Vimar ELVOX RS08 Manual De Instrucciones Para La Conexión Y El Uso

Vimar ELVOX RS08 Manual De Instrucciones Para La Conexión Y El Uso

Tarjeta con pantalla 24 v para cancelas batientes
Ocultar thumbs Ver también para ELVOX RS08:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones para la conexión y el uso
SEC
22 23
CN5
F1 (ATO)
PT1
CN1
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12
Manuale per il collegamento e l'uso
Connection and operating manual
Manuel de raccordement et d'utilisation
Anschluss- und Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
CN7
F2 (5x20)
F 3.15A
Led
encM1
CN2
13 14 15 16
Scheda con display 24 V per cancelli battenti
Board with 24 V display for swing gates
Carte avec afficheur 24 V pour portails battants
Tarjeta con pantalla 24 V para cancelas batientes
Leiterplatte 24 V mit Display für Flügeltorantrieb
Πλακέτα με οθόνη 24 V για ανοιγόμενες καγκελόπορτες
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
P2
P5
P3
ESC
OK
P4
JP5
U2
U1
CN6
CN8
Led
encM2
ENCM1
ENCM2
22 23 24
25 26 27
STPA
APCH
APED
STOP FOTO
CN3
CN4
17 18 19
20 21
P1
AP/CH
RS08
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX RS08

  • Página 1 Manuale per il collegamento e l’uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d’utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης PROGRAM. MENU' 22 23 F2 (5x20) F1 (ATO) F 3.15A AP/CH encM1 encM2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice: P a g i n a Avvertenze per l’installatore 1- Caratteristiche ........................................3 2- Descrizione della centrale ...................................... 3 3- Valutazione dei rischi ......................................4 4- Cablaggi elettrici ........................................4 5- Descrizione led e pulsanti su scheda ..................................9 6- Programmazione ........................................
  • Página 3: 1- Caratteristiche

    1- CARATTERISTICHE centrale per il comando per cancelli battenti a 24 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato . La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e velocità...
  • Página 4: 3- Valutazione Dei Rischi

    3- VALUTAZIONE DEI RISCHI Prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. Fig. 2 Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello. 4- CABLAGGI ELETTRICI Predisposizione impianto Legenda...
  • Página 5 4.1- Cablaggio linea alimentazione Neutro neutro All’interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile di protezione da 2 A (collegare la fase nel polo corrispondente al fusibile). Terra Fase fase Fig. 4 4.2- Cablaggio lampeggiante, luce di cortesia e spia di segnalazione movimento cancello 9 10 11 12 24 Vdc 15 W max Elettroserratura...
  • Página 6: Collegamento Encoder

    Collegamento encoder Scheda interfaccia encoder ECE2 encM1 encM2 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO STPA Numero morsetto Descrizione Ingresso segnale encoder motore 1 Negativo alimentazione encoder motore 1 Positivo alimentazione encoder motore 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Ingresso segnale encoder motore 2...
  • Página 7: Collegamento Bordo Sensibile Resistivo

    4.6- Collegamento bordo sensibile Ingresso programmabile: (con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso) l’intervento di questo ingresso, settato come bordo sensibile ha questo effetto: durante l’apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura.
  • Página 8: Collegamento Antenna

    4.8- Collegamento pulsante di arresto contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Pulsante normalmente chiuso...
  • Página 9 5 - Descrizione dei LED e pulsanti presenti su scheda Sigla Descrizione Visualizza la presenza dell’alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete) STPA Visualizza lo stato dell’ingresso STPA (numero 19), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STPA AP/CH Visualizza lo stato dell’ingresso AP/CH (numero 14), se non impegnato il LED resta spento...
  • Página 10: Programmazione Rapida

    6- Programmazione rapida 6.1- Procedura per la programmazione facilitata del corsa delle ante: Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta LRNE Confermare con tasto OK, nel display compare la scritta APCH Premere il tasto APCH nel display compare la scritta CLS2, il motore M2 chiude fino alla battuta meccanica Completata la chiusura di M2, M1 inizia a chiudere e nel display compare la scritta CLS1 Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura) M1 inizia aprire a velocità...
  • Página 11 6.3 Esempio della procedura per modificare il tempo di richiusura automatica: Premere 4 volte il tasto UP, nel display compare la scritta PAR ( parametri) Premere OK, nel display compare P01 Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta P02 ( tempo di richiusura automatica) Premere il tasto OK, nel display compare il tempo di richiusura automatica Con il tasto DOWN o UP è...
  • Página 12 Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura) M1 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN1 M2 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN2 M2 inizia chiudere a velocità...
  • Página 13 N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12bit Nel caso sia necessario cancellare tutti i radiocomandi , entrare nel menù RAD, selezionare la voce ALL ( presente tra il numero 001 e 200) premere e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi, il display visualizza i 4 pallini per confermare l’operazione.
  • Página 14 7.4- PAR: Permette di modificare tutti i parametri della centrale, premere il tasto UP fino a quando compare nel display la scritta PAR, confermare con il tasto OK per visualizzare la lista dei parametri,nel display compare la dicitura P01 (parametro numero 1) , il tasto UP o DOWN permette di scorrere la lista dei parametri (vedi tabella parametri) Premere il pulsante fino al paramentro da modificare...
  • Página 15 Numero parametro Descrizione Valori impostabili Valore di defaut Valore modificato Sfasamento in apertura Da 0 a 60 secondi 3 secondi Sfasamento in chiusura Da 0 a 60 secondi 6 secondi Motori presenti 1 motore o 2 motori Colpo d’ariete e riaggancio elettro- serratura ON/OFF Tempo di attivazione elettroserratura...
  • Página 16 Premendo 6 volte il tasto UP, il display visualizza CNT ( contatore) Premere il tasto OK, il display visualizza la lettera A ( contatore assoluto non azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000 Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture totali eseguite del motore: numero assoluto = (000*10000)+(7000)= 7000 Premere il tasto DOWN, il display visualizza la lettera P ( contatore parziale azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000 Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture dopo l’azzeramento del contatore parziale: numero...
  • Página 17: 6- Programmazione

