Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
PTC305
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
P60PHT
/ KULLANIM
/ Orijinal
loading

Resumen de contenidos para Powerworks P60PHT

  • Página 1 P60PHT OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 English Description........4 Stop the machine........5 Adjust the trimmer head angle....5 Purpose............4 Operation tips..........5 Overview............ 4 Maintenance........5 Safety..........4 Clean the machine........5 Unpack the machine......4 Lubricate the blade........5 Fit the pivoting head........4 Store the machine......5 Remove the pivoting head......4 Troubleshooting......6 Attach the auxiliary handle......
  • Página 4 English DESCRIPTION REMOVE THE PIVOTING HEAD Figure 3 PURPOSE 1. Rest the machine on the ground. This machine is intended for cutting and trimming 2. Loosen the coupler. hedges and bushes in domestic use. 3. Take off the poviting head. OVERVIEW ATTACH THE AUXILIARY HANDLE Figure 1...
  • Página 5 English • Take care to avoid any foreign objects. Especially WARNING avoid hard objects such as metal wire and railings, If the blade jams on an electrical cord or line, DO NOT as these could damage the blades. TOUCH THE BLADE! IT CAN BE LIVE AND •...
  • Página 6 English TECHNICAL DATA 1. Remove the battery pack. 2. Let the motor cool. Voltage 3. Check that there are no loose or damaged components. If it is necessary, replace the damaged No load speed 3000 components, tighten screws and bolts, or speak to a (±10%) /min person of an approved service center.
  • Página 7 English Herewith we declare that the product Category: Pole Hedge Trimmer Model: PTC305 Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. •...
  • Página 8 Deutsch Beschreibung........ 9 Maschine anhalten........10 Einstellen des Schneidkopfwinkels..10 Verwendungszweck........9 Tipps zur Bedienung........ 10 Überblick............ 9 Wartung und Instandhaltung..10 Sicherheit........9 Reinigen Sie die Maschine.......11 Maschine auspacken.....9 Schmieren Sie die Klinge......11 Anbringen des Schwenkkopfs....9 Lagern Sie die Maschine.....11 Entfernen des Schwenkkopfs.....9 Fehlerbehebung......
  • Página 9 Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG Prüfen Sie die Verbindungen regelmäßig um VERWENDUNGSZWECK sicherzustellen, dass sie gut angezogen sind. Diese Maschine dient dem Schneiden und Zuschneiden ENTFERNEN DES von Hecken und Büschen im Privatbereich. SCHWENKKOPFS ÜBERBLICK Abbildung 3 Abbildung 1 1. Stellen Sie die Maschine auf dem Boden ab. 1 Messer 6 Auslöser 2.
  • Página 10 Deutsch BEDIENUNG WARNUNG Der Schneidkopf sollte sicher einrasten. • Berühren Sie die Messer vorsichtig. • Stecken Sie keine Finger in die Kerben oder an TIPPS ZUR BEDIENUNG Stellen, an denen Sie geschnitten werden können. • Berühren Sie die Klinge nur bei entferntem •...
  • Página 11 Deutsch FEHLERBEHEBUNG REINIGEN SIE DIE MASCHINE WARNUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Halten Sie die Maschine und den Motor frei von Blättern, Zweigen oder überschüssigem Öl, um Stellen Sie sich- Feuergefahren zu vermeiden. er, dass der Ak- Der Akkupack ist kupack fest in leer.
  • Página 12 Deutsch Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß Problem Mögliche Urs- Lösung und Verschleißteile sind von der Garantie ache ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie 1. Stoppen Sie wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers die Ma- oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt. schine. Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem 2.
  • Página 13 Deutsch Ort, Datum: Unterschrift: Ted Qu, Qualität- 01/21,2018 sleiter...
  • Página 14 Español Descripción........15 Detención de la máquina......16 Ajuste del ángulo del cabezal de corte..16 Finalidad...........15 Consejos de funcionamiento....16 Perspectiva general........15 Mantenimiento......16 Seguridad........15 Limpieza de la máquina......16 Desembalaje de la máquina..15 Lubricación de la cuchilla......17 Instalación del cabezal articulado.... 15 Almacenamiento de la máquina..
  • Página 15 Español DESCRIPCIÓN 3. Apriete el acoplamiento. AVISO FINALIDAD Compruebe las conexiones periódicamente para Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos asegurarse de que estén bien apretadas. y arbustos en un entorno doméstico. RETIRADA DEL CABEZAL PERSPECTIVA GENERAL ARTICULADO Figura 1 Figura 3...
  • Página 16 Español • No toque la cuchilla a menos que retire la batería. la línea de corte) de modo que las puntas de la cuchilla apunten ligeramente hacia el seto. Esto • No utilice la máquina si alguna pieza ha sufrido hará...
  • Página 17 Español LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA Problema Posible causa Solución No utilice la má- Para aumentar la eficiencia y la duración de las La máquina ha quina y consulte cuchillas, lubríquelas cuidadosamente tras cada sesión sufrido daños. con un centro de de trabajo: El motor está...
  • Página 18 Español garantía cubre defectos de fabricación. Un producto Nivel de potencia 96 dB(A) defectuoso en garantía puede ser reparado o sustituido. acústica garantiza- Una unidad que haya sido mal utilizada o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual del propietario puede no tener derecho a garantía.
  • Página 19 Italiano Descrizione........20 Regolazione dell'angolazione della testa di taglio..........21 Destinazione d'uso........20 Suggerimenti per l'uso......21 Panoramica..........20 Manutenzione......21 Sicurezza........20 Pulizia dell'apparecchio......21 Disimballaggio dell'apparecchio.. 20 Lubrificazione della lama......22 Installazione della testa girevole....20 Conservazione dell'apparecchio..22 Rimozione della testa girevole....20 Risoluzione dei problemi.....
  • Página 20 Italiano DESCRIZIONE 2. Spingere la testa di taglio sull'impugnatura. 3. Serrare l'attacco. DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura Controllare periodicamente i dispositivi di fissaggio per di siepi e cespugli in ambito domestico. assicurarsi che siano saldi. PANORAMICA RIMOZIONE DELLA TESTA Figura 1...
  • Página 21 Italiano FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO L'unità tagliasiepi deve essere bloccata saldamente in • Toccare la lama con attenzione. posizione. • Non inserire le dita nelle tacche o in posizioni in cui possono subire lesioni. SUGGERIMENTI PER L'USO • Non toccare la lama prima di aver rimosso il gruppo batteria.
  • Página 22 Italiano • Rimuovere eventuali tracce di umidità con un panno Problema Possibile causa Soluzione morbido e asciutto. 1. Arrestare im- • Usare una piccola spazzola per pulire le aperture di mediata- ventilazione. mente l'ap- parecchio. L'apparecchio LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA L'apparecchio è emette fumo du- 2.
