Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ACTIVE Pendelschirm
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Art. Nr.:
446251
469266
474273
Anl.-Nr.:
200162 20220622
loading

Resumen de contenidos para doppler ACTIVE

  • Página 1 ACTIVE Pendelschirm Aufbau- und Gebrauchsanleitung Art. Nr.: 446251 469266 474273 Anl.-Nr.: 200162 20220622...
  • Página 4 Active 370 Active 310 × 210...
  • Página 5 Active 350 × 260 Active 350 × 260...
  • Página 7 ACTIVE Pendelschirm – fangen oder durch Funkenflug beschä- digt werden. Halten Sie den Sonnen- Auf bau- und schirm fern von starken Hitzequellen wie G ebrauchsanleitung Terrassenheizstrahler, Grill etc. Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel- Lesen Sie diese Aufbau- und zeug. Kinder können sich die Finger Gebrauchsanleitung, insbe- klemmen.
  • Página 8 Schirm aufbauen Schirm öffnen Im Karton finden Sie: Bitte beachten! – Vergewissern Sie sich vor dem Öff- nen, dass der Sonnenschirm ausrei- chenden Halt hat, d.h. der passende Sockel verwendet wird. Sie benötigen zusätzlich: 1. Band und gegebenenfalls Schutzhül- 8 Waschbetonplatten à le abnehmen.
  • Página 9 Je nach Beanspruchung kann es sinnvoll sein, den Bezug zu wechseln. Einen neu- en Bezug können Sie über Ihren Händ- ler beziehen. Active 370, Active 310 × 210 1. Schirmspitze abschrauben (siehe Bild Q). 2. Schutzkappe 14 von der Sicherungs- schraube 15 abnehmen (siehe Bild R).
  • Página 10 Pflege + Lagerung • Nehmen Sie beim Abbauen des Son- nenschirms die Kurbel 9 ab, und ver- Bezug säubern stauen Sie sie am Lagerort des Son- Bitte beachten! nenschirms. – Für Maschinenwäsche ist der Bezug • Lagern Sie den Sonnenschirm wenn nicht geeignet! möglich im Stehen und ohne Bela- –...
  • Página 11 Hotline Technische Daten Sie erreichen uns ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Mo. bis Do. von 8 bis 16 Artikelnr.: 469266 von 8 bis 12 Ballastierung, mind. kg: Höhe, cm, gesamt*): unter der Telefonnummer Höhe Boden-Schirm, cm*): in Österreich (07722) 63205-0 Abmessungen, cm, ca.:...
  • Página 12 ACTIVE Pendelschirm The sun shade is not a children’s toy. Children could trap their fingers. Also, Assembly instructions and the sun shade is heavy and could injure user manual children if it tips over. Do not hang anything on the lateral brac-...
  • Página 13 Setting up the shade Opening the shade In the box, you will find: Please note! – Before opening the sun shade, ensure that it has a sufficiently secure position, that is, that the proper base is used. 1. Remove the hook and loop strip and, if necessary, the protective sleeve.
  • Página 14 Use only a small amount of soap solution for cleaning. Active 350 × 260 1. Unscrew the shade tip (see figure Q). Storing the shade 2. Take the protective cap 14 off of the •...
  • Página 15 – Damages caused by wind, overwind- Address ing the crank, the sun shade falling doppler over, excessive pulling on the shade E. Doppler & Co GmbH braces; Schloßstraße 24 – Damages due to structural modifica- A-5280 Braunau am Inn tions to the product.
  • Página 16 Height base-shade, cm*): Dimensions in cm, approx.: 350 × 260 Weight, kg: 26.3 Rain repellent: *) Measured without the base ACTIVE Pendelschirm 370 Article no.: 446251 Ballasting, min. kg: Height, cm, overall*): Height base-shade, cm*): Dimensions in cm, approx.: Weight, kg: 27.9...
  • Página 17 ACTIVE Pendelschirm – fortes sources de chaleur comme des chauffages de terrasse, des barbecues Notice de montage et etc. d’utilisation Le parasol n’est pas un jouet. Les enfants peuvent s’y coincer les doigts. De plus, le Veuillez lire cette notice de parasol est très lourd et peut blesser des...
  • Página 18 Assemblage du parasol Ouvrir le parasol Dans le carton, vous trouverez : Attention ! – Avant le l’ouvrir, assurez-vous que le parasol est suffisamment stable, c’est-à-dire que c’est le bon socle qui est utilisé. Vous aurez également besoin de : 1.
  • Página 19 à haute pression ni aucun produit d’entretien puissant. Active 370, Active 310 × 210 – Respectez les consignes de dosage, 1. Dévisser la pointe du parasol (voir fi- d’application et de temps d’action gure Q).
  • Página 20 Adresse doppler Sont exclus de la garantie : – usure normale et décoloration de la E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 toile ; A-5280 Braunau am Inn – dommages sur la peinture à cause de www.dopplerschirme.com...