    8-Diagramma di flusso riassuntivo: Programmazione Programmazione rapida rapida AP/CH Memorizzare il Memorizzare radiocomando il radiocomando APCH come APCH Memorizzare il Memorizzare il radiocomando radiocomando come secondo come secondo canale audio canale radio Visualizzazione Visualizzazione locazione di locazione di memoria memoria radiocomando radiocomando AP/CH...
  • Página 18 Velocità di chiusura M2 50 ÷ 100% Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% apertura M1 Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% apertura M2 Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% chiusura M1 Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% chiusura M2 Forza del motore M1 1 - 10 Forza del motore M2 1 - 10...
  • Página 19 Tipologia motoriduttori 1 - 5 Ritorno alle impo- Ritorno alle stazioni di fabbri- impostazioni di fabbrica ca (non elimina (non elimina i radiocomandi Per almeno i radiocomandi memorizzati) 5 secondi memorizzati) Contatore Contatore assoluto e assoluto parziale e parziale (azzerabile) (azzerabile) Azzera contatore Per almeno...
  • Página 20: 8- Installazione Batterie

    9 - Installazione batterie Inserire nel connettore CN7 il circuito di carica batteria e collegare le batterie, con il funzionamento solo a batteria la velocità del motore è 15% inferiore rispetto la velocità con alimentazione di rete. Con il funzionamento solo a batterie il LED AC si spegne, l’uscita 2CAN e AUX e l’uscita per lampeggiante non sono attive e gli accessori sono alimentati solo durante il movimento delle ante.
  • Página 21: Parametri Programmabili

    13-PARAMETRI PROGRAMMABILI: Tabella che riassume i parametri modificati durante l’installazione Numero parametro Valore...
  • Página 22 Associazione radiocomandi nomi utenti: N. memoria Utente N. memoria Utente N. memoria Utente...
  • Página 23: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00434.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS Articoli RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 risultano in conformità...
  • Página 24: Warnings For The Installer

    Contents: P a g e Warnings for the installer 1- Characteristics ........................................23 2- Description of the control panel ..................................... 23 3- Risk assessment ........................................24 4- Electrical wiring harnesses ....................................24 5- Description of LEDs and buttons on board ................................29 6- Programming .........................................
  • Página 25: 1- Characteristics

    1- CHARACTERISTICS Control panel for governing 24 V dc swing gates with 50 W + 50 W rated power, equipped with encoder interface (used for obstacle detection and speed control) and integrated receiver. The control panel enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - equipped with obstacle detection system - LED for input diagnostics - removable saved data memory...
  • Página 26: 3- Risk Assessment

    3- RISK ASSESSMENT Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The figure shows some of the danger points of the swing gate. Fig. 2 Before starting installation you need to check that there are secure mechanical stops and check the gate support system.
  • Página 27 4.1- Power supply line wiring Neutral neutro Inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 A pro- tection fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse. Terra Phase fase Fig. 4 4.2- Wiring for flashing light, courtesy light and gate movement warning light 9 10 11 12 24 Vdc 15 W max Electric lock...
  • Página 28: Encoder Connection

    Encoder connection Encoder interface card encM1 encM2 ECE2 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO STPA Terminal number Description Motor 1 encoder signal input Motor 1 encoder supply negative Motor 1 encoder supply positive 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Motor 2 encoder signal input...
  • Página 29 4.6- Sensitive edge connection Programmable input: (when the edge or photocell is not engaged, the STPA LED must be on) the operation of this input, set as a sensitive edge, has this effect: during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the movement until fully open.
  • Página 30 4.8- Stop button connection normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Normally closed button Fig.
  • Página 31: Preliminary Check

    5 - Description of the LEDs and buttons on the card Abbreviation Description Shows whether there is mains power (lit if there is mains voltage) STPA Displays the status of the STPA input (number 19), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM and STPA AP/CH Displays the status of the AP/CH input (number 14), if not engaged the LED remains off...
  • Página 32: Quick Programming

    6- Quick programming 6.1- Procedure for facilitated gate leaf travel programming: Press the UP button once, the display will show LRNE Confirm with the OK button, the display will show APCH Press the APCH button The display reads CLS2, motor M2 closes until the mechanical stop After closing M2, M1 starts to close and the display shows CLS1 After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock) M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1...
  • Página 33: 7- Programmable Functions

