Resumen de contenidos para Pioneer SUPER TUNER III D+ AVH-P7950DVD
Página 1
Manual de instrucciones RECEPTOR AV CON DVD AVH-P7950DVD Español...
Página 2
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Página 3
Contenido Cambio del idioma de los subtítulos durante Reproducción de audio comprimido la reproducción (Multi-subtítulos) 41 Escuchar audio comprimido 52 Cambio del ángulo de visión durante la Selección de pistas de la lista de nombres de reproducción (Multi-ángulo) 41 ficheros 53 Reproducción automática de DVD 42 Visualización de información en audio Introducción al funcionamiento avanzado del...
Página 4
Contenido Reproductor de CD múltiple Visualización de la dirección BD (Bluetooth Para escuchar un CD 61 Device) 71 Pausa de la reproducción de un CD 62 Selección de pistas de la lista de títulos de Teléfono Bluetooth las pistas 62 Función manos libres con teléfonos móviles Visualización de información de texto de provistos de tecnología inalámbrica...
Página 5
Contenido Selección del grupo de áreas 84 Uso de la alineación temporal 104 Ajuste de los niveles de salida de los Reproductor de DVD altavoces 104 Reproducción de un disco 85 Uso del autoecualizador 106 Encendido y apagado del reproductor de Almacenamiento de los ajustes de audio en DVD 86 memoria 106...
Página 6
Contenido Para reproducir grupos adicionales 118 Uso de la fuente AUX 128 Visualización del código de registro de DivX® Uso del botón PGM 129 VOD 119 Ajuste del fichero de subtítulos DivX 119 Información adicional Ajuste del tipo de código del mando a Solución de problemas 130 distancia 119 Mensajes de error 132...
Página 7
Sección Precauciones INSTRUCCIONES DE active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. SEGURIDAD IMPORTANTES 10 Nunca fije el volumen del display tan alto Lea todas estas instrucciones sobre el display que no pueda escuchar el tráfico exterior y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Página 8
Sección Precauciones Para evitar la descarga de ! Para evitar el riesgo de accidente y la posible violación de las leyes pertinentes, el display la batería delantero para DVD o TV (que se vende por se- Asegúrese de que el motor del vehículo esté parado) nunca debe usarse mientras se con- en marcha cuando utilice esta unidad.
Página 9
! Si esta unidad no funciona correctamente, contacte con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Notas Discos reproducibles es una marca comercial de DVD For- En este reproductor se pueden utilizar los dis- mat/Logo Licensing Corporation.
Página 10
ISO9660 Nivel 1/Nivel tante que lea y observe los mensajes de AD- VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Visite nuestro sitio web Visítenos en el siguiente sitio: ! En nuestro sitio web ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Página 11
Sección Antes de comenzar ! La venta de este producto sólo otorga una componentes a esta unidad, asegúrese de licencia para su uso privado, no comercial. que sean compatibles con el sistema de vídeo. No otorga ninguna licencia ni concede nin- De lo contrario, las imágenes no se reproduci- gún derecho a utilizar este producto en rán correctamente.
Página 12
Sección Antes de comenzar Multi-ángulo Acerca de WMA Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee. Función de teléfono de manos libres Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CD- BTB100), esta unidad permite utilizar sin pro- El logo de Windows Media™...
Página 13
Sección Antes de comenzar Es posible usar varias aplicaciones para codifi- unidad. La exposición prolongada a la luz car ficheros AAC, pero los formatos y extensio- solar puede causar un fallo de funciona- nes de los ficheros varían según la aplicación miento de la pantalla LCD como conse- utilizada para la codificación.
Página 14
Sección Antes de comenzar Para visualizar la pantalla Marca Significado LCD con comodidad Indica la cantidad de ángulos de vi- sión. Debido a su construcción, el ángulo de visión Indica el tipo de tamaño de la imagen de la pantalla LCD es limitado. Puede ajustar 16 : 9 LB (relación de aspecto: relación de el ángulo modificando el tamaño de la panta-...
Página 15
Sección Antes de comenzar Gire la llave de contacto a la posición Importante OFF (apagado). El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co- nectar al terminal acoplado con las funciones de Pulse RESET con la punta de un lapicero activación/desactivación de la llave de encendido u otro instrumento con punta.