  • Página 23 Italiano • EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO Incertezza 1.5 m/s 11094; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 10517 GARANZIA Livello di potenza 93.3 dB(A) sonora misurato: (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono Livello di potenza 96 dB(A) consultabili sul Greenworks sito web.) sonora garantito:...
  • Página 24 Français Description........25 Arrêt de la machine........26 Ajustement d'angle de tête de taille-haie..26 Objet............25 Conseils d'utilisation......... 26 Aperçu............25 Maintenance........26 Sécurité........25 Nettoyez la machine.........26 Déballage de la machine.....25 Lubrification de lame........ 27 Installation de tête pivotante.....25 Stockage de la machine....27 Retrait de tête pivotante......
  • Página 25 Français DESCRIPTION 3. Serrez le coupleur. AVERTISSEMENT OBJET Vérifiez périodiquement les connexions pour vous Cette machine est destinée à la coupe et à la taille des assurer de leur serrage en toute sécurité. haies et arbustes pour un usage domestique. RETRAIT DE TÊTE PIVOTANTE APERÇU Figure 3...
  • Página 26 Français • Ne mettez pas les doigts dans les encoches ou sur coupent ainsi plus efficacement. Tenez l'outil selon une position où ils risquent d'être coupés. l'angle voulu et déplacez-le avec constance le long de la ligne de coupe. La lame double-face vous •...
  • Página 27 Français LUBRIFICATION DE LAME Problème Cause possible Solution N'utilisez pas la Pour rehausser l'efficience et le cycle de vie des lames, La machine est machine et con- lubrifiez-les soigneusement après chaque session de endommagée. tactez un centre travail : Le moteur mar- d'entretien.
  • Página 28 Français privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie Niveau de puis- 96 dB(A) couvre les défauts de fabrication. Un produit défaillant sance acoustique sous garantie peut être réparé ou remplacé. La garantie garanti : d'une unité qui a fait l'objet d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel du propriétaire Méthode d'appréciation de la conformité...
  • Página 29 Português Descrição........30 Ajustar o ângulo da cabeça do corta- sebes............31 Intuito............30 Dicas de funcionamento......31 Vista pormenorizada........ 30 Manutenção.........31 Segurança........30 Limpar a máquina........31 Retire a máquina da caixa...30 Lubrificar a lâmina........31 Encaixar a cabeça oscilante.....30 Guardar a máquina..... 32 Retirar a cabeça oscilante......30 Resolução de Problemas....
  • Página 30 Português DESCRIÇÃO AVISO Verifique periodicamente as ligações para se certificar INTUITO de que ficaram bem apertadas. Esta máquina foi criada para cortar e aparar sebes e RETIRAR A CABEÇA OSCILANTE arbustos de um modo doméstico. Imagem 3 VISTA PORMENORIZADA 1. Coloque a máquina no chão. Imagem 1 2.
  • Página 31 Português • Não utilize a máquina se a lâmina estiver danificada firmemente ao longo da linha de corte. A lâmina de ou dobrada. dois lados permite-lhe cortar em qualquer direção. • De modo a obter um corte bastante direito, estique •...
  • Página 32 Português • Use um pano suave para limpar as lâminas, e uma Problema Causa possível Solução escova para retirar mais sujidade. 1. Pare a má- • Use uma ligeira camada do óleo para lubrificar as quina. lâminas ao longo da extremidade superior da 2.
  • Página 33 Português qualquer garantia adicional oferecida por um revendedor. Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente com a prova de compra (recibo). DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nome e morada do fabricante: Nome: Changzhou Globe Co., Ltd.
  • Página 34 Engels Beschrijving......... 35 De machine stoppen........ 36 De hoek van de snijkop aanpassen..36 Toepassing..........35 Gebruikstips..........36 Overzicht..........35 Onderhoud........36 Veiligheid........35 Reinig het gereedschap......36 Pak de machine uit......35 Smeer het mes......... 37 Monteer de draaiende kop....... 35 Het gereedschap opbergen..37 Verwijder de draaiende kop......35 Probleemoplossing......37 Bevestig de ondersteunende greep..
  • Página 35 Engels BESCHRIJVING WAARSCHUWING Controleer de verbindingen regelmatig om ervoor te TOEPASSING zorgen dat ze goed vast zitten. Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en VERWIJDER DE DRAAIENDE KOP trimmen van hagen en heesters in een huishoudelijke omgeving. Afbeelding 3 OVERZICHT 1.
  • Página 36 Engels • Raak het zaagblad alleen aan wanneer u de accu van de messen een beetje naar beneden in de verwijdert. richting van de heg wijzen. Hierdoor kunnen de messen effectiever snijden. Houd het gereedschap • Gebruik het gereedschap niet als het zaagblad in de gewenste hoek en beweeg het gelijkmatig beschadigd of gebogen is.
  • Página 37 Engels SMEER HET MES. Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak Voor betere zaagprestaties en een langere levensduur 1. Schakel het van het mes, smeer het voorzichtig na elk gebruik. gereedschap • Plaats het gereedschap op een vlak en glad onmiddellijk oppervlak. uit.
  • Página 38 Engels • 2000/14/EC (geluidsrichtlijn) incl. aanpassingen Gewaarborgd geluidsvermogenniveau 96 dB(A) (2005/88/EC) Trilling ≤2.5 m/s Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules Onzekerheid 1.5 m/s van) Europese geharmoniseerde normen werden gebruikt: GARANTIE • EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094;...
  • Página 39 Русский Описание........40 Отрегулируйте угол триммерной головки.............41 Цель............40 Советы по эксплуатации......41 Обзор............40 Техобслуживание...... 41 Техника безопасности....40 Очистка машины........42 Распаковка машины....40 Смазка ножей..........42 Установите поворотную головку... 40 Хранение машины..... 42 Снимите поворотную головку....40 Выявление и устранение Установка...
  • Página 40 Русский ОПИСАНИЕ 1. Выровняйте защитный кожух на триммерной головке. ЦЕЛЬ 2. Поместите триммерную головку на кожух. 3. Закрепите муфту. Данное устройство предназначено для обрезки и стрижки живой изгороди и кустов в бытовых ВНИМАНИЕ условиях. Регулярно проверяйте надежность затяжки ОБЗОР соединений. Рис.
  • Página 41 Русский 1. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения 1. Потяните за кнопку поворота и переместите аккумулятора. головку вперед или назад в необходимое положение. 2. Выньте аккумуляторную батарею из машины. 2. Отпустите кнопку поворота. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ • Соблюдайте осторожность при обращении с Триммерная...