    6.3 Example of the procedure for changing the automatic closing time: Press the UP button 4 times, the display will show PAR (parameters) Press OK, the display will show P01 Press the UP button once, the display will show P02 (automatic closing time) Press the OK button, the display will show the automatic closing time With the DOWN or UP button you can vary the automatic closing time Press the OK button to confirm and save the modified value...
  • Página 34 After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock) M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1 M2 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN2 M2 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS2 M1 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS1 The control panel runs a full gate leaf opening and closing cycle to save the current thresholds, the display will show 4 dots...
  • Página 35 N.B.: The first saved remote control configures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a fixed 12-bit code If you need to delete all the remote controls, enter the RAD menu, select ALL (between number 001 and 200), press and hold the OK button for 5 at least seconds, and the display will show the 4 dots confirming the operation.
  • Página 36 7.4- PAR: Used to modify all the parameters of the control unit, press the UP button until PAR appears on the display, confirm with the OK button to display the list of parameters, the display will show P01 (parameter number 1), the UP or DOWN button lets you scroll through the list of parameters (see parameter table) Press the button until you see the parameter to be...
  • Página 37 Parameter number Description Settable values Default value Modified value Offset for opening From 0 to 60 seconds 3 seconds Offset for closing From 0 to 60 seconds 6 seconds Motors present 1 motor or 2 motors Hammering and electric hook recon- nection ON/OFF Electric lock activation time...
  • Página 38 Pressing the UP button 6 times displays CNT (counter) Press the OK button, the display shows the letter A (absolute counter cannot be reset) the number that follows should be multiplied by 10000 Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the total openings performed by the motor: absolute number = (000*10000)+(7000)= 7000 Press the DOWN button, the display shows the letter P (partial counter can be reset) the number that follows should be multiplied by 10000 Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the openings after resetting the partial counter: partial...
  • Página 39: 8-Summary Flowchart

    8-Summary flowchart: Quick program- Programmazione ming rapida AP/CH Save the Memorizzare remote control il radiocomando APCH come APCH Save the re- Memorizzare il mote control as radiocomando a second radio come secondo canale audio channel Viewing Visualizzazione memory loca- locazione di tion memoria remote control...
  • Página 40 Closing speed M2 Velocità di chiusura M2 50 ÷ 100% Opening deceleration Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% speed M1 apertura M1 Opening deceleration Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% speed M2 apertura M2 Closing deceleration Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% speed M1 chiusura M1 Closing deceleration...
  • Página 41 Type of gearmotors Tipologia motoriduttori 1 - 5 Return to factory Ritorno alle impostazioni settings (do not di fabbrica delete the saved (non elimina remote control For at least Per almeno i radiocomandi 5 seconds devices) 5 secondi memorizzati) Absolute Contatore and partial assoluto...
  • Página 42: 9- Installing Batteries

    9 - Installing batteries Insert the battery charging circuit in the connector CN7 and connect the batteries. With battery operation only, the motor speed is 15% lower than the speed with mains power. When operating on batteries only, the AC LED is off, the 2CAN output and AUX output for the flashing light are not active and the accessories are powered only while the gate is moving.
  • Página 43: Programmable Parameters

    12-Programmable parameters: Table summarizing the parameters changed during installation Parameter number Value...
  • Página 44 User name remote control association: Memory no. User Memory no. User Memory no. User...
  • Página 45: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.:ZDT00434.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products CONTROL BOARD - RS SERIES Articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the...
  • Página 46 Index P a g e Recommandations pour l’installateur 1 - Caractéristiques ........................................45 2 - Description de la centrale ...................................... 45 3 - Évaluation des risques ......................................46 4 - Câblages électriques ......................................46 5 - Description des leds et des boutons sur la carte ..............................51 6 - Programmation ........................................
  • Página 47: Caractéristiques

    1- CARACTÉRISTIQUES Centrale de commande pour portails battants 24 Vcc, puissance nominale 50 W + 50 W, pour interface codeur (détection des obstacles et contrôle de la vitesse), récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle est équipée d'un système de reconnaissance des obstacles - led pour le diagnostic des entrées - mémoire des données enregistrées extractible...
  • Página 48: Évaluation Des Risques

    3- ÉVALUATION DES RISQUES Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelques-uns des points de danger du portail à battants). Fig. 2 Avant de commencer l'installation, vérifier la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail. 4- CÂBLAGES ÉLECTRIQUES Préparation de l'installation Légende...
  • Página 49 4.1- Câblage de la ligne d'alimentation neutre neutro Le compartiment du transformateur abrite une borne avec fusible de protection 2 A ; brancher la phase au pôle qui correspond au fusible. Terra phase Fig. 4 fase 4.2 - Câblage clignotant, éclairage de courtoisie et voyant de signalisation du mouvement du portail 9 10 11 12 24 Vcc, 15 W max Moteur 1 Piétons...
  • Página 50 Connexion codeur Carte interface codeur ECE2 encM1 encM2 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO STPA Numéro borne Description Entrée signal codeur moteur 1 Négatif alimentation codeur moteur 1 Positif alimentation codeur moteur 1 13 14 15 16 17 18 19 Entrée signal codeur moteur 2 20 21...
  • Página 51 4.6- Connexion bord sensible Entrée programmable : (si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la led STPA doit être allumée) ; le déclenchement de cette entrée réglée comme bord sensible a l'effet suivant : pendant l’ouverture, elle inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis arrête le portail ; pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à...
  • Página 52: Connexion De L'antenne

    4.8- Connexion du bouton d'arrêt : contact normalement fermé, l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique (si le bouton n'est pas actif, la LED STOP doit être allumée) ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM et STOP. 13 14 15 16 17 18 19 Bouton normalement fermé...
  • Página 53 5 - Description des leds et des boutons enregistrés sur la carte Sigle Description Affiche l'alimentation du réseau (allumée si la tension du réseau est présente) STPA Affiche l'état de l'entrée STPA (numéro 19) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes COM et STPA AP/CH Affiche l'état de l'entrée APCH (numéro 14) ;...
  • Página 54: Programmation Rapide

