно проверяйте мачту зон- мическими чистящими средства- та на наличие ржавчины и, при не- ми...
  • Página 76 в Германии (08571) 91 22-0 в Чехии (0386) 301615 в Польше (0660) 460460 в Словении (0615) 405673 в Хорватии (0615) 405673 в Венгрии +43(0)7722 63205–107 в России (095) 6470389 Адрес doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com...
  • Página 77 Active 380 – це. Чадърът за слънце може да бъ- де обхванат от огъня или да бъде по- Ръководство за монти- вреден от искри. Погрижете се чадъ- ране и употреба рът за слънце да бъде разположен далеч от мощни източници на топли- Прочетете...
  • Página 78 Монтиране на чадъра друг случай, не са включени в га- ранцията. Моля, обърнете внимание на след- – При затваряне на чадъра за слън- ното! це може да има случаи, в които – Използвайте подходяща за чадъ- платнището на чадъра да се за- ра...
  • Página 79 Почистване на платни- Поддръжка и щето на чадъра съхранение Моля, обърнете внимание на след- Поддръжка на пръта на ча- ното! дъра – Платът може да се изпере на ръка • Почиствайте пръта на чадъра ре- при 40 °С. Платнището на чадъра довно, за...
  • Página 80 Адрес В гаранцията не са включени: – нормално износване и промени в doppler цвета на текстилната обшивка; E. Doppler & Co GmbH – повреди по боята, които се дължат Schloßstraße 24 на нормално износване; A-5280 Braunau-Ranshofen – повреди от неправомерна употре- www.dopplerschirme.com...
  • Página 81 Active 380 – Nekariniet neko uz saulessarga atbal- sta spieķiem vai nemēģiniet pievilkties Uzstādīšanas un lieto- pie tiem. šanas instrukcija Saulessargs var pasargāt ādu no tieša ultravioletā starojuma, bet ne no atsta- Uzmanīgi izlasiet visu uzstādī- rotajiem UV stariem. Tāpēc aizsardzībai šanas un lietošanas instrukci-...
  • Página 82 Saulessarga demontāža (skatīt atbalsta pamatnes montāžas instrukciju). Ievērojiet! – Ja saulessargs jums ilgāku laiku ne- Saulessarga atvēršana būs vajadzīgs – ziemas periodā vai ceļojuma laikā, – to vajadzētu izjaukt Ievērojiet! un uzglabāt drošā vietā (skatīt „Sau- – Pirms saulessarga atvēršanas pārlie- lessarga uzglabāšana”).
  • Página 83 Garantija 4. Izmazgājiet pārsegu remdenā ūdenī, kam pievienots tirdzniecībā pieejams Šai precei garantijas laiks ir 36 mēneši. neitrāls mazgāšanas līdzeklis. Ja šajā laikā tiek konstatēts kāds defekts, 5. Uzlieciet uz karkasa mitru pārsegu un lūdzam vērsties pie tirgotāja. Lai viņš uzvelciet pārsega kabatiņas 7 uz spie- jums varētu ātrāk palīdzēt, saglabājiet ķu galiem 8 (skatīt attēlu J).
  • Página 84 Slovēnijā (0615) 405673 Horvātijā (0615) 405673 Ungārijā +43(0)7722 63205–107 Krievijā (095) 6470389 Adrese doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Tehniskie dati Artikula numurs: 444438 Balasts (kg), vismaz: Kopējais augstums (cm), apm.*): Augstums no zemes līdz saulessargam (cm), apm.*):...
  • Página 85 Active 380 – ja võib ümber kukkudes lapsi vigastada. Päikesevarju risttugede külge ei tohi mi- Kokkupanemis- ja kasu- dagi riputada ega ise seal küljes rippuda. tusjuhend Päikesevari kaitseb teie nahka otse- se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva Lugege see kokkupanemis- ja UV-kiirguse eest.
  • Página 86 Varju avamine 2. Vajadusel avage päikesevarju kinni- tus varju posti aluses ja tõmmake päi- Pange tähele! kesevari varju posti alusest välja (vt – Enne päikesevarju avamist veenduge, pilt G). et see seisab piisavalt kindlalt, s.t et 3. Keerake alumine post 4 vastupäeva kasutatud on sobivat varju posti alust.
  • Página 87 Aadress Kui selle aja jooksul tuvastate tootel defekti, pöörduge edasimüüja poole. doppler Selleks et edasimüüja teid kiiresti aida- E. Doppler & Co GmbH ta saaks, hoidke alles ostutšekk ja ütelge Schloßstraße 24 talle mudeli nimi ja tootenumber. A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Garantii alla ei kuulu: –...
  • Página 88 Tehnilised andmed Tootenumber: 444438 Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): Kogukõrgus (cm), u*): Kõrgus maapinnast varjuni (cm), u*): Läbimõõt (cm), u: Kaal umbes (kg), u: Vihmakindel: *) Mõõdetud ilma aluseta Kõik andmed on ligikaudsed. Jätame en- dale õiguse teha tehnilisi muudatusi.