  • Página 21 Données techniques ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 No d’article : 469266 Contrepoids, au moins kg : Hauteur, cm, total*) : Hauteur sol-parasol en cm*) : Dimensions, cm, env. : 350 × 260 Poids, kg : 26,3 Repoussant la pluie : *) Mesuré...
  • Página 22 ACTIVE Pendelschirm – L’ombrellone non è un giocattolo per bambini. I bambini possono schiacciar- Istruzioni di montaggio e si le dita. Inoltre l’ombrellone ha un no- d’uso tevole peso e rovesciandosi può ledere i bambini. Leggere attentamente e fino Non appendere nessun oggetto alle alla fine le presenti istruzioni di stecche dell’ombrellone, né...
  • Página 23 Montare l’ombrellone Aprire l’ombrellone Nel cartone troverete: Attenzione! – Prima di aprire l’ombrellone assicurar- si che sia sufficientemente stabile, cioè che sia impiegato lo zoccolo adeguato. 1. Rimuovere il nastro ed eventualmen- te il rivestimento protettivo. Occorrono inoltre: 2. Aprire leggermente l’ombrellone a 8 piastre di calcestruzzo mano ruotando la manovella 9 e aprir- lavato di 50 ×...
  • Página 24 Active 370, Active 310 × 210 – Attenersi alle istruzioni del produttore 1. Svitare la punta dell’ombrellone (ve- sul dosaggio, modalità d’uso e tem- di figura Q).
  • Página 25 Indirizzo Sono esclusi dalla garanzia: doppler – normale usura ed alterazione del co- lore della capote in tessuto; E. doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 – danni della verniciatura riconducibili A-5280 Braunau am Inn alla normale usura; www.dopplerschirme.com –...
  • Página 26 Dati tecnici ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Numero articolo: 469266 Zavorra, min. kg: Altezza, cm, totale*): Altezza suolo-ombrellone, cm*): Dimensioni in cm, ca.: 350 × 260 Peso, kg: 26,3 Idrorepellente: Sì *) Senza misurare la base ACTIVE Pendelschirm 370 Numero articolo: 446251 Zavorra, min.
  • Página 27 ACTIVE Pendelschirm – El parasol no es un juguete. Los niños pueden pillarse los dedos. El parasol tie- Instrucciones de montaje y ne además un peso considerable y pue- manual de instrucciones de herir a los niños en caso de caerles encima.
  • Página 28 Montaje del parasol Apertura del parasol En la caja tiene: ¡Tenga en cuenta! – Antes de abrirlo, cerciórese de que el parasol esté estable; es decir, que se use el pedestal adecuado. 1. Retire la cinta y, dado el caso, la fun- Además necesita: da protectora.
  • Página 29 – Respete las instrucciones de dosifica- Active 370, Active 310 × 210 ción, uso y acción del fabricante. 1. Afloje la punta del parasol (véase la imagen Q).
  • Página 30 Rusia (095) 6470389 fuerte de los travesaños del parasol; – los daños por modificar la estructura Dirección del producto. doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 31 Datos técnicos ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 N.º artículo: 469266 Contrapeso mín., kg: Altura, cm, total*): Altura entre suelo y parasol, cm*): Dimensiones, cm, aprox.: 350 × 260 Peso, kg: 26,3 Repelente a la lluvia: sí *) Medida sin pedestal ACTIVE Pendelschirm 370 N.º...
  • Página 32 ACTIVE Pendelschirm – Man må ikke hænge noget op i parasol- lens tværstivere eller klatre i dem. Montage- og brugsanvisning Parasollen kan beskytte din hud mod di- rekte UV-stråler men ikke mod reflekte- Denne montage- og brugsan- rende UV-stråler. Derfor skal man også...
  • Página 33 Et nyt betræk kan ønskede position (se billede H). købes hos din forhandler. Parasol drejes Active 370, Active 310 × 210 1. Parasolspids skrues af (se billede Q). • For at dreje parasollen trykkes med 2. Beskyttelseskappen 14 tages af sik- foden på...
  • Página 34 • Alle bærende dele som stivere, skruer etc. kontrolleres regelmæssigt. Active 350 × 260 • Parasolstokken skal regelmæssigt 1. Parasolspids skrues af (se billede Q). kontrolleres for rustpletter og evt. ud- 2. Beskyttelseskappen 14 tages af sik- bedres.
  • Página 35 Tekniske data – skader forårsaget af vind, håndsving drejet over gevind, parasol er væltet, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 voldsomt træk i parasolstiverne; Varenr.: 469266 – skader grundet konstruktionsændrin- Ballast, min. kg: ger på produktet. Højde, cm, totalt*): Højde underlag-parasol, cm*): Service Dimensioner, cm, ca.:...
  • Página 36 ACTIVE Pendelschirm – Ekki má hengja neitt á eða gera upphí- fingar á þverslám sólhlífarinnar. Leiðarvísir fyrir uppsetningu Sólhlífin getur varið húð þína fyrir bein- og notkun ni útfjólublárri geislun en ekki fyrir endu- rkasti slíkra geisla. Þess vegna er einnig Lestu þennan leiðarvísi fyrir...