Página 16
Sección Antes de comenzar ! No guarde la batería con materiales metáli- cos. ! En el caso de que se produzca una fuga de la batería, limpie completamente el mando a dis- tancia e instale una batería nueva. ! Para deshacerse de las baterías usadas, cum- pla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales de las instituciones públicas pertinentes, aplicables en su país/...
Página 17
Sección Qué es cada cosa 5 Botón OPEN/CLOSE Unidad principal Presione este botón para abrir o cerrar el 1 Botón DISPLAY panel LCD. Presione este botón para encender o apagar la visualización de información cuando se 6 Botón BAND/ESC muestra el vídeo. Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y cancelar el modo de con- 2 Botón PGM...
Página 18
Sección Qué es cada cosa 8 Joystick f Botón V.ADJUST Mueva el joystick para utilizar los controles Presione este botón para visualizar el menú de sintonización por búsqueda manual, de ajuste de imagen. avance rápido, retroceso y búsqueda de g Botón ENTERTAINMENT pista.
Página 19
Sección Qué es cada cosa Display secundario 1 1 1 2 2 2 3 3 3 7 7 7 6 6 6 5 5 5 4 4 4 1 Display de fuente Muestra el estado de la fuente selecciona- 2 Indicador de estéreo (5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está...
Página 20
Sección Qué es cada cosa Mando a distancia Modo DVD con mando a distancia Nombres de Modo AVH los botones de código AVH Selector del Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener más informa- mando a dis- ción, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 119.
Página 21
Sección Qué es cada cosa Nombres de Modo DVD con mando a distancia Modo AVH los botones de código AVH Boton 2ch/Mch Presione este botón para cambiar entre la salida multicanal y la salida de 2 canales. Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC.
Página 22
Sección Qué es cada cosa Nombres de Modo DVD con mando a distancia Modo AVH los botones de código AVH Botón PLAY/ Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa. PAUSE (f) Botón REVER- Presiónelo para utilizar el retroceso rápido. SE (m) Botón FOR- Presiónelo para utilizar el avance rápido.
Página 23
45.) Funcionamiento en el modo TV Las funciones de TV disponibles con un sinto- nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV (P)) se pueden controlar con el modo AVH. El modo TV no se utiliza en esta unidad. ! Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
Página 24
Sección Funciones básicas Encendido de la unidad y ! OFF– Se apaga la unidad # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la selección de una fuente pantalla para poder visualizarlo. # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una 1 1 1 fuente tocando el icono de fuente.
Página 25
Funciones básicas Uso del display trasero ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible Podrá ver las fuentes de vídeo (por ejemplo, en el futuro) que, si bien es incompatible DVD o AV) en el display trasero en forma inde- como fuente, permite que este sistema con- pendiente del display delantero.
Página 26
Sección Funciones básicas # Al seleccionar FRONT en REAR MODE, sólo Funciones básicas del se puede seleccionar F. SOURCE. Y no se emitirá teclado táctil sonido por REAR DISPLAY OUT. (Consulte Ajuste de vídeo del display trasero en la página 113.) Activación del teclado táctil Nota En los siguientes casos, la fuente sonora no cam-...
Página 27
Sección Funciones básicas Uso del menú # Si no se visualiza AV MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti- lizar.
Página 28
Sección Funciones básicas Apertura y cierre del panel % Presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD. # Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar El panel LCD se abrirá o cerrará automática- OPEN/CLOSE. mente al colocar la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o de- sactivación.
Página 29
Sección Funciones básicas Ajuste horizontal del panel LCD ! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la unidad antes de poner en marcha el vehículo. Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon- dicionado, el panel puede colocarse en posi- Extracción de la carátula ción horizontal momentáneamente.
Página 30
Sección Funciones básicas Alinee la parte superior de la carátula con la unidad. Ranura de carga de discos # Si la función DVD DISC AUTO está desactiva- da, toque el icono de fuente y luego DVD para se- Presione la parte inferior de la carátula leccionar el reproductor de DVD incorporado hasta que quede acoplada.
Página 31
Sección Funciones básicas ! Si no se puede introducir un disco por com- ! En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible pleto o si, después de hacerlo, el disco no se que algunos controles de reproducción no reproduce, compruebe que el lado de la eti- funcionen en determinadas partes del disco.
Página 32
Sección Sintonizador 6 Visualización de la lista de presintonías Para escuchar la radio Muestra la lista de presintonías. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 Toque el icono de fuente y luego FM o AM para seleccionar el sintonizador.