    6 - Programmation rapide 6.1- Procédure de programmation facilitée de la course des battants : Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise LRNE Confirmer en appuyant sur OK, l'afficheur visualise APCH Appuyer sur la touche APCH l'afficheur visualise CLS2, le moteur M2 procède à la fermeture jusqu'à la butée mécanique Lorsque M2 a terminé...
  • Página 55 6.3 Exemple de la procédure permettant de modifier le temps de fermeture automatique : Appuyer 4 fois sur la touche UP, l'afficheur visualise PAR (paramètres) Appuyer sur OK, l'afficheur visualise P01 Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise P02 (temps de fermeture automatique) Appuyer sur la touche OK, l'afficheur visualise le temps de fermeture automatique Utiliser la touche DOWN ou UP pour modifier le temps de fermeture automatique Appuyer sur la touche OK pour confirmer et mémoriser la valeur modifiée...
  • Página 56 Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afficheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure) M1 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN1 M2 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN2 M2 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS2 M1 commence l'action de fermeture à...
  • Página 57 N.B. : la première radiocommande enregistrée configure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes avec code tournant ou fixe 12 bits. S'il s'avère nécessaire d'effacer toutes les radiocommandes, entrer dans le menu RAD, sélectionner ALL (rubrique présente entre les numéros 001 et 200), appuyer et garder le doigt au moins 5 secondes sur OK, l'afficheur visualise 4 points pour confirmer l’opération.
  • Página 58 7.4- PAR : Permet de modifier tous les paramètres de la centrale, appuyer sur UP jusqu'à ce que l'afficheur visualise PAR, confirmer en appuyant sur OK pour afficher la liste des paramètres, l'afficheur visualise P01 (paramètre numéro 1), la touche UP ou DOWN permet de parcourir la liste des paramètres (voir tableau des paramètres) Appuyer sur le bouton jusqu'à...
  • Página 59 Numéro paramètre Description Valeurs possibles Valeur d'usine Valeur modifiée Décalage à l'ouverture De 0 à 60 secondes 3 secondes Décalage en fermeture De 0 à 60 secondes 6 secondes Moteurs présents 1 moteur ou 2 moteurs Coup de bélier et fermeture électroser- rure ON/OFF Temps d'activation électroserrure...
  • Página 60 En appuyant 6 fois sur UP, l'afficheur visualise CNT (compteur) Appuyer sur OK, l'afficheur visualise la lettre A (compteur absolu sans remise à zéro possible), multiplier par 10000 le numéro qui suit Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise le numéro à ajouter pour obtenir les ouvertures totales qu'effectue le moteur : numéro absolu = (000*10000)+(7000)= 7000 Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise la lettre P (compteur partiel avec remise à...
  • Página 61: Programmation

    8-Diagramme de flux récapitulatif : Programmation Programmazione rapide rapida AP/CH Enregistrer la Memorizzare radiocommande il radiocomando APCH come APCH Enregistrer la Memorizzare il radiocomando radiocommande come secondo comme deu- canale audio xième canal radio Affichage Visualizzazione emplacement de locazione di memoria mémoire radiocomando...
  • Página 62 Vitesse de fermeture Velocità di chiusura M2 50 ÷ 100% Vitesse de ralentisse- Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% ment ouverture M1 apertura M1 Vitesse de ralentisse- Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% ment ouverture M2 apertura M2 Vitesse de ralentisse- Velocità...
  • Página 63 Type motoréducteur Tipologia motoriduttori 1 - 5 Retour à la confi- Ritorno alle guration d'usine impostazioni di fabbrica (n'élimine pas les Pendant au moins (non elimina radiocommandes Per almeno i radiocomandi 5 secondes enregistrées) 5 secondi memorizzati) Compteur Contatore absolu et assoluto partiel e parziale...
  • Página 64: Installation Des Batteries

    9 - Installation des batteries Introduire dans le connecteur CN7 le circuit du chargeur de batterie et brancher les batteries ; lorsqu'il fonctionne seulement sur la batterie, la vitesse du moteur est réduite de 15 % par rapport à l'alimentation par le réseau. Lorsque le système fonctionne uniquement sur batteries, la LED AC s'éteint, les sorties 2CAN et AUX ne sont pas actives et les accessoires sont alimentés seulement pendant le mouvement des vantaux.
  • Página 65: Paramètres Programmables

    12-Paramètres programmables : Tableau récapitulatif des paramètres modifiés durant l'installation Numéro paramètre Valeur...
  • Página 66 Association radiocommandes / noms usagers : N. mémoire Utilisateur N. mémoire Utilisateur N. mémoire Utilisateur...
  • Página 67: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N° : ZDT00434.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : CARTE DE COMMANDE - SÉRIE RS articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à...
  • Página 68 Índice: P á g i n a Advertencias para el instalador 1- Características ........................................67 2- Descripción de la central ....................................... 67 3- Evaluación de riesgos ......................................68 4- Cableados eléctricos ......................................68 5- Descripción de leds y pulsadores en la tarjeta ..............................73 6- Programación ........................................
  • Página 69: 1- Características

    1- CARACTERÍSTICAS Central para controlar cancelas batientes de 24 Vcc con potencia nominal de 50 W + 50 W, provista de interfaz encoder (se utiliza para la detección de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central: - permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar - está...
  • Página 70: 3- Evaluación De Riesgos

    3- EVALUACIÓN DE RIESGOS Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente. Fig. 2 Antes de comenzar el montaje, es necesario comprobar la presencia de los topes mecánicos, su resistencia y el sistema de soporte de la cancela.
  • Página 71: Conexiones De Las Entradas

    4.1- Cableado de la línea de alimentación Neutral neutro En el interior del alojamiento del transformador hay un borne con fusible de protección de 2 A (conecte la fase al polo correspondiente al fusible). Terra Fase fase Fig. 4 4.2- Cableado de luz rotativa, luz de cortesía y piloto de señalización del movimiento de la cancela 9 10 11 12 24 Vcc 15 W máx Electrocerradura...
  • Página 72: Conexión Del Encoder