  • Página 42 Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ ОЧИСТКА МАШИНЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ Проблема Возможная Решение Во избежание риска возгорания не допускайте причина попадания в машину и двигатель листьев, ветвей или масла. Удостоверьтесь Неплотно , что АКБ • Для чистки машины воспользуйтесь влажной установлена плотно тканью...
  • Página 43 Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Названи Peter Söderström е: Напряжение 60 В Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Скорость холостого хода 3000 (±10%) /мин Настоящим свидетельствуем, что продукт Частота вращения ножа 3000 Категория: Шестовой кусторез (±10%) /мин Модель: PTC305 Длина ножа 510 мм...
  • Página 44 Suomi Kuvaus........45 Leikkuripään kulman säätäminen.....46 Käyttövinkkejä.......... 46 Käyttötarkoitus..........45 Kunnossapito.......46 Yleiskatsaus..........45 Turvallisuus......... 45 Koneen puhdistaminen......46 Terän voitelu..........46 Pura kone pakkauksesta..... 45 Koneen varastointi.......46 Kääntyvän pään asentaminen....45 Vianmääritys........47 Kääntyvän pään poistaminen....45 Apukahvan kiinnittäminen......45 Tekniset tiedot......47 Asenna akku..........45 Takuu..........
  • Página 45 Suomi KUVAUS KÄÄNTYVÄN PÄÄN POISTAMINEN Kuva 3 KÄYTTÖTARKOITUS 1. Aseta kone maahan. Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden 2. Löysää liitoskappale. leikkaamiseen ja viimeistelyyn kotikäytössä. 3. Irrota kääntyvä pää. YLEISKATSAUS APUKAHVAN KIINNITTÄMINEN Kuva 1 Kuva 4. 1 Terä 6 Liipaisin 1.
  • Página 46 Suomi • Vältä kaikki vieraat esineet. Vältä erityisesti kovia VAROITUS esineitä, kuten rautalankoja tai aitoja, sillä ne voivat Jos terä jää kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, ÄLÄ vahingoittaa teriä. KOSKE TERÄÄN! SE VOI OLLA JÄNNITTEELLINEN • Voitele terät säännöllisesti. JA VAARALLINEN. Toimi seuraavasti: VAROITUS 1.
  • Página 47 Suomi 1. Irrota akku. Terän nopeus 3000 2. Anna moottorin jäähtyä. (±10%) /min 3. Varmista, että mitkään osat eivät ole irrallaan tai Terän pituus 510 mm vaurioituneet. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet osat, kiristä ruuvit ja pultit tai ota yhteys valtuutettuun Leikkuukapasiteetti 19 mm huoltoliikkeeseen.
  • Página 48 Suomi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset: • 2014/30/EU (EMC-direktiivi) • 2000/14/EY (meludirektiivi) mukaan lukien muutokset (2005/88/EY) Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty: • EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094;...
  • Página 49 Svenska Beskrivning........50 Justera trimmerhuvudets vinkel....51 Tips vid användning......... 51 Syfte............50 Underhåll........51 Översikt............ 50 Säkerhet........50 Rengöra maskinen........51 Smörj klingan..........51 Packa upp maskinen....50 Förvara maskinen......52 Montera det roterande huvudet....50 Felsökning........52 Avlägsna det roterande huvudet....50 Fäst hjälphandtaget........50 Tekniska data......
  • Página 50 Svenska BESKRIVNING VARNING Kontrollera regelbundet anslutningarna för att SYFTE garantera att de är ordentligt åtdragna. Denna maskin är avsedd för icke-professionellt bruk för AVLÄGSNA DET ROTERANDE att klippa och trimma häckar och buskar. HUVUDET ÖVERSIKT Figur 3 Figur 1 1. Ställ ned maskinen på marken. 1 Kniv 6 Avtryckare 2.
  • Página 51 Svenska • Använd inte maskinen om klingan är skadad eller • För att få platta sidor klipper du uppåt i böjd. växtriktningen. Yngre grenar rör sig utåt om du klipper nedåt, vilket ger gropar i häcken. • Ta bort föremål som sladdar, belysning, ståltråd •...
  • Página 52 Svenska FÖRVARA MASKINEN Problem Möjlig orsak Lösning 1. Stäng av NOTERA maskinen. Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring. 2. Ta ut batter- iet. 1. Ta ut batteripacket. 3. Kontrollera 2. Låt motorn svalna. Det finns lösa om det finns För mycket bul- delar.
  • Página 53 Svenska Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp (kvitto). EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkarens namn och adress: Namn: Changzhou Globe Co., Ltd. Adress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China. Namn och adress till personen med behörighet att sammanställa den tekniska filen: Namn:...
  • Página 54 Norsk Beskrivelse........55 Juster vinkelen til trimmerhodet....56 Tips for bruk..........56 Formål............55 Vedlikehold........56 Oversikt............ 55 Sikkerhet........55 Rengjøre maskinen........56 Smøre knivbladet........56 Utpakking av maskinen....55 Sette bort maskinen til Monter svinghodet........55 oppbevaring.........57 Fjern svinghodet........55 Sette på hjelpehåndtaket......55 Problemløsning......
  • Página 55 Norsk BESKRIVELSE FJERN SVINGHODET Figur 3 FORMÅL 1. Legg maskinen på bakken. Denne maskinen er beregnet på klipping og beskjæring 2. Løsne koblingen. av hekker og busker og er til privat bruk. 3. Ta av svinghodet. OVERSIKT SETTE PÅ HJELPEHÅNDTAKET Figur 1 Figur 4.
  • Página 56 Norsk utover når bladet kutter i nedover, og dette fører til ADVARSEL ujevnheter i hekken. Hvis knivbladet setter seg fast i en elektrisk ledning, • Pass på å unngå fremmedlegemer. Unngå spesielt MÅ DU IKKE BERØRE KNIVBLADET! DEN KAN harde gjenstander som metalledninger og rekkverk, VÆRE LEVENDE OG DERMED FARLIG.
  • Página 57 Norsk SETTE BORT MASKINEN TIL Problem Mulig årsak Løsning OPPBEVARING 1. Stopp maski- nen. MERK 2. Ta ut batter- Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring. iet. 3. Sjekk om det Delene er løse. Det er for mye 1. Ta ut batteripakken. finnes skad- støy og/eller vi- 2.
  • Página 58 Norsk EC-SAMSVARSERKLÆRING Navn og adresse til produsenten: Navn: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China. Navn og adresse til personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen: Navn: Peter Söderström Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Vi erklærer herved at produktet Kategori:...
  • Página 59 Dansk Beskrivelse........60 Justér klippehovedets vinkel....61 Tips til brug..........61 Formål............60 Vedligeholdelse......61 Oversigt............ 60 Sikkerhed........60 Rengør maskinen........61 Smør klingen..........61 Pak maskinen ud......60 Opbevaring af maskinen..... 62 Monter drejehovedet........ 60 Fejlfinding........62 Fjern drejehovedet........60 Fastgør støttehåndtaget......60 Tekniske data......