  • Página 37 Sólhlífin beygð 1. Settu T-standinn saman (sjá mynd A). 2. Settu T-standinn á fyrirhugaðan stað 1. Ýttu stönginni 13 niður (sjá mynd J). og settu steyptu hellurnar ofan á hann 2. Beygðu sólhlífina með hendinni í (sjá mynd B). viðeigandi stöðu (sjá mynd K). 3.
  • Página 38 – Ekki má þvo yfirdekkið í þvottavél! söluaðila. – Ekki má nota þurrkara. – Ekki strauja. Active 370, Active 310 × 210 – Ekki skal nota sterk kemísk hreinsiefni 1. Skrúfaðu toppinn af sólhlífinni (sjá eða vökva, lausnir, gróft fægiefni eða mynd Q).
  • Página 39 Undir ábyrgðina fellur ekki: Tæknilegar upplýsingar – venjulegt slit og upplitun á efnishluta ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 hlífarinnar; Hlutarnúmer: 469266 – skemmdir á lakki sem rekja má til ven- Þynging, kg a.m.k.: julegs slits;...
  • Página 40 ACTIVE Pendelschirm – Ikke heng noe opp på parasollens tverr- spiler, og ikke fest klatretau i dem. Monterings- og Parasollen kan beskytte huden din mot bruksanvisning direkte UV-stråler, men ikke mot reflekte- rende UV-stråler. Bruk derfor kosmetiske Les grundig igjennom hele solbeskyttelsesmidler i tillegg.
  • Página 41 Hos forhandleren din kan du be- ønsket posisjon (se bilde H). stille nytt trekk. Dreie parasollen Active 370, Active 310 × 210 1. Skru av parasollens topp (se bilde Q). • Trykk med foten på låsespaken 12 for 2. Ta beskyttelseshetten 14 av låseskru- å...
  • Página 42 – Må ikke strykes. vendt rekkefølge. – Ikke bruk aggressive kjemiske rengjø- ringsmidler eller væsker, løsninger, Active 350 × 260 skuremidler eller -gjenstander, ble- 1. Skru av parasollens topp (se bilde Q). kemidler, høytrykksspylere og sterke 2. Ta beskyttelseshetten 14 av låseskru- rengjøringsmidler.
  • Página 43 For at forhandleren www.dopplerschirme.com skal kunne hjelpe deg raskt, må du opp- bevare kjøpskvitteringen og opplyse om Tekniske data modellnavnet og artikkelnummeret. ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Artikkelnr.: 469266 Utelukket fra garantien er: Ballast, min. kg: – normal slitasje og fargeendringer i Høyde i cm, totalt*):...
  • Página 44 ACTIVE Pendelschirm – Häng inte upp föremål på solparasollets spröt och gör absolut inga armhävning- Monterings- och ar på dem. bruksanvisning Solparasollet skyddar huden mot direkt ultraviolett strålning men inte mot reflek- Läs noggrant igenom den kom- terande ultravioletta strålar. Använd där- pletta monterings- och bruksan- för även kosmetiska solskyddsmedel.
  • Página 45 Du kan önskat läge (se bild H). beställa en ny duk via din återförsäljare. Vrida parasollet Active 370, Active 310 × 210 1. Skruva av kåpan upptill på parasollet • Tryck med foten på låsspaken 12 för (se bild Q).
  • Página 46 • Kontrollera regelbundet alla bärande följd. delar som stavar, skruvar etc. • Kontrollera parasollstången regelbun- Active 350 × 260 det med avseende på rostiga ställen 1. Skruva av kåpan upptill på parasollet och åtgärda dessa vid behov. Använd (se bild Q).
  • Página 47 Service Tekniska data Kära kund, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 våra produkter genomgår en noggrann Artikelnr: 469266 slutkontroll innan de lämnar fabriken. Det Förankring, min kg: kan ändå förekomma att det någon gång Höjd, cm, totalt*): saknas tillbehör eller att en komponent Höjd mark–parasoll, cm*):...
  • Página 48 ACTIVE Pendelschirm – iskry. Parasol słoneczny należy przecho- wywać z dala od silnych źródeł ciepła jak Instrukcja montażu i obsługi np. ogrzewacz powietrza, grill itp. Parasol słoneczny nie jest zabawką. Prosimy dokładnie przeczytać Dzieci nie powinny się nią bawić, bo mo- niniejszą...
  • Página 49 Montaż parasola Otwieranie parasola W opakowaniu znajdują się: Uwaga! – Upewnić się przed otwarciem, że pa- rasol słoneczny został odpowiednio zamocowany i że w tym celu zosta- ła wykorzystana odpowiednia pod- stawa. Dodatkowo niezbędne będą: 8 płyt z betonu płu- 1.
  • Página 50 Nowe poszycie moż- używać agresywnych środków che- na nabyć w punkcie sprzedaży. micznych, rozpuszczalników, środ- ków ani przedmiotów szorujących, Active 370, Active 310 × 210 środków wybielających, myjek ciśnie- 1. Odkręcić końcówkę parasola (patrz niowych ani ostrych środków czysz- rys. Q).
