Página 1
Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’Utilisation et d’Entretien English / Español / Français Table of Contents..2 / Índice..14 / Table des matières..26 Models/Modelos/Modèles: 62342, 72342, C62442, C72442 Kenmore ® Electric or Gas Dryer Secadora eléctrica o a gas Sécheuse électrique ou à...
Página 2
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY................2 USING YOUR DRYER..............7 CHECK YOUR VENT SYSTEM DRYER CARE................9 FOR GOOD AIR FLOW.............4 TROUBLESHOOTING..............11 USE AUTO MOISTURE SENSING™ CYCLES PROTECTION AGREEMENTS..........13 FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS..4 WARRANTY................13 CONTROL PANEL AND FEATURES.........5 ASSISTANCE OR SERVICE........Back Cover CYCLE GUIDE................6 DRYER SAFETY IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
Página 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW Maintain good air flow by: Cleaning your lint screen before each load. Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. Using the shortest length of vent possible. Using no more than four 90°...
Página 5
CONTROL PANEL AND FEATURES Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. Dry Temp (on some models) DRYER CYCLE KNOB Select a drying temperature based on the fabrics in Turn the knob to select a cycle for your laundry load. your load.
Página 6
CYCLE GUIDE – AUTO MOISTURE SENSING™ CYCLES Not all cycles and settings are available on all models. AUTO MOISTURE SENSING™ – Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.
Página 7
USING YOUR DRYER WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Clean the lint screen Load the dryer Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of Place laundry in the dryer.
Página 8
Select the desired cycle Select Cycle Signal, if desired (on some models) Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). The Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end Select the desired cycle for your load.
Página 9
DRYER CARE Cleaning the lint screen Cleaning the dryer location Every load cleaning Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing The lint screen is located in the dryer. A screen blocked piles of laundry in front of the dryer.
Página 10
Vacation, storage, and moving care Changing the drum light (on some models) Non-Use or Storage Care 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the Operate your dryer only when you are at home. If you will back wall of the dryer.
Página 11
TROUBLESHOOTING If you experience Possible Causes Solution Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load. satisfactorily, drying The Air Only cycle has been selected. Select the right cycle for the types of garments being dried. times are too long See “Cycle Guide.”...
Página 12
TROUBLESHOOTING cont. If you experience Possible Causes Solution Cycle time too short Automatic cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Use Time Dry for very small loads. Change the dry level setting on Auto Moisture Sensing™ cycles. Increasing or decreasing the dry level setting will change the amount of drying time in a cycle.
Página 13
Master Protection Agreements Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations. Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ® Rental reimbursement if repair of your covered product takes product is designed and manufactured for years of dependable longer than promised.
Página 14
ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ...........14 GUIÁ DE CICLOS ..............18 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA USO DE LA SECADORA ............19 UN BUEN FLUJO DE AIRE ............16 CUIDADO DE LA SECADORA ..........21 USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE SENSING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........23 (Detección automática de humedad) PARA UN MEJOR CONTRATOS DE PROTECCIÓN ...........25 CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA ..16...
Página 16
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4"...
Página 17
PANEL DE CONTROL Y CARATERÍSTICAS No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA Dry Temp (Temperatura de secado) (en algunos modelos) Gire la perilla de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Página 18
GUÍA DE CICLOS – CICLOS AUTO MOISTURE SENSING™ (Detección automática de humedad) No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. AUTO MOISTURE SENSING™ (DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE HUMEDAD) – Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
Página 19
USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. Limpie el filtro de pelusa Cargue la secadora Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de Ponga la ropa en la secadora.
Página 20
Opción Wrinkle Guard™ Seleccione el ciclo deseado Obtenga hasta 40 minutos de rotación periódica sin calor al final del ciclo. Gire la perilla de WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para seleccionar ON (Encendido ) u OFF (Apagado) en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
Página 21
CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para El filtro de pelusa está...
Página 22
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje Cambio de la luz del tambor o en caso de mudanza (en algunos modelos) Cuidado durante la falta de uso o el 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. almacenamiento 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté...
Página 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si usted experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Las prendas Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. no se secan Se ha seleccionado un ciclo de Air Only Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van satisfactoriamente, los (Sólo aire).
Página 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS cont. Si usted experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Sin calor Hay un fusible de la casa fundido El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas o se disparó el cortacircuitos. utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Página 25
Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME ® GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE 7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de detergentes, DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este...
Página 26
TABLE DES MATIÈRES GUIDE DES PROGRAMMES ..........30 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..........26 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE..........31 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ..........33 ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ..... 28 DÉPANNAGE ................35 UTILISATION DES PROGRAMMES DE AUTO CONTRATS DE PROTECTION ..........
Página 27
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.
Página 28
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4"...
Página 29
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles. L’apparence des appareils peut varier. BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE n O btenez jusqu’à 40 minutes de culbutage périodique sans Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme chaleur à...
Página 30
GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES AUTO MOISTURE SENSING™/ Détection d’humidité perfectionnée Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. AUTO MOISTURE SENSING™/Détection d’humidité perfectionnée – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à...
Página 31
Réglage de la température de séchage Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de température : On peut utiliser le réglage de température High Cotton (élevée et articles en coton) pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de température Low Delicates/Basse délicats ou Medium Casual/Moyenne Tout-aller peut être utilisé...
Página 32
Option Wrinkle Guard™/Anti faux plis Sélectionner le programme désiré P our obtenir jusqu’à 40 minutes de culbutage périodique sans n chaleur à la fin d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE GUARD™/Anti faux plis pour sélectionner ON/Marche ou OFF/Arrêt à tout moment avant la fin d’un programme. Dry Temp/Température de séchage Tourner le bouton DRY TEMP/Température de séchage pour modifier le réglage de la température de séchage.
Página 33
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyer l’emplacement de la sécheuse Nettoyer le filtre à charpie Nettoyage avant chaque charge Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte bon fonctionnement de la sécheuse.
Página 34
Précautions à prendre avant les vacances, Changement de la lampe du tambour un entreposage ou un déménagement (sur certain modèles) Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est courant électrique.
Página 35
DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Le séchage des Le filtre à charpie est obstrué par de la Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. vêtements n’est pas charpie. satisfaisant, les durées On a choisi le programme de séchage Air Choisir le bon programme pour le type de vêtements à...
Página 36
DÉPANNAGE, suite Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Sons inhabituels (suite) Les vêtements sont emmêlés ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.
Página 37
É.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME ® GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE GARANTIE LIMITÉE KENMORE 7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil, notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur PENDANT UN AN à...
Página 40
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and ownerʼs manuals that you need to do-it-yourself.