    Conexión del encoder Tarjeta interfaz encoder encM1 encM2 ECE2 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO STPA Número de borne Descripción Entrada señal encoder motor 1 Negativo alimentación encoder motor 1 Positivo alimentación encoder motor 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21...
  • Página 73: Conexión Del Borde Sensible

    4.6- Conexión del borde sensible Entrada programable: (cuando el borde sensible o la fotocélula están libres, el led STPA debe estar encendido) la activación de esta entrada, configurada como borde sensible, tiene el siguiente efecto: durante la apertura invierte de inmediato el movimiento durante 1,5 segundos y luego la cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa.
  • Página 74: Conexión Del Pulsador De Parada

    4.8- Conexión del pulsador de parada Contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo de cierre automático (con el pulsador libre el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Pulsador normalmente cerrado...
  • Página 75: 5- Descripción De Leds Y Pulsadores En La Tarjeta

    5 - DESCRIPCIÓN de los leds y pulsadores en la tarjeta Sigla Descripción Muestra la presencia de alimentación de red (está encendido si hay tensión de red). STPA Muestra el estado de la entrada STPA (número 19): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los bornes COM y STPA.
  • Página 76: Programación Rápida

    6- Programación rápida 6.1- Procedimiento para la programación simplificada de la carrera de las hojas: Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece escrito LRNE Confirme con la tecla OK, en pantalla aparece escrito APCH Pulse la tecla APCH En pantalla aparece escrito CLS2, el motor M2 cierra hasta el tope mecánico Tras completar el cierre de M2, M1 comienza el cierre y en pantalla aparece escrito CLS1 Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece escrito LOC (se acciona la electrocerradura)
  • Página 77: Ejemplo De Procedimiento Para Modificar El Tiempo De Cierre Automático

    6.3- Ejemplo de procedimiento para modificar el tiempo de cierre automático: Pulse 4 veces la tecla UP, en pantalla aparece escrito PAR (parámetros) Pulse OK, en pantalla aparece P01 Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece P02 (tiempo de cierre automático) Pulse la tecla OK, en pantalla aparece el tiempo de cierre automático Con la tecla DOWN o UP es posible modificar el tiempo de cierre automático Pulse la tecla OK para confirmar y guardar el cambio...
  • Página 78: Rad: El Menú De Gestión De Mandos A Distancia Consta De 4 Parámetros

    Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece escrito LOC (se acciona la electrocerradura) M1 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN1 M2 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN2 M2 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2 M1 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1 La central realiza una apertura y un cierre completo de las hojas para memorizar los umbrales de corriente y en pantalla aparecen 4 puntos...
  • Página 79 Nota: el primer mando a distancia memorizado configura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codificación rolling code o solo mandos a distancia con codificación fija de 12 bits. Si fuera necesario borrar todos los mandos a distancia, entre en el menú RAD, seleccione ALL (que se encuentra entre el número 001 y 200), pulse y manten- ga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos: en pantalla aparecen 4 puntos para confirmar la operación.
  • Página 80 7.4- PAR: Permite modificar todos los parámetros de la central: pulse la tecla UP hasta que en pantalla aparezca PAR, confirme con la tecla OK para ver la lista de parámetros y en pantalla aparece P01 (parámetro número 1); con la tecla UP o DOWN es posible desplazarse por la lista de parámetros (consulte la tabla de parámetros).
  • Página 81 Número parámetro Descripción Valores configurables Valor por defecto Valor modificado Desfase de apertura De 0 a 60 segundos 3 segundos Desfase de cierre De 0 a 60 segundos 6 segundos Motores presentes 1 motor o 2 motores Golpe de ariete y reenganche de la elec- trocerradura ON/OFF Tiempo de activación de la electrocerradura De 0 a 10 segundos...
  • Página 82 Pulsando 6 veces la tecla UP, en pantalla aparece CNT (contador) Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra A (contador absoluto que no se puede poner a cero): el número que sigue debe multiplicarse por 10000 Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas totales realizadas por el motor: número absoluto = (000*10000)+(7000)= 7000 Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra P (contador parcial que se puede poner a cero): el número que sigue debe multiplicarse por 10000 Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas después de poner a cero el contador parcial: número...
  • Página 83: 8- Diagramma De Flujo Resumido

    8- Diagrama de flujo resumido: Programación Programmazione rápida rapida AP/CH Memorización Memorizzare del mando a il radiocomando distancia APCH come APCH Memorización Memorizzare il radiocomando del mando a come secondo distancia como canale audio segundo canal de radio Visualización Visualizzazione ubicación de locazione di memoria...
  • Página 84 Velocidad de cierre M2 Velocità di chiusura M2 50 ÷ 100% Velocidad de desacele- Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% ración apertura M1 apertura M1 Velocidad de desacele- Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% ración apertura M2 apertura M2 Velocidad de desacele- Velocità...
  • Página 85 Tipos de motorreduc- Tipologia motoriduttori 1 - 5 tores Restablecimiento Ritorno alle de las configura- impostazioni ciones de fábrica di fabbrica (non elimina Durante al menos (sin eliminar los Per almeno i radiocomandi 5 segundos mandos a distan- 5 secondi memorizzati) cia memorizados) Contador...
  • Página 86: Montaje De Las Baterías

    9 - Montaje de las baterías Introduzca en el conector CN7 el circuito del cargador y conecte las baterías: con el funcionamiento solo a batería, la velocidad del motor es un 15% inferior respecto a la velocidad con alimentación de red. Con el funcionamiento solo a batería el led AC se apaga, las salidas 2CAN y AUX y la salida de la luz rotativa no están activadas y los accesorios se alimentan solo durante el movimiento de las hojas.
  • Página 87: Parámetros Programables