  • Página 51 Gwarancja Pielęgnacja masztu parasola Okres gwarancji na ten artykuł wynosi • Maszt parasola należy czyścić regu- 36 miesiące. larnie, by zapewnić prawidłowe funk- Jeśli w tym czasie stwierdzą Państwo cjonowanie ruchomych części pa- usterkę, prosimy zwrócić się do sprze- rasola. W razie konieczności za- dawcy.
  • Página 52 Serwis Dane techniczne Szanowni Klienci, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 pomimo faktu, że przed dostawą podda- Numer artykułu: 469266 jemy nasze produkty gruntownej kontroli, Obciążenie, min. kg: może się zdarzyć, że stwierdzą Państwo Wysokość w cm, razem*): brak jednej z części lub uszkodzenie, do Wysokość...
  • Página 53 ACTIVE Pendelschirm – Na příčné podpěry slunečníku nic nezavě- šujte a nevěšte se na ně za ruce. Návod k montáži a použití Slunečník může ochránit vaši pokožku před přímým UV zářením, ale ne před odrážený- Přečtěte si tento návod k mon- mi UV paprsky.
  • Página 54 Nový potah dované pozici (viz obrázek H). si můžete zakoupit u vašeho prodejce. Otáčení slunečníku Active 370, Active 310 × 210 1. Odšroubujte špici slunečníku (viz ob- • Pro otočení slunečníku stiskněte no- rázek Q). hou aretační páku 12. Poté slunečník 2.
  • Página 55 6. Nový potah znovu natáhněte v opač- šrouby atd. ném pořadí. • Provádějte pravidelně kontrolu rezivě- ní tyče slunečníku, v případě potřeby Active 350 × 260 proveďte opravu. K čištění používejte 1. Odšroubujte špici slunečníku (viz ob- pouze trochu mýdlové vody. rázek Q).
  • Página 56 Technické údaje – škody způsobené větrem, přetaže- ním kliky, převrácením slunečníku, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 působením přílišnou silou na ramena Číslo výrobku: 469266 vzpěry slunečníku; Zatížení, min. kg: – Poškození způsobené strukturálními Výška, cm, celkem*): změnami výrobku. Výška země-slunečník, cm*): Rozměry, cm, cca:...
  • Página 57 ACTIVE Pendelschirm – Na priečne vzpery slnečníka nesmiete nič zavesiť ani sa na ne štverať. Návod na montáž a použitie Slnečník je schopný chrániť vašu po- kožku pred priamym UV-žiarením, ale Prečítajte si tento návod na nie pred odrazeným UV-žiarením. Pre- montáž...
  • Página 58 ťah môžete kúpiť prostredníctvom Váš- nej pozícii (pozri obrázok H). ho predajcu. Otáčanie slnečníka Active 370, Active 310 × 210 1. Odskrutkujte špici slnečníka (pozri • Pre otočenie slnečníka stlačte pomo- obrázok Q). cou nohy aretačnú páčku 12. Potom 2.
  • Página 59 • Tyč slnečníka pravidelne kontrolujte na miesta s hrdzou a v prípade po- Active 350 × 260 treby tieto miesta opravte. Na čistenie 1. Odskrutkujte špici slnečníka (pozri používajte len trochu mydlovej vody.
  • Página 60 Servis Technické údaje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 hoci podrobujeme naše výrobky pred Č. výrobku: 469266 dodaním dôkladnej výstupnej kontrole, Vyváženie, min. kg: môže sa stať, že chýba nejaká časť prí- Výška, cm, celková*): slušenstva, alebo že niektorá časť bo- Výška slnečníka nad...
  • Página 61 ACTIVE Pendelschirm – Na prečke senčnika ne obešajte nobenih predmetov in jih ne uporabljate za dviga- Navodila za sestavljanje in nje na drogu. uporabo Senčnik lahko vašo kožo zaščiti pred ne- posrednimi, ne pa tudi pred odbijajočimi V celoti in skrbno preberite ta se UV-žarki.
  • Página 62 Novo prevleko lahko naročite v zaskočite v želenem položaju (glejte trgovini, kjer ste kupili senčnik. sliko H). Aktivno 370, Active 310 × 210 Obračanje senčnika 1. Odvijte konico senčnika (glejte sli- ko Q). • Če želite obrniti senčnik, z nogo pri- 2.
  • Página 63 • Redno preverjajte vse nosilne dele, kot so prečke, vijaki itd. Active 350 × 260 • Redno preverjajte, da zgornji del dro- 1. Odvijte konico senčnika (glejte sli- ga senčnika ne rjavi, in morebitna zar- ko Q).
  • Página 64 Tehnični podatki – poškodbe zaradi vetra, prekomerne- ga vrtenja ročice, prevrnitve senčni- ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 ka ter močnega vlečenja za prečke Št. izdelka: 469266 senčnika; Potrebna obtežitev, najmanj kg: – škoda zaradi konstrukcijskih predelav Skupna višina v cm*): na izdelku.