  • Página 60 Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL Kontrollér regelmæssigt samlingerne for at sikre, at de FORMÅL er spændt ordentligt fast. Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme FJERN DREJEHOVEDET hække og buske i husholdningen. Figur 3 OVERSIGT 1. Lad maskinen hvile mod underlaget. Figur 1 2.
  • Página 61 Dansk • Fjern alle genstande, såsom ledninger, lys, kabler udad, når klingen klipper nedad, hvilket giver eller snore, som kan vikles ind i klingen, hvilket kan ujævnheder i hækkens overflade. føre til personskader. • Vær forsigtig med ikke at klippe i fremmedlegemer. Undgå...
  • Página 62 Dansk OPBEVARING AF MASKINEN TEKNISKE DATA BEMÆRK Spænding Rengør maskinen før opbevaring. Ingen lasthastighed 3000 (±10%) /min 1. Fjern batteripakken. Klingehastighed 3000 2. Lad motoren køle ned. (±10%) /min 3. Sørg for, at der ikke er nogen løse eller Klingelængde 510 mm beskadigede dele.
  • Página 63 Dansk Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Stanghækkeklipper Model: PTC305 Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: •...
  • Página 64 Polski Opis..........65 Wyłącz urządzenie........66 Wstaw kąt głowicy tnącej......66 Cel............65 Rady dotyczące działania......66 Informacje ogólne........65 Konserwacja........66 Bezpieczeństwo......65 Wyczyść urządzenie.........66 Rozpakuj urządzenie....65 Nasmaruj ostrze........66 Przymocuj głowicę obrotową....65 Przechowuj urządzenie....67 Wyjmij głowicę obrotową......65 Rozwiązywanie problemów..67 Zamocuj uchwyt pomocniczy....
  • Página 65 Polski OPIS OSTRZEŻENIE Okresowo kontroluj połączenia, by upewnić się, że są one mocno przykręcone. Urządzenie to jest przeznaczone do przycinania WYJMIJ GŁOWICĘ OBROTOWĄ żywopłotów, krzewów w domowych warunkach. Rysunek 3 INFORMACJE OGÓLNE 1. Ustaw urządzenie na gruncie. Rysunek 1 2. Poluźnij sprzęgacz. 1 Ostrze 6 Spust 3.
  • Página 66 Polski • Nie wolno używać urządzenia jeśli ostrze jest Wykorzystaj sznurek jako linię odniesienia i tnij tuż uszkodzone lub wygięte. nad nim. • Aby uzyskać płaskie boki, tnij w górę wraz ze • Usuń wszystkie przedmioty, takie jak przewody, wzrostem. Młodsze łodygi wystają na zewnątrz, gdy oświetlenie, kable lub sznurki, które mogą...
  • Página 67 Polski UWAGA Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Zalecamy stosowanie oleju niezanieczyszczającego. 1. Wyłącz ur- ządzenie. PRZECHOWUJ URZĄDZENIE 2. Wyjmij aku- mulator. UWAGA 3. Sprawdź, czy Poluzowane Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem. nie jest usz- części. kodzone. Zbyt dużo hałasu 1. Wyjmij akumulator. 4.
  • Página 68 Polski dodatkowe gwarancje proponowane przez dystrybutora Miejsce, data: Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds ja- lub sprzedawcę. 01/21,2018 kości Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu gwarancji DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Nazwa i adres producenta: Imię...
  • Página 69 Česky Popis........... 70 Zastavení stroje........71 Nastavení úhlu hlavy plotových nůžek..71 Účel............70 Provozní tipy..........71 Popis............70 Údržba.........71 Bezpečnost........70 Čistění stroje..........71 Rozbalení zařízení...... 70 Namazání lišty..........71 Nasaďte otočnou hlavu......70 Skladování stroje......72 Odstraňte otočnou hlavu......70 Řešení problémů......72 Připojení...
  • Página 70 Česky POPIS VAROVÁNÍ Pravidelně kontrolujte připojení a ujistěte se, že jsou ÚČEL pevně utaženy. Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a ODSTRAŇTE OTOČNOU HLAVU keřů pro domácí použití. Obrázek 3 POPIS 1. Umístěte stroj na zem. Obrázek 1 2.
  • Página 71 Česky • Odstraňte všechny předměty, jako např. kabely, výšce. Použijte provaz jako vodítko a řežte těsně světla, vodiče nebo šňůry, které se mohou zamotat nad ním. do střižné lišty a způsobit riziko úrazu. • Abyste získali ploché boky, řežte nahoru ve směru růstu.
  • Página 72 Česky POZNÁMKA Problém Možná příčina Řešení Doporučujeme použít olej bez obsahu znečišťujících 1. Zastavte látek. stroj. 2. Vyjměte aku- SKLADOVÁNÍ STROJE mulátor. 3. Zkontrolujte, Díly jsou uvol- POZNÁMKA zda nedošlo něné. Při práci vzniká k poškození. Před skladováním vyčistěte stroj. příliš...
  • Página 73 Česky Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění záručního nároku. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Název a adresa výrobce: Jméno: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China.
  • Página 74 Slovenčina Popis........... 75 Nastavenie uhla hlavy nožníc na živý plot............76 Účel............75 Prevádzkové tipy........76 Prehľad............. 75 Údržba.........76 Bezpečnosť......... 75 Čistenie stroja...........76 Rozbalenie stroja......75 Mazanie čepele........76 Namontujte otočnú hlavu......75 Stroj uskladnite......77 Odstráňte otočnú hlavu......75 Riešenie problémov.....77 Pripojenie pomocnej rukoväte....75 Inštalácia akumulátora......
  • Página 75 Slovenčina POPIS ODSTRÁŇTE OTOČNÚ HLAVU Obrázok 3 ÚČEL 1. Položte stroj na zem. Tento stroj je určený na strihanie a orezávanie živých 2. Uvoľnite spojku. plotov a kríkov na domáce použitie. 3. Zložte otočnú hlavu. PREHĽAD PRIPOJENIE POMOCNEJ Obrázok 1 RUKOVÄTE 1 Čepeľ...
  • Página 76 Slovenčina • Za účelom získania plochých strán orezávajte nahor VAROVANIE v smere rastu. Mladé výhonky smerujú von pri reze Ak sa čepeľ zasekne na elektrickom kábli alebo smerom dole, čo spôsobuje plytčiny v živom plote. vedeniu, NEDOTÝKAJTE SA HO! MÔŽE BYŤ POD •...