    12- Parámetros programables: Tabla de resumen de los parámetros modificados durante el montaje Número parámetro Valor...
  • Página 88 Asociación de mandos a distancia con nombres de usuarios: N. memoria Usuario N. memoria Usuario N. memoria Usuario...
  • Página 89: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00434.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italia declara que los productos TARJETA DE MANDO - SERIE RS Artículos RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que...
  • Página 90 Inhalt: S e i t e Hinweise für den Installationstechniker 1- Merkmale ..........................................89 2- Beschreibung des Steuergeräts .................................... 89 3- Risikobewertung ........................................90 4- Verkabelung ........................................... 90 5- Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte ............................95 6- Programmierung ........................................96 7- Programmierbare Funktionen ....................................
  • Página 91: 1- Merkmale

    1- MERKMALE Steuergerät 24 Vdc für Flügeltorantriebe mit Nennleistung 50 W + 50 W, vorgesehen für Encoder-Schnittstelle (zur Erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung) und integrierten Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - Individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen - System zur Hinderniserkennung - Diagnose-LED der Eingänge - Abnehmbarer Datenspeicher...
  • Página 92: 3- Risikobewertung

    3- RISIKOBEWERTUNG Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige Ge- fahrenstellen an einem Flügeltor. Abb. 2 Vor der Installation den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4- VERKABELUNG: Anlagenauslegung Legende...
  • Página 93 4.1- Verkabelung der Versorgungsleitung Nulleiter neutro In der Trafobox befindet sich eine Klemme mit 2 A Schutzsicherung (die Phase ist an den der Sicherung entsprechenden Pol anzuschlie- ßen). Terra Abb. 4 Phase fase 4.2- Verkabelung von Blinkleuchte, Komfortbeleuchtung und Anzeigelampe der Torbewegung 9 10 11 12 24 Vdc 15 W max.
  • Página 94 Encoder-Anschluss Encoder-Schnittstellenplatine encM1 encM2 ECE2 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO STPA Klemmennummer Beschreibung Eingang Encodersignal Motor 1 Minus Encoder-Versorgung Motor 1 Plus Encoder-Versorgung Motor 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Eingang Encodersignal Motor 2 Minus Encoder-Versorgung Motor 2 Plus Encoder-Versorgung Motor 2...
  • Página 95 4.6- Anschluss der Kontaktleiste Programmierbarer Eingang: (bei nicht aktivierter Kontaktleiste bzw. Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein) die Auslösung dieses als Kontakt- leiste eingestellten Eingangs hat folgende Wirkung: kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor, während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt.
  • Página 96: Anschluss Der Antenne

    4.8- Anschluss der Stopptaste Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen: 13 14 15 16 17 18 19 Taste mit Ruhekontakt Abb.
  • Página 97: 5- Beschreibung Der Leds Und Tasten Auf Der Leiterplatte

    5 - Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte Kürzel Beschreibung Zeigt das Anliegen von Netzspannung an (bei anliegender Netzspannung erleuchtet) STPA Zeigt den Status des Eingangs STPA (Nummer 19) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine Schaltbrücke zwischen COM und STPA einfügen AP/CH Zeigt den Status des Eingangs AP/CH (Nummer 14) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen...
  • Página 98: Schnelle Programmierung

    6 - Schnelle Programmierung 6.1- Verfahren zur einfachen Programmierung des Torflügellaufs: 1- Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRNE 2- Mit Taste OK bestätigen, am Display erscheint der Eintrag APCH 3- Die Taste APCH drücken 4- Am Display erscheint der Eintrag CLS2, der Motor M2 schließt bis zum mechanischen Anschlag 5- Nach Schließen von M2, beginnt M1 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag CLS1 6- Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses) 7- M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag...
  • Página 99: 7- Programmierbare Funktionen

    6.3 Beispiel für das Verfahren zur Änderung der automatischen Schließzeit: Die Taste UP 4 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag PAR (Parameter) Die Taste OK drücken, am Display erscheint P01 Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag P02 (Zeit für automatisches Schließen) Die Taste OK drücken, am Display erscheint die Zeit für das automatische Schließen Mit der Taste DOWN oder UP kann die Zeit für das automatische Schließen verändert werden Die Taste OK zum Bestätigen und Speichern des geänderten Werts drücken...
  • Página 100 6- Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses) 7- M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN1 8- M2 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN2 9- M2 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag CLS2 10- M1 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag CLS1...
  • Página 101 HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit festem 12Bit Code zu erkennen Zum Löschen sämtlicher Funkfernsteuerungen das Menü RAD aufrufen, die Option ALL (im Intervall 001 bis 200) wählen, die Taste OK mindestens 5 Sekun- den lang drücken, am Display erscheinen 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs.
  • Página 102 7.4- PAR: Hiermit können alle Parameter des Steuergeräts geändert werden; die Taste UP bis zum Erscheinen des Eintrags PAR am Display drücken, mit Taste OK die Liste der Parameter aufrufen, am Display erscheint der Eintrag P01 (Parameter Nummer 1), mit der Taste UP oder DOWN kann die Liste der Parameter gescrollt werden (siehe Parametertabelle) Die Taste bis zum Aufrufen des zu ändernden...
  • Página 103 Nummer Parameter Beschreibung Einstellbare Werte Standardwert Geänderter Wert Verzögerung beim Öffnen 0 bis 60 Sekunden 3 Sekunden Verzögerung beim Schließen 0 bis 60 Sekunden 6 Sekunden Eingebaute Motoren 1 Motor oder 2 Motoren Gegenstoß und Verriegelung Elektro- schloss ON/OFF Aktivierungszeit Elektroschloss 0 bis 10 Sekunden Wählt die Funktionsweise der zweiten 2CH= aktiviert den Ausgang 2CH...
  • Página 104 Taste UP 6 Mal drücken, am Display erscheint CNT (Zähler) Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe A (nicht rücksetzbarer Absolutzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der insgesamt vom Motor ausgeführten Öffnungen folgendermaßen addiert werden muss: Absolutanzahl = (000*10000)+(7000)= 7000 Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe P (rücksetzbarer Teilzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der Öffnungen nach Rücksetzen des Teilzählers folgendermaßen addiert werden...
  • Página 105: 8-Ablaufübersicht