  • Página 65 ACTIVE Pendelschirm – toga, suncobran je prilično težak i mo- gao bi kod prevrtanja da povrijedi djecu. Uputstvo za postavljanje i Ne vješajte ništa na poprečne šipke upotrebu suncobrana i nemojte da ih koristite kao spravu za zgibove. Pažljivo i do kraja pročitajte ovo Suncobran štiti vašu kožu od ultraljubi-...
  • Página 66 Postavljanje suncobrana Otvaranje suncobrana U kartonskom pakovanju nalaze se: Obratite pažnju na sljedeće! – Provjerite prije otvaranja da li suncobran ima dovoljnu stabilnost, odnosno da li ste upotrijebili odgovarajuće podnožje. 1. Kada bude potrebno, skinite zaštitnu Potrebno vam je dodatno: navlaku i traku.
  • Página 67 čišćenje. Active 370, Active 310 × 210 – Poštujte uputstva proizvođača u vezi 1. Odvrnite vrh suncobrana (pogledajte sa doziranjem, primjenom i načinom sliku Q).
  • Página 68 Adresa je tekstilnog dijela suncobrana; – štećenja lakiranih dijelova koja su po- doppler sljedica uobičajenog korišćenja; E. Doppler & Co GmbH – oštećenja zbog neprimjerenog kori- Schloßstraße 24 šćenja (na primjer za zaštitu od kiše); A-5280 Braunau am Inn – oštećenja uslijed vjetra, prejakog za- www.dopplerschirme.com...
  • Página 69 Tehnički podaci ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Br. artikla: 469266 Opterećenje utezima radi ravnoteže, najmanje kg: Visina, cm, ukupna*): Visina od poda do suncobrana, cm*): Dimenzije, cm, oko: 350 × 260 Težina, kg: 26,3 Odbija kišu: *) izmjereno bez podnožja ACTIVE Pendelschirm 370 Br.
  • Página 70 ACTIVE Pendelschirm – Suncobran nije igračka za decu. Deca mogu da prignječe prste. Suncobran je Uputstvo za postavljanje i prilično težak i prilikom padanja može da upotrebu povredi decu. Na poprečnim žicama suncobrana ne- Pročitajte pažljivo i do kraja mojte ništa da vešate niti da ih koristite ovo uputstvo za postavljanje i za istezanje.
  • Página 71 Postavljanje suncobrana Otvaranje suncobrana U kartonskom pakovanju ćete naći: Obratite pažnju na sledeće! – Pre otvaranja proverite da li sunco- bran ima bezbedan oslonac i da li je postavljeno odgovarajuće postolje. 1. Skinite traku i ako je potrebno, zaštit- Dodatno su potrebni: nu foliju.
  • Página 72 Active 370, Active 310 × 210 čistače ili jaka sredstva za čišćenje. 1. Odvrnite vrh suncobrana (pogledajte – Pridržavajte se datih uputstava proi- sliku Q).
  • Página 73 Garancija Održavanje držača za suncobran Garancija za ovaj artikal iznosi 36 me- seca. • Redovno čistite držač za suncobran U slučaju da tokom ovog perioda ustano- da bi pokretni delovi bez problema vite neki kvar, obratite se svom prodav- mogli da se pomeraju. Po potrebi, po- cu.
  • Página 74 Servis Tehnički podaci Poštovani kupci, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 bez obzira što na svojim artiklima pre is- Broj artikla: 469266 poruke vršimo temeljnu završnu kontro- Opterećenje teretom, min. kg: lu, može da se desi, da nedostaje deo Visina, cm, ukupna*): pribora ili da se neki deo ošteti tokom...
  • Página 75 Ne vješajte ništa na poprečne žičane no- ACTIVE Pendelschirm – sače suncobrana i ne koristite ih za vjež- Upute za postavljanje i be istezanja. uporabu Suncobran može zaštititi vašu kožu od izravnog UV-zračenja, ali ne i od odbija- Pažljivo i do kraja pročitajte ove jućih UV-zraka.
  • Página 76 Postavljanje suncobrana Otvaranje suncobrana U pakiranju se nalaze: Obratite pozornost na sljedeće! – Uvjerite se prije otvaranja da sunco- bran ima dovoljnu stabilnost, tj. da je primijenjeno odgovarajuće podnožje. 1. Skinite vrpcu i po potrebi, zaštitnu foliju. Uz to vam je potrebno i: 2.
  • Página 77 čišćenje, otapala, abrazivne supstan- cije ili predmete za struganje, sred- Active 370, Active 310 × 210 stva za izbjeljivanje, visokotlačni či- 1. Odvrnite vrh suncobrana (pogledajte stač i jaka sredstva za čišćenje.
  • Página 78 – uobičajeno habanje i promjena boje Adresa tekstilnog dijela suncobrana; doppler – oštećenja lakiranih dijelova koja su E. Doppler & Co GmbH posljedica uobičajene uporabe; Schloßstraße 24 – oštećenja zbog neprimjerene upora- A-5280 Braunau am Inn be (na primjer za zaštitu od kiše);...