Página 33
Sección Sintonizador Almacenamiento y Introducción a las funciones recuperación de frecuencias avanzadas del sintonizador Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emiso- ras para recuperarlas con posterioridad tocan- do una sola tecla.
Página 34
Sección Sintonizador FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— LEVEL4 AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi- soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes...
Página 35
Sección Reproducción de discos 4 Indicador de número de capítulo Para ver un DVD Muestra el capítulo que se está reprodu- ciendo actualmente. 1 1 1 3 3 3 4 4 4 5 5 5 5 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción del capítulo actual.
Página 36
Sección Reproducción de discos d Indicador de metodo de reproduccion Notas Muestra que metodo de reproduccion ! Al rerproducir un vídeo DVD es posible ver la (ORIGINAL LIST o PLAYLIST) esta seleccio- gama de repetición actualmente seleccionada nado. tocando INFO. Consulte Visualización de la in- formación de DVD-VR en esta página para ob- Toque el icono de fuente y luego DVD tener información sobre las funciones de...
Página 37
Sección Reproducción de discos 7 Indicador de sistema de audio Para escuchar un DVD audio Muestra el sistema de audio seleccionado. 1 1 1 3 3 3 4 4 4 5 5 5 Toque el icono de fuente y luego DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Página 38
Sección Reproducción de discos Toque ENTER. Notas La reproducción comienza desde el elemento ! Se puede visualizar la gama de repetición se- del menú seleccionado. leccionada tocando INFO. # Si se cambia el modo de funcionamiento del ! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segun- mando a distancia a DVD, también se podrá...
Página 39
Sección Reproducción de discos Retroceso o avance hasta Reanudación de la otro título o grupo reproducción (Marcador) La función de marcador permite reanudar la % Para saltar y retroceder o avanzar hasta reproducción a partir de la escena selecciona- otro título o grupo, toque a o b. da la próxima vez que se coloca el disco en la Si toca a, se salta al principio del título o unidad.
Página 40
Sección Reproducción de discos Para DVD-VR, puede seleccionar TITLE (titulo), # Para cambiar entre los grupos de las teclas del teclado táctil, toque NEXT o PREV. CHAPT (capitulo) o TIME (tiempo). # Con algunos discos, las imágenes pueden Para DVD audio , puede seleccionar GROUP (grupo), TRACK (pista) o 10KEY (teclado nu- aparecer borrosas durante la reproducción cua- dro a cuadro.
Página 41
Sección Reproducción de discos Cambio del idioma del Cambio del idioma de los audio durante la subtítulos durante la reproducción (Multi-audio) reproducción (Multi- subtítulos) Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis- En el caso de los DVD que vienen con graba- temas (Dolby Digital, DTS, etc.).
Página 42
Sección Reproducción de discos ! Durante la reproducción de una escena fil- # Cuando la reproducción automática está acti- mada desde múltiples ángulos, se visualiza vada, no se puede utilizar la función de repetición el icono de ángulo . Utilice del disco DVD (consulte Repetición de reproduc- DVD SETUP MENU para activar o desacti- ción en la página siguiente).
Página 43
Sección Reproducción de discos Introducción al Reproducción de DVD audio ! DISC– Reproduce todo el disco actual funcionamiento avanzado ! GROUP – Sólo repite el grupo actual del DVD ! TRACK – Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de capítulos o pistas o avance rápido o retroceso, la gama de repeti- ción cambia a DISC.
Página 44
Sección Reproducción de discos Selección de la salida de audio Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. ! No se puede utilizar esta función cuando se ha detenido la reproducción del disco. % Toque L/R SELECT en el menú...
Página 45
Sección Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD Toque el icono de fuente y luego DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no 1 1 1 3 3 3 4 4 4 es posible seleccionar DVD (reproductor DVD).
Página 46
Sección Reproducción de vídeo CD Reproducción cuadro a cuadro Nota Esta función le permite avanzar un cuadro por Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, vez durante la reproducción. se ocultará automáticamente. % Toque durante la reproducción. Cada vez que se toca , se avanzará...
Página 47
Sección Reproducción de vídeo CD Búsqueda de la escena Introducción a las funciones deseada, inicio de la avanzadas de vídeo CD reproducción a partir del tiempo especificado Se puede utilizar la función de búsqueda para encontrar la escena deseada especificando una pista y la función de búsqueda por tiempo para especificar el tiempo en que comienza la reproducción de un disco.