  • Página 89 Active 380 – jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siksi lisäksi kosmeettisia aurinkovoiteita. Asennus- ja käyttöohjeet Jotta aurinkovarjo ei rasitu turhaan, sul- je se vesi- ja lumisateella ja sido se kiin- Lue nämä asennus- ja käyttö- ni sidontanauhalla. ohjeet, erityisesti turvallisuus- Kangas ei kestä konepesua, kemiallista ohjeet, kokonaan ja huolelli- pesua eikä...
  • Página 90 Varjon avaaminen Varjon purkaminen Huomaathan! Huomaathan! – Varmista ennen aurinkovarjon avaa- – Mikäli aurinkovarjon käytössä on pi- mista, että sillä on oikeanlainen var- dempi tauko – talven yli tai matkan jon jalusta, jotta saat pystytettyä var- aikana –, se tulisi purkaa ja säilyttää jon tukevasti.
  • Página 91 6. Kiristä varjon kärki 6 (katso kuva K). Takuun piiriin ei kuulu: 7. Laita aurinkovarjo takaisin varjon ja- – tekstiilipäällyksen normaali kuluminen lustaan, kiinnitä tarvittaessa, avaa ja ja värimuutokset; jännitä, anna kuivua kokonaisuudes- – maalivauriot, jotka johtuvat normaalis- saan. ta kulumisesta; –...
  • Página 92 Osoite doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Tekniset tiedot Tuotenumero: 444438 Painolasti (kg), väh.: Korkeus (cm), yhteensä, n.*): Varjon alle jäävä korkeus (cm), n.*): Halkaisija (cm), n.: Paino (kg), n.: Vettähylkivä: kyllä *) Mitattu ilman jalustaa Kaikki arvot ovat likimääräisiä.
  • Página 93 Active 380 – napernyő meglehetősen nehéz a gyer- meknek, így az a felborulásakor balese- Szerelési és használati tet okozhat. útmutató A napernyő keresztrúdjaira ne akasszon semmit, illetve ne végezzen rajtuk tor- Alaposan és figyelmesen ol- nagyakorlatokat (felhúzódzkodásokat). vassa el a szerelési és hasz- A napernyő...
  • Página 94 Az ernyő kinyitása 1. A tekerőkart 5 tekerje az óramuta- tó járásával ellentétesen addig, míg Kérjük, vegye figyelembe! a napernyő teljesen be nem csukódik – Felnyitás előtt győződjön meg a (lásd F ábra). napernyő stabilitásáról, azaz a meg- 2. Szükség esetén lazítsa meg a naper- felelő...
  • Página 95 Cím A gyors ügyintézés érdekében őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát és ad- doppler ja meg a modell nevét és a cikkszámot. E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A garancia a következőkre nem vonat- A-5280 Braunau-Ranshofen kozik: www.dopplerschirme.com –...
  • Página 96 Műszaki adatok Cikkszám: 444438 Nehezék, min. (kg-ban): Teljes magasság (cm-ben), kb.*): Talaj-ernyő magasság (cm-ben), kb.*): Átmérő (cm-ben), kb.: Súly (kg-ban), kb.: Esőálló: Igen *) Talp nélkül mérve Minden megadott adat közelítőleges ér- ték. A műszaki változtatások jogát fenn- tartjuk.
  • Página 97 Active 380 – neş şemsiyesi yüksek bir ağırlığa sahip- tir ve devrildiğinde çocuklar yaralanabilir. Kurulum ve kullanım kı- Güneş şemsiyesinin çapraz mesnetleri- lavuzunu ne asılmayın, direkleri çekmeyin ya da bu direklerle oynamayın. Bu kurulum ve kullanım kılavu- Güneş şemsiyesi cildinizi doğrudan UV zunu, özellikle güvenlik uyarı-...
  • Página 98 Şemsiyenin sökülmesi sim B) ve sabitleyin (şemsiye kaide- sinin montaj talimatına bkz.). Lütfen dikkate alın! – Güneş şemsiyesini uzun süre kullan- Şemsiyenin açılması mayacaksanız kış mevsiminde veya bir seyahat esnasında, şemsiyeyi sök- Lütfen dikkate alın! melisiniz ve güvenli bir yerde muhafa- –...
  • Página 99 Garanti 5. Islak kılıfı ayaklıktan çekin ve kılıf çan- talarını 7 saplama sonlarına 8 geçirin Bu ürünün garanti süresi 36 aydır. (bkz. resim J). Bu zaman dilimi içerisinde bir arıza tespit 6. Şemsiye ucunu 6 sıkın (bkz. resim K). edecek olursanız lütfen satıcıyı arayın. 7.
  • Página 100 Adres doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com Teknik bilgiler Ürün numarası: 444438 Dengeleme ağırlığı (kg), minim.: Yükseklik (cm), toplam, yakl.*): Zemin-şemsiye yüksekliği (cm), yakl.*): Çap (cm), yakl.: Ağırlık (kg), yakl.: Yağmur tutmaz: Evet *) Kaidesiz ölçülmüştür Bu değerler yaklaşık değerlerdir.

Este manual también es adecuado para:

444438