    8-Ablaufübersicht: Schnelle Pro- Programmazione grammierung rapida AP/CH APCH Funk- Memorizzare fernsteuerung il radiocomando speichern come APCH Funkfernsteu- Memorizzare il radiocomando erung als zwei- come secondo ten Funkkanal canale audio speichern Anzeige Visualizzazione Speicherstelle locazione di der Funkfern- memoria steuerung radiocomando AP/CH Löschen Cancellazione...
  • Página 106 Schließgeschwindigkeit Velocità di chiusura M2 50 ÷ 100% Abbremsgeschwindi- Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% gkeit beim Öffnen M1 apertura M1 Abbremsgeschwindi- Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% gkeit beim Öffnen M2 apertura M2 Abbremsgeschwindigkeit Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% beim Schließen M1 chiusura M1 Abbremsgeschwindigkeit...
  • Página 107 Getriebemotoren Tipologia motoriduttori 1 - 5 Wiederherstellung Ritorno alle der Werksein- impostazioni di fabbrica stellungen (die (non elimina gespeicherten Mindestens 5 Per almeno i radiocomandi Funkfernsteuerun- Sekunden lang 5 secondi memorizzati) gen werden nicht gelöscht) Absolut- Contatore assoluto Teilzähler e parziale (rücksetzbar) (azzerabile) Rücksetzen...
  • Página 108: 9- Installation Der Batterien

    9 - Installation der Batterien An den Stecker CN7 den Ladekreis der Batterien anschließen und die Batterien verbinden. Bei reinem Batteriebetrieb ist die Geschwindigkeit des Motors um 15% geringer als die mit Netzversorgung. Bei reinem Batteriebetrieb erlischt die LED AC, die Ausgänge 2CAN und AUX sowie der Ausgang der Blinkleuchte sind deaktiviert und das Zubehör ist nur bei Bewegung der Torflügel versorgt.
  • Página 109: Programmierbare Parameter

    12 - Programmierbare parameter: Übersichtstabelle der bei der Installation geänderten Parameter Nummer Parameter Geänderter...
  • Página 110 Zuweisung Funkfernsteuerungen-Benutzername: Speichernummer Benutzer Speichernummer Benutzer Speichernummer Benutzer...
  • Página 111: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr.:ZDT00434.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte STEUERPLATINE - SERIE RS Artikel RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden EMV-Richtlinie 2004/108/EG:...
  • Página 112 Περιεχόμενα: Σ ε λ ί δ α Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης 1- Χαρακτηριστικά ........................................111 2- Περιγραφή κεντρικής μονάδας ....................................111 3- Αξιολόγηση κινδύνων ......................................112 4- Ηλεκτρικές καλωδιώσεις ......................................112 5- Περιγραφή λυχνιών led και μπουτόν στην πλακέτα ............................... 117 6- Προγραμματισμός...
  • Página 113: Περιγραφή Κεντρικής Μονάδας

    1- ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο ανοιγόμενης καγκελόπορτας 24 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W + 50 W, η οποία διαθέτει interface κωδικοποιητή (χρησι- μοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας) και ενσωματωμένο δέκτη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: - δυνατότητα...
  • Página 114: Προδιαμόρφωση Εγκατάστασης

    3- ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΙΝΔΎΝΩΝ Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκε- λόπορτας. Στην εικόνα επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της ανοιγόμενης καγκελόπορτας. Εικ. 2 Πριν από την έναρξη της εγκατάστασης, πρέπει να ελέγξετε το σύστημα στήριξης της καγκελόπορτας, εάν υπάρχουν μηχανικοί τερματικοί διακόπτες...
  • Página 115 4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας ουδέτερη neutro Στο εσωτερικό του μετασχηματιστή υπάρχει μια επαφή κλέμας με ασφά- λεια προστασίας 2 A (συνδέστε τη φάση στον αντίστοιχο πόλο της ασφά- λειας). Terra Εικ. 4 φάση fase 4.2- Καλωδίωση φλας, βοηθητικού φωτός και λυχνίας επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας 9 10 11 12 24 Vdc 15 W το...
  • Página 116 Σύνδεση κωδικοποιητή Πλακέτα interface κωδικοποιητή encM1 encM2 ECE2 ENCM2 22 23 24 25 26 27 APCH APED STOP FOTO STPA Αριθμός επαφής κλέμας Περιγραφή Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 1 Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1 Θετική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Είσοδος...
  • Página 117 4.6- Σύνδεση ευαίσθητου άκρου Προγραμματιζόμενη είσοδος: (όταν το άκρο ή το φωτοκύτταρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένη) η ενεργοποίηση αυτής της εισόδου, που έχει ρυθμιστεί ως ευαίσθητο άκρο, έχει τα εξής αποτελέσματα: κατά το άνοιγμα, αντιστρέφει αμέσως την κίνηση για 1,5 δευτερόλεπτα και, στη...
  • Página 118 4.8- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης Επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου κλεισίμα- τος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία LED STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και STOP: 13 14 15 16 17 18 19 Μπουτόν...
  • Página 119 5 - Περιγραφή των λυχνιών LED και των μπουτόν που υπάρχουν στην πλακέτα Σύντμηση Περιγραφή Εμφανίζει την παροχή τροφοδοσίας δικτύου (η λυχνία είναι αναμμένη εάν υπάρχει τάση δικτύου) STPA Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STPA (επαφή κλέμας 19). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη, ενώ...
  • Página 120: Γρήγορος Προγραμματισμός