Página 48
Sección Reproducción de vídeo CD ! DISC – Repite el disco actual ! TRACK – Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la gama de repetición de repro- ducción cambia a DISC. Selección de la salida de audio Se puede cambiar entre la salida de audio es- téreo y monocanal.
Página 49
Sección Reproducción de CD Para escuchar un CD Toque el icono de fuente y luego DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 es posible seleccionar DVD (reproductor DVD).
Página 50
Sección Reproducción de CD Visualización de información Introducción a las de texto de discos CD TEXT funciones avanzadas de CD Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación. Estos dis- cos pueden incluir información tal como el tí- tulo del CD, el título de pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se deno- minan discos CD TEXT.
Página 51
Sección Reproducción de CD Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la gama de repetición de repro- ducción cambia a DISC. Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reprodu- cir las pistas del CD en un orden aleatorio. % Toque RANDOM en el menú...
Página 52
Sección Reproducción de audio comprimido 8 Lista de nombres de carpetas y ficheros Escuchar audio comprimido Muestra la lista de nombres de carpetas y fi- cheros. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 Toque el icono de fuente y luego DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Página 53
Sección Reproducción de audio comprimido % Toque para visualizar la información ! Los discos se reproducen por orden del núme- ro de fichero. Se saltan las carpetas que no del archivo de audio comprimido que esté tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no reproduciendo.
Página 54
Sección Reproducción de audio comprimido ! FOLDER – Repite la carpeta actual Introducción a las funciones ! FILE – Sólo repite la pista actual avanzadas del reproductor de DVD incorporado (audio Notas comprimido) ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC.
Página 55
Sección Reproducción de audio comprimido Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la pági- na anterior. Toque SCAN en el menú de funciones para activar la función de reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta).
Página 56
Sección Reproducción de ficheros DivX/JPEG 7 Lista de nombres de carpetas y ficheros Para ver un fichero DivX/JPEG Muestra la lista de nombres de carpetas y fi- cheros. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 Toque el icono de fuente y luego DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Página 57
Sección Reproducción de ficheros DivX/JPEG # También se puede realizar el retroceso rápido/ Tecla Acción avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz- Inicia el slideshow, detiene el slideshow o rei- quierda o hacia la derecha. nicia un disco detenido. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan Muestra la imagen anterior.
Página 58
Sección Reproducción de ficheros DivX/JPEG Visualización de información ! El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos de texto de un disco DivX/JPEG digitales). Esto limita la reproducción del con- Se puede visualizar la información de texto tenido a los dispositivos específicos registra- grabada en un disco DivX/JPEG.
Página 59
Sección Reproducción de ficheros DivX/JPEG Cambio del idioma del Notas audio durante la ! No se emiten sonidos durante la reproducción reproducción (Multi-audio) en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden Puede cambiar el idioma de audio cuando re- aparecer borrosas durante la reproducción en produce un disco de vídeo DivX que tenga diá- cámara lenta.
Página 60
Sección Reproducción de ficheros DivX/JPEG Introducción a las funciones % Toque REPEAT en el menú de funciones para seleccionar la gama de repetición. avanzadas del reproductor de Toque REPEAT repetidamente hasta que la DVD incorporado (DivX/JPEG) gama de repetición deseada aparezca en el display.
Página 61
Sección Reproductor de CD múltiple 5 Indicador de tiempo de reproducción Para escuchar un CD Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 Indicador de título del disco Muestra el título del disco que está...
Página 62
Sección Reproductor de CD múltiple Toque el título de la pista favorita. Notas Comienza la reproducción del disco ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza seleccionado. las funciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-02, consulte el manual de instruccio- Visualización de información nes del reproductor de CD múltiple.
Página 63
Sección Reproductor de CD múltiple ! MULTI-CD – Repite todos los discos que se Introducción a las encuentran en el reproductor de CD múlti- funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple ! TRACK – Sólo repite la pista actual ! DISC – Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repe- tición de reproducción, la gama de repetición...
Página 64
Sección Reproductor de CD múltiple Exploración de CD y pistas # Si el reproductor de CD múltiple no soporta COMP/DBE, se muestra NO COMP y Cuando esté usando DISC, el comienzo de COMPRESSION no puede utilizarse. cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos.