  • Página 77 Slovenčina STROJ USKLADNITE Problém Možná príčina Riešenie 1. Stroj zas- POZNÁMKA tavte. Pred skladovaním vyčistite stroj. 2. Vyberte ba- tériu. 1. Vyberte batériu. 3. Skontrolujte, Časti sú uvoľ- 2. Nechajte motor vychladnúť. či nedošlo k nené. Pri práci sa vy- poškodeniu.
  • Página 78 Slovenčina Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie záručného nároku. VYHLÁSENIE O ZHODE ES Názov a adresa výrobcu: Meno: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China.
  • Página 79 Slovenščina Opis..........80 Zaustavitev naprave......... 81 Nastavljanje kota glave kosilnice....81 Namen............80 Nasveti za delovanje........ 81 Pregled............. 80 Vzdrževanje.........81 Varnost........80 Očistite napravo........81 Razpakiranje naprave....80 Podmažite rezilo........81 Namestitev vrtilne glave......80 Skladiščenje naprave....81 Odstranitev vrtilne glave......80 Odpravljanje napak..... 82 Pritrjevanje pomožnega ročaja....80 Namestite akumulator......
  • Página 80 Slovenščina OPIS ODSTRANITEV VRTILNE GLAVE Slika 3 NAMEN 1. Napravo postavite na tla. Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive 2. Odvijte spojnik. meje in grmičevja za domačo uporabo. 3. Odstranite vrtilno glavo. PREGLED PRITRJEVANJE POMOŽNEGA Slika 1 ROČAJA 1 Rezilo 6 Sprožilec Slika 4.
  • Página 81 Slovenščina • Pazite, da rezilo ne pride v stik s tujki. Še posebej OPOZORILO se izogibajte trdih predmetov, kot so kovinska žica Če se rezilo zatakne ob električni kabel ali napeljavo, in ograje, saj lahko ti poškodujejo rezila. se REZILA NE DOTIKAJTE! LAHKO JE POD •...
  • Página 82 Slovenščina TEHNIČNI PODATKI 1. Odstranite baterijo. 2. Pustite, da se motor ohladi. Napetost 3. Preverite, da so vsi sestavni deli pritrjeni in v dobrem stanju. Po potrebi zamenjajte poškodovane Ni obremenitvene hitrosti 3000 sestavne dele, privijte matice in vijake ali se obrnite (±10%) /min na pooblaščen servisni center.
  • Página 83 Slovenščina Model: PTC305 Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel- Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel- • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: • 2014/30/ES (Direktiva o elektromagnetni združljivosti) •...
  • Página 84 Hrvatski Opis..........85 Zaustavite stroj......... 86 Namještanje kuta glave šišača....86 Svrha............85 Savjeti za rad..........86 Pregled............. 85 Održavanje........86 Sigurnost........85 Očistite stroj..........86 Vađenje stroja iz ambalaže..85 Podmazivanje noža........86 Postavljanje okretne glave....... 85 Skladištenje stroja....... 87 Uklanjanje okretne glave......85 Otklanjanje problema....
  • Página 85 Hrvatski OPIS UPOZORENJE Povremeno provjerite spojeve kako biste provjerili da SVRHA su čvrsto zategnuti. Stroj je predviđen za rezanje i šišanje živice i žbunja u UKLANJANJE OKRETNE GLAVE kućanstvima. Slika 3 PREGLED 1. Odložite stroj na tlo. Slika 1 2. Otpustite spojnicu. 1 Nož...
  • Página 86 Hrvatski • Uklonite predmete poput kabela, svjetala, vodiča ili • Kako biste dobili ravne stranice, režite prema gore u niti koje bi se mogle zahvatiti nožem za rezanje i smjeru rasta. Mlađi izdanci miču se prema van kad oštrice režu prema dolje, stvarajući pliće dijelove u stvoriti rizik od tjelesne ozljede.
  • Página 87 Hrvatski SKLADIŠTENJE STROJA Problem Mogući uzrok Rješenje 1. zaustavite NAPOMENA rad stroja. Očistite stroj prije skladištenja. 2. Uklonite aku- mulator. 1. Uklonite baterijski modul. Dijelovi su ola- 3. Kontrolirati 2. Pustite da se motor ohladi. bavljeni. na oštećenje. Prevelika buka 3.
  • Página 88 Hrvatski Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje radi ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s dokazom o kupnji (računom). EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Naziv i adresa proizvođača: Naziv: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China.
  • Página 89 Magyar Leírás.......... 90 A gép leállítása.........91 Állítsa be a sövényvágó fej szögét... 91 Cél............90 Tippek a működtetéshez......91 Áttekintés..........90 Karbantartás........91 Biztonság........90 A gép tisztítása.........91 A gép kicsomagolása....90 A penge kenése........92 Rögzítse a forgatófejet......90 A gép tárolása......92 Távolítsa el a forgatófejet......
  • Página 90 Magyar LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozásokat, hogy CÉL meggyőződhessen biztos szorításukról. A gép sövények és bokrok vágására készült otthoni TÁVOLÍTSA EL A FORGATÓFEJET használatra. Ábra 3 ÁTTEKINTÉS 1. Helyezze a gépet a földre. Ábra 1 2. Lazítsa meg a hüvelyt. 1 Penge 6 Ravasz 3.
  • Página 91 Magyar TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ 2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. ÜZEMELTETÉS • A sövény tetején kezdje a nyírást. Enyhén döntse az eszközt (a vágáshoz képest 15°-ig), hogy a pengevégek kissé a sövény felé mutassanak. Így a • Óvatosan érjen a pengéhez. pengék hatékonyabb vágásra képesek.
  • Página 92 Magyar A PENGE KENÉSE Probléma Lehetséges ok Megoldás Ne használja a A pengék hatékonyságának és élettartamának gépet, és fordul- megnövelése érdekében minden munkavégzés után A gép megsérült. jon a szervizköz- kenje be: A motor be van ponthoz. • Helyezze a gépet egy sima és puha felületre. kapcsolva, de a Vegye ki az ak- •...
  • Página 93 Magyar vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a Megfelelőségértékelési eljárás a Függelék V / gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék 2000/14/EK irányelv szerint. javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosí- kezelői kézikönyvben leírtak szerint használt egység 01/21,2018 tási vezető...
  • Página 94 Română Descriere........95 REGLAREA UNGHIULUI CAPULUI TRIMMERULUI........96 Scop............95 RECOMANDĂRI PRIVIND Prezentare generală.........95 FUNCȚIONAREA........96 Siguranță........95 Întreținere........96 Dezambalarea mașinii....95 Curăţarea mașinii........96 Instalarea capului pivotant......95 Lubrifiați lama........... 97 Îndepărtarea capului pivotant....95 Depozitarea mașinii.....97 Fixarea mânerului auxiliar......95 Depanare........97 Instalarea setului de acumulatori....95 Date tehnice........