    6- Γρήγορος προγραμματισμός 6.1- Διαδικασία για τον απλοποιημένο προγραμματισμό της διαδρομής των φύλλων: 1- Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRNE. 2- Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη APCH. 3- Πατήστε...
  • Página 121 6.3 Παράδειγμα της διαδικασίας για τροποποίηση του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος: Πατήστε 4 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη PAR (παράμετροι). Πατήστε το OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το P01. Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P02 (διάστημα αυτόματου κλεισίματος). Πατήστε...
  • Página 122 Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς). Το M1 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1. Το M2 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2. Το...
  • Página 123 ΣΗΜ.: το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώνει την κεντρική μονάδα για αποδοχή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση κυλιόμενου κωδικού ή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση σταθερού κωδικού 12 bit Εάν πρέπει να διαγραφούν όλα τα τηλεχειριστήρια, ανοίξτε το μενού RAD, επιλέξτε το στοιχείο ALL (Όλα) (μεταξύ του αριθμού 001 και 200), πατήστε παρα- τεταμένα...
  • Página 124 7.4- PAR: Παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραμέτρων της κεντρικής μονάδας. Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη PAR. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK για να εμφανιστεί η λίστα παραμέτρων. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P01 (παράμετρος αρ. 1). Το πλή- κτρο...
  • Página 125 Αριθμός παραμέτρου Περιγραφή Ρυθμιζόμενες τιμές Προεπιλεγμένη Τροποποιημένη τιμή τιμή Καθυστέρηση στο άνοιγμα Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα 3 δευτερόλεπτα Καθυστέρηση στο κλείσιμο Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα 6 δευτερόλεπτα Διαθέσιμοι κινητήρες 1 κινητήρας ή 2 κινητήρες Λειτουργία παλμού και εκ νέου ασφάλιση ON/OFF ηλεκτρικής...
  • Página 126 Εάν πατήσετε 6 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CNT (μετρητής). Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα Α (απόλυτος μετρητής που δεν μπορεί να μηδενιστεί) και ο αριθμός που ακολουθεί πρέπει να πολλαπλασιαστεί με το 10000. Πατήστε...
  • Página 127 8-Συνοπτικό διάγραμμα ροής: Γρήγορος προ- Programmazione γραμματισμός rapida AP/CH Απομνημόνευση Memorizzare του τηλεχειρι- il radiocomando στηρίου APCH come APCH Απομνημόνευση Memorizzare il του τηλεχει- radiocomando come secondo ριστηρίου ως canale audio δεύτερο κανάλι τηλεχειριστηρίου Εμφάνιση Visualizzazione θέσης μνήμης locazione di τηλεχειριστη- memoria radiocomando...
  • Página 128 Ταχύτητα κλεισίματος Velocità di chiusura M2 50 ÷ 100% Ταχύτητα επιβράδυνσης Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% ανοίγματος M1 apertura M1 Ταχύτητα επιβράδυνσης Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% ανοίγματος M2 apertura M2 Ταχύτητα επιβράδυνσης Velocità di rallentamento 15 ÷ 75% κλεισίματος...
  • Página 129 Τυπολογία κινητήρων Tipologia motoriduttori 1 - 5 με μειωτήρα Ritorno alle Επαναφορά των impostazioni εργοστασιακών di fabbrica ρυθμίσεων (δεν (non elimina Για τουλάχιστον 5 διαγράφονται τα Per almeno i radiocomandi δευτερόλεπτα 5 secondi αποθηκευμένα memorizzati) τηλεχειριστήρια) Απόλυτος Contatore και μερικός assoluto e parziale μετρητής...
  • Página 130: Τοποθέτηση Μπαταριών

    9 - Τοποθέτηση μπαταριών Εισάγετε στο συνδετήρα CN7 το κύκλωμα φόρτισης μπαταρίας και συνδέστε τις μπαταρίες. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η ταχύτητα του κινητήρα είναι 15% χαμηλότερη σε σχέση με την ταχύτητα με τροφοδοσία δικτύου. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η λυχνία LED AC είναι σβηστή, οι έξοδοι 2CAN και AUX και...
  • Página 131 12-Προγραμματιζόμενες παράμετροι: Πίνακας σύνοψης τροποποιημένων παραμέτρων κατά την εγκατάσταση Αριθμός παραμέτρου Τιμή...
  • Página 132 Αντιστοίχιση τηλεχειριστηρίων-ονομάτων χρηστών: Αρ. μνήμης Χρήστης Αρ. μνήμης Χρήστης Αρ. μνήμης Χρήστης...
  • Página 133 ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ) Αρ.:ZDT00434.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy δηλώνει ότι τα προϊόντα ΠΛΑΚΕΤΑ ΕΛΕΓΧΟΎ - ΣΕΙΡΑ RS Προϊόντα κωδ. RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 συμμορφώνονται...
  • Página 134 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.RS0.800 03 16 01 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Tabla de contenido