  • Página 79 Tehnički podaci ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Br. artikla: 469266 Opterećenje radi ravnoteže, najmanje kg: Visina, cm, ukupno*): Visina od poda do suncobrana, cm*): Dimenzije, cm, pribl.: 350 × 260 Težina, kg: 26,3 Odbija kišu: *) Mjereno bez podnožja ACTIVE Pendelschirm 370 Br.
  • Página 80 ACTIVE Pendelschirm – se intense de căldură, precum radiatoa- re pentru terase, grătare etc. Instrucțiuni de montare și Umbrela de soare nu constituie un obiect de utilizare de joacă pentru copii. Copiii își pot prinde degetele. În plus, ei pot suferi vătămări în Citiți integral și cu atenție aces-...
  • Página 81 Montarea umbrelei Deschiderea umbrelei Conținutul cutiei de carton: Atenție! – Înainte de deschidere asigurați-vă de stabilitatea umbrelei de soare, adică dacă este utilizat soclul corespunză- tor. În plus, sunt necesare: 1. Scoateți banda și învelișul protector, 8 plăci de beton spălat, dacă...
  • Página 82 În funcție de solicitări, este posibil să fie necesar să înlocuiți învelitoarea. Aveți posibilitatea să comandați o învelitoare nouă prin intermediul dealerului dvs. Active 370, Active 310 × 210 1. Desfiletați vârful umbrelei (a se vedea figura Q). 2. Scoateți dopul de protecție 14 de pe șurubul de siguranță...
  • Página 83 Întreținere + depozitare • Dacă este posibil, depozitați umbrela de soare în poziție verticală, fără ex- Curățarea învelitorii punere la sarcini. Atenție! • La început de sezon, asigurați-vă că – Învelitoarea ne este adecvată spălă- toate componentele și elementele de rii cu mașina! fixare sunt în condiții de siguranță...
  • Página 84 Service Date tehnice Stimați clienți, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 cu toate că înainte de livrarea articolului Numărul articolului: 469266 procedăm la o verificare finală detaliată, Balast de echilibrare, minim kg: este posibil să constatați lipsa neprevăzu- Înălțime, cm, total*): tă...
  • Página 85 ACTIVE Pendelschirm – Если зонт не используется, он дол- жен быть всегда закрыт. Инструкция по сборке и Запрещается разводить открытый эксплуатации огонь под зонтом и в непосредствен- ной близости от него. Пламя может Внимательно и полностью попасть на зонт, а искры – повредить...
  • Página 86 Назначение 5. Установить крышку 6 на основание мачты. Учитывать выемку! Зонт предназначен для защиты о пря- 6. Установить мачту зонта 8 на ос- мого ультрафиолетового излучения. нование мачты и зафиксировать Его нельзя применять для защиты от винтом с накаткой головкой 7 (см. дождя...
  • Página 87 В зависимости от нагрузки может возникнуть необходимость заменить тентовую ткань. Новую тентовую ткань можно приобрести у дилера. Active 370, Active 310 × 210 1. Отвинтить верхушку зонта (см. рис. Q). 2. Снять защитный колпачок 14 с фик- сирующего винта 15 (см. рис. R).
  • Página 88 Уход и хранение Хранение зонта • В зимнее время следует разобрать Чистка тентовой ткани полностью высушенный зонт и Следует помнить! хранить его в сухом, хорошо про- – Тентовая ткань не предназначена ветриваемом помещении. для стирки в стиральной машине! • При разборке зонта снимите руко- –...
  • Página 89 Сервис Технические Уважаемый покупатель! характеристики Хотя перед поставкой все наши изде- ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 лия проходят тщательный выходной Артикул №: 469266 контроль, невозможно полностью ис- Допустимая нагрузка, ключить случаи отсутствия одной из не менее, кг: комплектующих или повреждения...
  • Página 90 ACTIVE Pendelschirm – близост до или под чадъра за слън- це. Чадърът за слънце може да бъ- Ръководство за монтиране де обхванат от огъня или да бъде по- и употреба вреден от искри. Погрижете се ча- дъра за слънце да бъде разположен...
  • Página 91 Монтиране на чадъра Отваряне на чадъра В картонената опаковка ще намерите: Моля, обърнете внимание на след- ното! – Преди да отворите чадъра за слън- це се уверете, че чадърът за слън- це има достатъчна опора, т.е. че използвате подходящата стойка. Нуждаете...
  • Página 92 мени с ново. Може да се снабдите с сняг трябва да затворите чадъра платнище от вашия търговец. за слънце. В противен случай ще- Active 370, Active 310 × 210 тите, които биха могли да възник- нат, се изключват от гаранцията. 1. Отвъртете върха на чадъра (вж.
  • Página 93 Поддръжка и съхранение съхранявайте на мястото, където съхранявате чадъра за слънце. Почистване на платнището на • Съхранявайте чадъра за слън- чадъра це при възможност във вертикал- Моля, обърнете внимание на след- но положение и без допълнителни ното! товари върху чадъра. –...