  • Página 95 Română DESCRIERE ÎNDEPĂRTAREA CAPULUI PIVOTANT SCOP Figura 3 Această mașină este destinată pentru tăierea şi 1. Așezați mașina pe sol. tunderea tufişurilor şi gardurilor vii din gospodării. 2. Slăbiți cuplorul. PREZENTARE GENERALĂ 3. Scoateți capul pivotant. Figura 1 FIXAREA MÂNERULUI AUXILIAR 1 Lamă...
  • Página 96 Română • Nu introduceți degetele în crestături sau în poziția în ușor înspre gardul viu. Acest lucru va face ca lamele care pot fi tăiate. să taie mai eficient. Țineți scula în unghiul dorit și deplasați-o constant de-a lungul liniei de tăiere. •...
  • Página 97 Română LUBRIFIAȚI LAMA Problemă Cauză posibilă Soluție Nu utilizați Pentru a crește eficiența și durata de viață a lamelor, Mașina s-a dete- mașina și discu- lubrifiați-le cu atenție după fiecare sesiune de lucru: riorat. tați cu un centru • Aşezaţi mașina pe o suprafaţă plană şi netedă. Motorul este por- de service.
  • Página 98 Română Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de Nivel de putere 96 dB(A) 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de acustică garantat: la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație. Un produs defect aflat sub Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V / V garanție poate fi reparat sau înlocuit.
  • Página 99 български Описание........100 Регулиране на ъгъла на главата на ножицата..........101 Цел............100 Съвети за работа........101 Преглед..........100 Поддръжка....... 101 Безопасност......100 Почистване на машината.....102 Разопаковайте машината..100 Смазване на ножа........ 102 Поставяне на въртящата глава...100 Съхранение на машината..102 Изваждане на въртящата глава..100 Отстраняване...
  • Página 100 български ОПИСАНИЕ 1. Подравнете ръкохватката с главата на тримера. 2. Избутайте главата на тримера в ръкохватката. ЦЕЛ 3. Затегнете съединителя. Тази машина е предназначена за рязане и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ оформяне на живи плетове и храсти за домашна Периодично проверявайте връзките, за да се употреба.
  • Página 101 български РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА НА 3. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е монтирана. ГЛАВАТА НА НОЖИЦАТА СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА Фигура 7. БАТЕРИЯ Главата на ножицата се върти на 135° и може да бъде фиксирана в 7 позиции в този диапазон. Фигура 5 1.
  • Página 102 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ВНИМАНИЕ НЕИЗПРАВНОСТИ Не използвайте силни разтворители или препарати за почистване по пластмасовия корпус или Проблем Възможна Решение компонентите. причина ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уверете се, че Акумулаторната добре сте Снемете акумулаторната батерия от машината батерия не е монтирали преди поддръжка. добре...
  • Página 103 български ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Име: Peter Söderström Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Напрежение Скорост без натоварване 3000 С настоящото декларираме, че продуктът (±10%) /мин Категория: Прътова ножица за плет Скорост на ножа 3000 (±10%) /мин Модел: PTC305 Дължина на ножа 510 мм...
  • Página 104 Ελληνικά Περιγραφή......... 105 Εκκίνηση του μηχανήματος....106 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...106 Σκοπός........... 105 Προσαρμογή της γωνίας κεφαλής Επισκόπηση........... 105 ψαλιδιού..........106 Ασφάλεια........105 Συμβουλές λειτουργίας......106 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη Συντήρηση.........106 συσκευασία........105 Καθαρίστε το μηχάνημα......107 Τοποθέτηση της περιστροφικής Λιπάνετε τη λεπίδα......... 107 κεφαλής..........
  • Página 105 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1. Ευθυγραμμίστε τη λαβή με την κεφαλή κοπτικού. 2. Ωθήστε την κεφαλή κοπτικού πάνω στη χειρολαβή. ΣΚΟΠΌΣ 3. Σφίξτε τον ζεύκτη. Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κούρεμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ θαμνοφρακτών και θάμνων, μόνο για οικιακή χρήση. Ελέγχετε...
  • Página 106 Ελληνικά 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 1. Τραβήξτε το κουμπί περιστροφής και μετακινήστε απελευθέρωσης μπαταρίας. την κεφαλή προς τα εμπρός ή πίσω στην επιθυμητή σας θέση. 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. 2. Αποδεσμεύστε το κουμπί περιστροφής. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ...
  • Página 107 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Κρατήστε το μηχάνημα και το μοτέρ καθαρό από φύλλα, κλαριά ή υπερβολικό λάδι για να αποτρέψετε Βεβαιωθείτε ότι τον κίνδυνο φωτιάς. έχετε Η μπαταρία δεν τοποθετήσει είναι σταθερά • Χρησιμοποιήστε...
  • Página 108 Ελληνικά μπορεί επιδιορθωθεί ή να αντικατασταθεί. Μια μονάδα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση που έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα ή που δεν έχει 1. Διακόψτε τη χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις περιγραφές στο λειτουργία εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί από την του εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά μηχανήματος...
  • Página 109 Ελληνικά Εγγυημένη στάθμη 96 dB(A) ακουστικής ισχύος: Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το Παράρτημα V / Οδηγία 2000/14/ΕΚ. Μέρος, ημερομηνία: Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής 01/21,2018 Ποιότητας...
  • Página 110 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الوصف‬ ......‫الج ز ّازة‬ ‫رأس‬ ‫زاوية‬ ‫ضبط‬ ........‫التشغيل‬ ‫نصائح‬ ..........‫الغرض‬ ........‫الصيانة‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ .......... ‫الآلة‬ ‫تنظيف‬ ........‫الأمان‬ ........‫الشفرة‬ ‫تزييت‬ ......‫الآلة‬ ‫تغليف‬ ّ ‫ف ك‬ ......‫الآلة‬ ‫تخزين‬ ....... ‫الد و ّارة‬ ‫الرأس‬...
  • Página 111 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫الأرض‬ ‫على‬ ‫الآلة‬ ‫ضع‬ ‫الوصلة‬ ‫فك‬ ‫الغرض‬ ‫الد و ّارة‬ ‫الرأس‬ ‫اخلع‬ ‫في‬ ‫الشجيرات‬ ‫وسياج‬ ‫الشجيرات‬ ‫وتشذيب‬ ‫لقطع‬ ‫معدة‬ ‫الآلة‬ ‫هذه‬ ‫الإضافي‬ ‫المقبض‬ ‫تركيب‬ ‫المنزلي‬ ‫الاستخدام‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ‫مفك‬ ‫باستخدام‬ ‫المقبض‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫المسامير‬ ‫بفك‬ ‫قم‬...