Página 65
Sección Reproductor de CD múltiple Toque MEMORY para almacenar en la Si la reproducción ITS ya está activada, vaya lista de reproducción la pista que se está re- directamente al paso 2. produciendo actualmente. Se visualiza MEMORY por un momento y se Reproduzca el CD que tiene la pista que agrega la pista actual a la lista de reproduc- desea eliminar de la lista de reproducción...
Página 66
Sección Para reproducir canciones en el iPod 7 Indicador del título de la canción Para escuchar canciones en Muestra el título de la canción que se está su iPod reproduciendo actualmente. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 8 Información de canción...
Página 67
Sección Para reproducir canciones en el iPod Toque el título de una lista que desee % Toque INFO. reproducir. Toque INFO repetidamente para cambiar entre Repita este procedimiento hasta encontrar la los siguientes ajustes: Song Title (título de la canción)—Artist (nom- canción deseada.
Página 68
Sección Para reproducir canciones en el iPod % Toque REPEAT para seleccionar la gama de repetición. Toque REPEAT repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! ONE – Sólo repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle)
Página 69
Sección Bluetooth Audio Escuchar canciones en BT puede realizar esta unidad se limitan a los dos niveles siguientes: Audio (reproductor de — Nivel inferior: Es posible reproducir única- audio Bluetooth) mente canciones en su reproductor de audio. — Nivel superior: Es posible reproducir, dete- 1 1 1 2 2 2 3 3 3...
Página 70
Sección Bluetooth Audio 3 Nombre del dispositivo Nota Muestra el nombre del dispositivo del repro- Según el reproductor de audio Bluetooth conec- ductor de audio Bluetooth (o adaptador tado a esta unidad, las operaciones que realice Bluetooth). en esta unidad para controlar el reproductor pue- den ser diferentes a las descritas en este 4 Indicador de audio Bluetooth manual.
Página 71
Sección Bluetooth Audio Introducción a las funciones Nota avanzadas de BT Audio Antes de que pueda utilizar algunos reproducto- res de audio, es necesario que introduzca el códi- go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, lo- calice el código en el reproductor o en su docu- mentación.
Página 72
Sección Teléfono Bluetooth 2 Nombre de la fuente Función manos libres con Muestra el nombre de la fuente selecciona- teléfonos móviles provistos de tecnología 3 Indicador del número de usuario inalámbrica Bluetooth Muestra el número de registro del teléfono móvil. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4...
Página 73
Sección Teléfono Bluetooth ! Dependiendo de los teléfonos móviles telefónica, no podrá utilizar la función de con tecnología inalámbrica Bluetooth, la ecualización. Consulte Recuperación de las intensidad de campo de radio puede no curvas de ecualización en la página 97. estar disponible.
Página 74
Sección Teléfono Bluetooth Para finalizar la llamada, toque . # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un El tiempo estimado de la llamada aparece en nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado el display (esto puede diferir ligeramente del (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá...
Página 75
Mientras se realiza la búsqueda, CONNECTING destella. Para completar la co- nexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT unit) e ingrese el código de enla- ce de su teléfono móvil. Si la conexión se esta- 1 1 1 blece, se visualizará CONNECTED.
Página 76
Sección Teléfono Bluetooth Toque DISCONNECT para desconectar Eliminación de un teléfono de la unidad el teléfono móvil conectado registrado actualmente. Una vez completada la desconexión, aparece Toque PHONE REGISTER en el menú de No Connection. funciones. Toque DELETE junto al nombre del dis- positivo que desee eliminar.
Página 77
Sección Teléfono Bluetooth Uso del Directorio de Llamada a un número del Directorio de teléfonos teléfonos Importante Transferencia de entradas al Directorio de teléfonos Para realizar esta operación, asegúrese de esta- cionar el vehículo y poner el freno de mano. El Directorio de teléfonos puede almacenar un total de 500 registros;...
Página 78
Sección Teléfono Bluetooth Toque el número de teléfono de la en- Toque la letra que desea ingresar. trada del Directorio de teléfonos a la que Tecla Acción desee llamar. Si va a introducir varios números de teléfono Mueve el cursor a la posición de carácter en una entrada, toque un número al que anterior.
Página 79
Sección Teléfono Bluetooth # Toque CLEAR para eliminar el número. Toque Toque LOG para mostrar el Historial de prolongadamente CLEAR para eliminar todos los llamadas. números ingresados. Si toca LOG varias veces se alternará entre los siguientes historiales de llamadas: Toque MEMORY para guardar el nuevo MISSED CALL LIST (llamada perdida)—...