  • Página 94 Обслужване Технически данни Уважаеми клиенти, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 въпреки че нашите артикули минават Номер на артикул: 469266 през обстоен контрол, може да има Баласт, мин. кг: случаи, когато липсва част или някоя Височина, см, общо*): от частите е повредена по време на...
  • Página 95 ACTIVE Pendelschirm – Saulessargs nav bērnu rotaļlieta. Bēr- ni var iespiest pirkstus. Turklāt saules- Uzstādīšanas un lietošanas sargs ir samērā smags un krītot var trau- instrukcija mēt bērnus. Nekariniet neko uz saulessarga atbals- Uzmanīgi izlasiet visu uzstā- ta spieķiem vai nemēģiniet pievilkties pie dīšanas un lietošanas instruk-...
  • Página 96 Saulessarga uzstādīšana Saulessarga atvēršana Kartona iepakojumā jūs atradīsiet: Ievērojiet! – Pirms atvēršanas pārliecinieties, ka saulessargs ir pietiekami stabils, tas ir, tiek izmantota atbilstoša pamatne. 1. Noņemiet lenti un aizsargapvalku, ja Papildus jums vajadzēs: tāds ir. 8 betona plāksnes, katra 2. Ar roku nedaudz atveriet saulessargu, 50 ×...
  • Página 97 – Ievērojiet ražotāja norādes par do- zēšanu, lietošanu un iedarbību. Active 370, Active 310 × 210 1. Noskrūvējiet saulessarga uzgali (ska- • Pārsegu mazgājiet ar rokām 40 °C tīt attēlu Q). temperatūrā.
  • Página 98 Adrese Garantija neattiecas uz: – normālu nodilumu un tekstilmateriāla doppler krāsas izmaiņām; E. Doppler & Co GmbH – krāsojuma defektiem, kuru iemesls ir Schloßstraße 24 normāla nolietošanās; A-5280 Braunau am Inn – bojājumiem pēc paredzētajam www.dopplerschirme.com...
  • Página 99 Tehniskie dati ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Artikula nr.: 469266 Balasts, kg, vismaz: Kopējais augstums, cm*): Augstums no zemes līdz saulessargam, cm*): Izmēri, cm, apm.: 350 × 260 Svars, kg: 26,3 Impregnēts: Jā *) Mērīts bez atbalsta pamatnes ACTIVE Pendelschirm 370 Artikula nr.:...
  • Página 100 ACTIVE Pendelschirm – Päikesevarju risttugede külge ei tohi mi- dagi riputada ega ise seal küljes rippuda. Kokkupanemis- ja Päikesevari kaitseb teie nahka otse- kasutusjuhend se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva UV-kiirguse eest. Seetõttu kasutage li- Lugege see kokkupanemis- ja saks kosmeetilist päikesekaitsevahendit.
  • Página 101 Kulunud kate on mõistlik välja vaheta- dis (vt pilt H). da. Uue katte saate tellida toote edasi- müüjalt. Varju pööramine Active 370, Active 310 × 210 • Päikesevarju pööramiseks vajutage 1. Keerake päikesevarju ots maha (vt jalaga fikseerimiskangile 12. Seejärel pilt Q).
  • Página 102 6. Paigaldage uus kate vastupidises jär- • Kontrollige korrapäraselt, et varrel ei jekorras toimides. oleks roostetanud kohti. Vajadusel pa- randage need. Puhastamiseks kasu- Active 350 × 260 tage vähest seebivett. 1. Keerake päikesevarju ots maha (vt Varju hoiustamine pilt Q).
  • Página 103 Klienditeenindus Tehnilised andmed Austatud klient ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Kuigi meie tooteid kontrollitakse enne Tootenr: 469266 tarnimist veel kord üle, võib juhtuda, et Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): 140 mõni komponent puudub või saab mõni Kogukõrgus (cm)*): osa transpordi käigus kahjustada. Selli- Kogukõrgus põrandast varjuni,...
  • Página 104 ACTIVE Pendelschirm – Aurinkovarjo pystyy suojaamaan ihoasi suoralta UV-säteilyltä, mutta se ei suo- Asennus- ja käyttöohjeet jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siitä syystä lisäksi kosmeettisia auringonsuo- Lue nämä asennus- ja käyttö- ja-aineita. ohjeet, erityisesti turvallisuus- Jotta aurinkovarjo ei rasitu turhaan, sul-...
  • Página 105 Uuden kankaan voi hankkia varjon densijassa ja työnnä kädensija ylös myyneestä liikkeestä. tai alas. Anna kädensijan loksahtaa paikalleen halutussa asennossa (kat- Active 370, Active 310 × 210 so kuva H). 1. Irrota varjon kärki (katso kuva Q). 2. Irrota suojakansi 14 varmistusruuvis- Varjon kääntäminen ta 15 (katso kuva R).
  • Página 106 • Tarkasta varjon varsi säännöllisesti. Jos siinä on ruostetta, poista se. Käytä puh- Active 350 × 260 distamiseen hieman saippualiuosta. 1. Irrota varjon kärki (katso kuva Q). Varjon säilytys 2. Irrota suojakansi 14 varmistusruuvis- ta 15 (katso kuva R).