  • Página 112 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحذير‬ ‫تحذير‬ ‫تؤدي‬ ‫التشغيل‬ ‫أثناء‬ ‫الريش‬ ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫الأيدي‬ ‫إبقاء‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫الشفرة‬ ‫تلمس‬ ‫لا‬ ،‫كهربائي‬ ‫خط‬ ‫أو‬ ‫سلك‬ ‫في‬ ‫الشفرة‬ ‫انحشرت‬ ‫إذا‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابات‬ ‫حدوث‬ ‫غلى‬ ‫الريش‬ ‫ملامسة‬ ‫نفذ‬ ‫خط ر ًا‬ ‫يكون‬ ‫وحينها‬ ،‫كهربائي‬...
  • Página 113 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ 93.3 ‫ال م ُق د ّر‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫ديسيبل‬ k=3.0 ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ديسيبل‬ ‫المضمون‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫تركيبك‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫البطارية‬ ‫لوحدة‬ ‫ثانية‬ ‫/ م‬ ≥ ‫الاهتزاز‬ ‫بإحكام‬ ‫م ُر ك ّبة‬ ‫غير‬...
  • Página 114 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO • 11094; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 10517 ‫ديسيبل‬ 93.3 ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫ال م ُق د ّر‬ ‫ديسيبل‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫المضمون‬ 2000/14 ‫التوجيه‬ ‫بالملحق‬ ‫التوافق‬ ‫تقييم‬ ‫طريقة‬ ‫الجودة‬...
  • Página 115 Türkçe Açıklama........116 Makineyi durdurun........117 Kesme kafasının açısını ayarlayın..117 Amaç............116 Çalışma ipuçları........117 Genel bakış..........116 Bakım........117 Emniyet........116 Makineyi temizleyin........ 117 Makineyi paketinden çıkarın..116 Bıçağı yağlayın........117 Döner kafayı takın........116 Makineyi depolayın....118 Döner kafayı çıkarın....... 116 Sorun Giderme......118 Yardımcı...
  • Página 116 Türkçe AÇIKLAMA UYARI Emniyetli bir şekilde sıkılmış olduklarından emin olmak AMAÇ için düzenli olarak bağlantıları kontrol edin. Bu makine evsel kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek DÖNER KAFAYI ÇIKARIN ve budamak için tasarlanmıştır. Şekil 3 GENEL BAKIŞ 1. Makineyi yere bırakın. Şekil 1 2.
  • Página 117 Türkçe • Kesme bıçağına dolaşabilen ve kişisel yaralanma kılavuz çizgi olarak kullanın ve hemen üstünden riski yaratabilecek kablo, ışıklar, tel veya ip gibi kesin. nesneleri çıkarın. • Düz yanlar elde etmek için, büyüme yönünde yukarı doğru kesin. Daha kısa dallar bıçak aşağı doğru UYARI keserken dışarı...
  • Página 118 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Kirletici olmayan tipte yağları kullanmanızı tavsiye 1. Makineyi dur- ederiz. durun. 2. Aküyü çıkar- MAKINEYI DEPOLAYIN ın. 3. Hasar olup Parçalar gevşe- olmadığını tilmiştir. Çalışırken çok kontrol edin. Makineyi depolamadan önce temizleyin. fazla gürültü ve/ 4.
  • Página 119 Türkçe Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın alma kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade edilmelidir. AB UYGUNLUK BEYANI Üreticinin adı ve adresi: Changzhou Globe Co., Ltd. Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China. Teknik dosyayı...
  • Página 120 ‫עברית‬ ........‫תיאור‬ ....‫הגוזם‬ ‫ראש‬ ‫זווית‬ ‫את‬ ‫התאם‬ ........‫להפעלה‬ ‫עצות‬ ..........‫מטרה‬ ........‫תחזוקה‬ ........... ‫כללי‬ ‫מבט‬ .......... ‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ........‫בטיחות‬ ........‫הלהב‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ..‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ......‫המכונה‬ ‫אחסון‬ ....... ‫המסתובב‬ ‫הראש‬ ‫התקנת‬ ......
  • Página 121 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫המסתובב‬ ‫הראש‬ ‫הסרת‬ ‫תמונה‬ ‫מטרה‬ ‫הקרקע‬ ‫אל‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫ושיחים‬ ‫חיות‬ ‫גדרות‬ ‫ולחתוך‬ ‫לגזום‬ ‫היא‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫של‬ ‫מטרתו‬ ‫המצמד‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫ביתי‬ ‫בשימוש‬ ‫המסתובב‬ ‫הראש‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫כללי‬ ‫מבט‬ ‫העזר‬ ‫ידית‬ ‫חיבור‬ ‫תמונה‬ ‫תמונה‬ ‫מזנק‬ ‫להב‬ ‫את‬...
  • Página 122 ‫עברית‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫יגרום‬ ‫הלהב‬ ‫עם‬ ‫מגע‬ ‫ההפעלה‬ ‫בעת‬ ‫מהלהב‬ ‫ידיך‬ ‫את‬ ‫הרחק‬ ‫הוא‬ ‫בלהב‬ ‫תיגע‬ ‫אל‬ ‫חשמליים‬ ‫חוט‬ ‫או‬ ‫בכבל‬ ‫נתפס‬ ‫הלהב‬ ‫אם‬ ‫חמורה‬ ‫גופנית‬ ‫לפגיעה‬ ‫הבאים‬ ‫הצעדים‬ ‫את‬ ‫בצע‬ ‫ומסוכן‬ ‫טעון‬ ‫להיות‬ ‫יכול‬ ‫המכונה‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫או‬ ‫המבודדת‬ ‫האחורית‬...
  • Página 123 ‫עברית‬ ‫ויבש‬ ‫קריר‬ ‫במיקום‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫אחסן‬ dB(A), 93.3 ‫נמדדת‬ ‫קול‬ ‫כוח‬ ‫רמת‬ k=3.0 ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ dB(A ‫מובטחת‬ ‫קול‬ ‫כוח‬ ‫רמת‬ ≥ ‫רטט‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫שנייה‬ ‫מטר‬ ‫שמארז‬ ‫ודא‬ ‫סטייה‬ ‫הותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫לא‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫שנייה‬ ‫מטר‬ ‫ונכנס‬ ‫כנדרש‬...
  • Página 124 ‫עברית‬ EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO • 11094; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 10517 dB(A 93.3 ‫הקול‬ ‫עוצמת‬ ‫רמת‬ ‫הנמדדת‬ dB(A ‫הקול‬ ‫עוצמת‬ ‫רמת‬ ‫המובטחת‬ 2000/14 ‫הנחיה‬ ‫לנספח‬ ‫ההתאמה‬ ‫הערכת‬ ‫שיטת‬ ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫קוּ‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬ ‫תאריך‬...