Página 80
Sección Teléfono Bluetooth Para finalizar la llamada, toque . Es posible asignar a números prefijados hasta 6 números de teléfono utilizados con más fre- El tiempo estimado de la llamada aparece en cuencia. el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Página 81
Sección Teléfono Bluetooth Borrado de la memoria Ajuste del rechazo automático Toque CLEAR MEMORY en el menú de % Toque REFUSE ALL CALLS en el menú funciones. de funciones para activar la función de re- chazo automático de llamada. Toque CLEAR junto al elemento que # Para desactivar el rechazo automático de lla- desea eliminar de la memoria.
Página 82
Sección Sintonizador de TV 5 Indicador de canal Uso del televisor Muestra el canal actual del sintonizador de 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 Visualización de la lista de presintonías Muestra la lista de presintonías.
Página 83
Sección Sintonizador de TV Introducción a las Nota funciones avanzadas del Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, sintonizador de TV se ocultará automáticamente. Almacenamiento y recuperación de emisoras Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P01 a P12, se pueden almace- nar con facilidad hasta 12 emisoras para recu- perarlas con posterioridad tocando una sola...
Página 84
Sección Sintonizador de TV Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almace- naron con P01 a P12. Selección del grupo de áreas % Toque COUNTRY en el menú de funcio- nes para seleccionar el grupo de áreas. Toque COUNTRY repetidamente hasta que el grupo de áreas deseado aparezca en el dis- play.
Página 85
Sección Reproductor de DVD 2 Indicador de tipo de disco Reproducción de un disco Muestra el tipo de disco que se está repro- duciendo actualmente. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 3 Indicador de idioma del audio...
Página 86
Sección Reproductor de DVD Toque la pantalla para visualizar el te- Selección de un disco clado táctil. ! Se puede utilizar esta función sólo si un re- productor de DVD múltiple está conectado Para saltar y retroceder o avanzar hasta a esta unidad.
Página 87
Sección Reproductor de DVD Introducción a las Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD funciones avanzadas del ! DISC – Repite el disco actual reproductor de DVD ! TRACK – Sólo repite la pista actual Durante la reproducción de audio compri- mido ! DISC –...
Página 88
Sección Reproductor de DVD Exploración de pistas de un CD y audio comprimido ! Se puede utilizar esta función durante la re- producción de CD y audio comprimido. Toque SCAN en el menú de funciones para activar la función de reproducción con exploración.
Página 89
Sección Ajustes de audio Introducción a las funciones ! Dolby Pro Logic II/Dolby Digital EX y DTS Neo:6 (Dolby/DTS) sólo pueden utilizarse DSP incorporadas en el modo multicanal. ! El ecualizador gráfico (GRAPHIC EQ) sólo Importante puede utilizarse en el modo de 2 canales. Se recomienda que registre los ajustes en la hoja ! El ecualizador paramétrico de la página 144 después de haber realizado los...
Página 90
Sección Ajustes de audio ! TA y EQ automaticos (consulte TA y EQ ! Ajuste de nivel del altavoz automáticos (alineación temporal y ecualiza- (SPEAKER LEVEL) ción automáticas) en la página 107) se reali- ! Ajuste del ecualizador paramétrico (PARAMETRIC EQ) (cuando sólo se selec- zan automaticamente dependiendo del ajuste de los altavoces (consulte Ajustes de ciona el modo multicanal)
Página 91
Sección Ajustes de audio ! Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas ! Ajuste de los niveles de la fuente (GRAPHIC EQ) (cuando sólo se selecciona (SOURCE LEVEL ADJUSTER) el modo 2 canales) ! Uso del control directo (Digital Direct) ! Escucha con sonido envolvente (Dolby/DTS) (cuando sólo se selecciona el Modo de red...
Página 92
Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes Toque para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. de audio Cada vez que se toca , se mueve el ba- lance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FRONT 25 a REAR 25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros se mueve desde adelante hacia atrás.
Página 93
Sección Ajustes de audio ración de los altavoces y del tipo de fuente Notas que se escuche. ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri- Es posible seleccionar Dolby PL II/EX o mido y DivX se definen automáticamente con DTS Neo:6.