  • Página 107 Asiakaspalvelu Tekniset tiedot Hyvä asiakas, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Vaikka tuotteemme tarkastetaan ennen Tuotenro: 469266 lähetystä huolella, voi sattua, että jokin Jalustan tarvittava paino, osa puuttuu tai on vaurioitunut kuljetuk- vähint. kg: sessa. Soita silloin palvelunumeroom- Kokonaiskorkeus, cm*): me. Valmistaudu kertomaan varjon malli Varjon alle jäävä...
  • Página 108 ACTIVE Pendelschirm – A napernyő nem gyerekjáték. Azzal a gyerekek becsíphetik az ujjaikat. A nap- Szerelési és használati ernyő meglehetősen nehéz a gyermek- útmutató nek, így az a felborulásakor balesetet okozhat. Alaposan és figyelmesen ol- A napernyő keresztrúdjaira ne akasszon vassa el a szerelési és hasz-...
  • Página 109 Az ernyő felállítása Az ernyő kinyitása A dobozban az alábbiak találhatók: Kérjük, vegye figyelembe! – Felnyitás előtt győződjön meg a nap- ernyő stabilitásáról, azaz a megfelelő talapzat használatáról. 1. Vegye le a szalagot és adott esetben Ezen kívül szükséges még: a védőhuzatot.
  • Página 110 Új huzatot a forgalmazótól sze- rezhet be. • A huzatot kézzel mossa, 40 °C-on. A huzat tisztításához leginkább puha Active 370, Active 310 × 210 kefét és szappanos vizet használjon. 1. Csavarja le az ernyő hegyét (lásd Q ábra).
  • Página 111 Garancia Az ernyőrúd ápolása A termékre vonatkozó garancia időtarta- • Az ernyőrudat rendszeresen tisztítsa, ma 36 hónap. hogy a mozgó alkatrészek megfelelő- Ha ezen időtartam alatt hiba jelentkezne, en csússzanak. Szükség esetén fúj- akkor kérjük, forduljon a forgalmazóhoz. ja be csúszást segítő szilikonos vagy A gyors ügyintézés érdekében őrizze teflonos sprayvel.
  • Página 112 Szerviz Műszaki adatok Kedves Vásárlónk! ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Annak ellenére, hogy a terméket a ki- Cikkszám: 469266 szállítás előtt ellenőriztük, esetenként Nehezék, min. kg-ban: előfordulhat, hogy annak valamely tarto- Magasság cm-ben, teljes*): zéka/alkatrésze hiányzik vagy az a szál- Magasság, talaj-ernyő, cm-ben*):...
  • Página 113 ACTIVE Pendelschirm – cukların parmakları sıkışabilir. Ayrıca gü- neş şemsiyesi yüksek bir ağırlığa sahip- Kurulum ve kullanım tir ve devrildiğinde çocuklar yaralanabilir. kılavuzunu Güneş şemsiyesinin çapraz mesnetleri- ne asılmayın, direkleri çekmeyin ya da bu Bu kurulum ve kullanma kıla- direklerle oynamayın.
  • Página 114 Şemsiyenin kurulumu Şemsiyenin açılması Karton içerisinde bulacaklarınız: Lütfen dikkate alın! – Açmadan önce, güneş şemsiyesinin güvenli bir duruşa sahip olduğundan, yani doğru kaidenin kullanıldığından emin olun. Ayrıca ihtiyacınız olanlar: 1. Bandı ve gerekirse koruyucu kılıfı çı- 8 taş beton parke, her bi- karın.
  • Página 115 şemsiyesini edebilirsiniz. kapatmanız gerekmektedir. Aksi hal- de hasar meydana gelebilir ve bu du- Active 370, Active 310 × 210 1. Şemsiye ucunu çıkarın (bkz. resim Q). rumda garanti geçerliliğini yitirir. – Güneş şemsiyesini kapatırken, kılıf 2. Koruyucu kapağı 14 emniyet cıvata- sından 15 çıkartın (bkz.
  • Página 116 Bakım + Depolama Şemsiyenin depolanması • Güneş şemsiyenizi kışın korumak için Kılıfın temizlenmesi tamamen kuru haldeyken sökün ve Lütfen dikkate alın! kuru, iyi havalandırılmış bir mekanda – Kılıf makinede yıkanmamalıdır! muhafaza edin. – Kurutucu kullanmayın. • Güneş şemsiyesini sökerken kolu 9 –...
  • Página 117 Servis Teknik bilgiler Değerli müşteriler, ACTIVE Pendelschirm 350 × 260 Ürünlerimizi göndermeden önce iyice Ürün no.: 469266 kontrol ettiğimiz halde yine de bazen ak- Dengeleme ağırlığı, asgari kg: sesuarlar eksik olabilir veya parçalar na- Toplam yükseklik, cm*): kil sırasında zarar görebilir. Bu durum- Zemin şemsiye mesafesi, cm*):...
  • Página 120 E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...

Este manual también es adecuado para:

446251469266474273200162 20220622