  • Página 125 Lietuvių k. Aprašymas........ 126 Gyvatvorių žirklių galvutės kampo reguliavimas........... 127 Paskirtis..........126 Patarimai dėl darbo........ 127 Apžvalga..........126 Techninė priežiūra.....127 Sauga........126 Įrenginio valymas........127 Prietaiso išpakavimas....126 Geležčių tepimas........127 Pasukamos galvutės montavimas..126 Įrenginio laikymas......128 Pasukamos galvutės nuėmimas.....126 Trikčių šalinimas......128 Pagalbinės rankenos montavimas..126 Akumuliatoriaus įdėjimas......126 Techniniai duomenys....
  • Página 126 Lietuvių k. APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAS Periodiškai įsitikinkite, kad jungtys yra tinkamai PASKIRTIS priveržtos. Šis įrenginys skirtas kirpti ir lyginti gyvatvores bei PASUKAMOS GALVUTĖS krūmus ir yra pritaikytas naudoti buityje. NUĖMIMAS APŽVALGA Paveikslas 3 Paveikslas 1 1. Įrenginį padėkite ant žemės. 1 Geležtė 6 Gaidukas 2.
  • Página 127 Lietuvių k. • Nekiškite pirštų į išpjovas arba ten, kur juos gali pjovimo liniją. Geležtės ašmenys yra iš abiejų pusių, nukirpti. todėl kirpti galima bet kuria kryptimi. • Kad nukirptumėte lygiai, reikiamame aukštyje pagal • Nelieskite ašmenų, nebent išimate akumuliatirių visą...
  • Página 128 Lietuvių k. • Geležčių viršutines briaunas sutepkite plonu alyvos Problema Galima priežas- Sprendimas sluoksniu. PASTABA 1. Sustabdykite įrenginį. Rekomenduojame naudoti aplinkos neteršiančią alyvą. 2. Išimkite su- dėtinę bateri- ĮRENGINIO LAIKYMAS Atsilaisvinusios 3. Patikrinkite, PASTABA dalys. ar nėra pa- Darbo metu gir- žeidimų.
  • Página 129 Lietuvių k. garantija nėra taikoma. Originalios gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta atstovo arba pardavėjo garantija. Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą, kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojo pavadinimas ir adresas: Pavardė: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresas: No.
  • Página 130 Latviešu Apraksts........131 Apgriešanas mašīnas galvas leņķa regulēšana..........132 Paredzētais lietojums......131 Padomi mašīnas lietošanā..... 132 Pārskats..........131 Apkope........132 Drošība........131 Mašīnas tīrīšana........132 Iekārtas izpakošana....131 Asmens eļļošana........133 Grozāmās galvas uzstādīšana....131 Mašīnas uzglabāšana....133 Grozāmās galvas noņemšana....131 Problēmu novēršana....133 Papildroktura piestiprināšana....
  • Página 131 Latviešu APRAKSTS 3. Nostipriniet uzmavu. BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Periodiski pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvētas Šī mašīna ir paredzēta dzīvžogu un krūmu griešanai un savienojumvietas. apgriešanai mājas apstākļos. GROZĀMĀS GALVAS PĀRSKATS NOŅEMŠANA Attēls Nr. 1 Attēls Nr. 3 1. Asmens 6. Ieslēgšanas slēdzis 1.
  • Página 132 Latviešu PADOMI MAŠĪNAS LIETOŠANĀ 2. Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku. EKSPLUATĀCIJA • Vispirms apgrieziet dzīvžoga augšējo daļu. Salieciet darbarīku nelielā slīpumā (līdz 15° leņķī attiecībā pret griešanas līniju), lai asmens gali būtu nedaudz • Pieskaroties asmeņiem, ievērojiet piesardzību. vērsti pret dzīvžogu. Šādā veidā asmeņi spēs •...
  • Página 133 Latviešu ASMENS EĻĻOŠANA Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis Lai palielinātu asmeņu griešanas efektivitāti un Pārstājiet lietot pagarinātu ekspluatācijas laiku, rūpīgi ieeļļojiet asmeņus Mašīnai ir bojā- mašīnu un sazi- pēc katras lietošanas reizes. jums. nieties ar servisa • Nolieciet mašīnu uz līdzenas un gludas virsmas. Motors ir ie- centru.
  • Página 134 Latviešu Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet Garantētais skaņas 96 dB(A) akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ intensitātes līmenis: privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas defektiem. Garantijas Atbilstības novērtēšanas metode atbilstoši pielikumam laikā var salabot vai nomainīt bojātu izstrādājumu. V / Direktīvai Nr.
  • Página 135 Eesti keel Kirjeldus........136 Peatage seade........137 Reguleerige trimmeripea nurka....137 Eesmärk..........136 Praktilised nõuanded......137 Ülevaade..........136 Hooldus........137 Ohutus........136 Puhastage seadet........137 Seadme lahtipakkimine..... 136 Määrige tera........... 137 Paigaldage pöördpea......136 Seadme hoiustamine....138 Eemaldage pöördpea......136 Veaotsing........138 Paigaldage lisakäepide......136 Akuploki paigaldamine......
  • Página 136 Eesti keel KIRJELDUS EEMALDAGE PÖÖRDPEA Joonis 3 EESMÄRK 1. Pange seade maha. See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks 2. Vabastage ühenduslüli. ja piiramiseks kodumajapidamistes. 3. Eemaldage pöördpea. ÜLEVAADE PAIGALDAGE LISAKÄEPIDE Joonis 1 Joonis 4. 1 Tera 6 Päästik 1.
  • Página 137 Eesti keel kõvade objektide, nt. metalltraadi või torudega, sest HOIATUS need võivad tera kahjustada. Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE • Määrige terasid regulaarselt. PUUDUTAGE TERA! TERA VÕIB OLLA VOOLU ALL HOIATUS JA OHTLIK. Toimige järgnevalt: 1. Hoidke isoleeritud tagumisest käepidemest või Hoidke käed seadmega töötamise ajal teradest eemal.
  • Página 138 Eesti keel SEADME HOIUSTAMINE Probleem Võimalik põhjus Lahendus 1. Peatage MÄRKUS seade. Enne hoiustamist puhastage seade. 2. Eemaldage aku. 1. Eemaldage akuplokk. Seadme osad on 3. Kontrollige 2. Laske mootoril maha jahtuda. lahti. kahjustusi. Töötamise ajal 3. Kontrollige, et seadme osad ei oleks lahti või esineb liigne 4.
  • Página 139 Eesti keel EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja nimi ja aadress: Nimi: Changzhou Globe Co., Ltd. Aadress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou 213101 China. Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja aadress: Nimi: Peter Söderström Aadress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Teleskoophekilõikur...

Este manual también es adecuado para:

Ptc305