Página 94
Sección Ajustes de audio Toque ADJ. junto a Dolby/DTS. Toque para ajustar DIMENSION (dimensión). Toque cualquiera de las siguientes tec- Cada vez que se toca o , se mueve el soni- las del teclado táctil para seleccionar el do hacia adelante o los alrededores. Se visualiza +3 a –3 mientras el balance entre modo deseado.
Página 95
Sección Ajustes de audio % Toque DYNAMIC RANGE CONTROL en # Con DTS Neo:6, el audio y la voz de la TV o radio puede entrecortarse. En este caso, se reco- el menú de funciones de audio para activar mienda desactivar DTS Neo:6. el control de gama dinámica.
Página 96
Sección Ajustes de audio # No podrá seleccionar la opción AUTO si ha Introducción a los ajustes seleccionado NETWORK. (Consulte Cambio del de sonido modo de ajuste del DSP en la página 122.) # Si ha seleccionado STANDARD, no se puede seleccionar AUTO si no se han realizado los ajus- tes TA y EQ automáticos.
Página 97
Sección Ajustes de audio imagen estéreo, colocándole a usted exacta- Nota mente en el centro del campo sonoro. El selec- Si los altavoces estan silenciados en los elemen- tor de posición le permite ajustar tos de ajuste del display de ajustes de sonido, el automáticamente los niveles de salida de los silenciamiento no se cancelara incluso cuando altavoces e introduce un retardo a fin de armo-...
Página 98
Sección Ajustes de audio Cuando seleccione el modo de Visualización Curva de ecualización 2 canales SUPER BASS (S. BASS) Supergraves % Toque GRAPHIC EQ en el menú de ajus- POWERFUL Potente te de sonido para seleccionar el ecualiza- NATURAL Natural dor.
Página 99
Sección Ajustes de audio Toque LR Common/LR Independent LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto) para cambiar el método de ajuste del ecua- lizador. Toque para seleccionar la frecuen- ! LR Common – Ajusta simultáneamente los cia central de la banda seleccionada. Toque hasta que la frecuencia deseada altavoces izquierdos y derechos.
Página 100
Sección Ajustes de audio Toque junto a SPEAKER para se- Nota leccionar el altavoz a ajustar. Es posible almacenar el ajuste en memoria con Toque hasta que el altavoz deseado apa- MEMORY. Para obtener más información sobre rezca en el display. el funcionamiento, consulte Almacenamiento de LEFT (altavoces izquierdos)—RIGHT (altavo- los ajustes de audio en memoria en la página...
Página 101
Sección Ajustes de audio Ajustes de los altavoces ! No se generará la gama de frecuencias si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y Puede realizar ajustes precisos en cada uno los altavoces delanteros y traseros se ajus- de los altavoces instalados en su vehículo.
Página 102
Sección Ajustes de audio — Al realizar los ajustes TA y EQ automáticos, Selección de una frecuencia de es posible cambiar los altavoces ajustados corte a SMALL o LARGE según las característi- Se puede seleccionar una frecuencia, bajo la cas de los altavoces. Sin embargo, los alta- cual se reproducen los sonidos por el altavoz voces ajustados a OFF no se cambian.
Página 103
Sección Ajustes de audio Cuando se seleccionan los subgraves Cuando el LPF (filtro de paso bajo) del alta- voz delantero está seleccionado en el modo Parámetro Acción de red Selecciona la frecuencia de corte en Parámetro Acción el siguiente orden: FREQUENCY 50—63—80—100—125—160—...
Página 104
Sección Ajustes de audio Uso de la alineación temporal Toque para ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición del oyente. La alineación temporal le permite ajustar la Cada vez que se toca o , se aumenta o dis- distancia que existe entre cada altavoz y la po- minuye la distancia.
Página 105
Sección Ajustes de audio # No podrá seleccionar la opción AUTO si ha sonalización del ajuste de los altavoces en la pági- seleccionado NETWORK. (Consulte Cambio del na 101). modo de ajuste del DSP en la página 122.) Toque para ajustar el nivel de sali- # Si ha seleccionado STANDARD no se puede da de los altavoces.
Página 106
Sección Ajustes de audio Ajuste preciso de los niveles de Uso del autoecualizador salida de los altavoces Se puede utilizar esta función sólo si se ha se- Se puede efectuar el ajuste fino del nivel de leccionado STANDARD. (Consulte Cambio del los altavoces escuchando una salida de audio.
Página 107
Sección Ajustes de audio Edición del nombre de los El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del auto- ajustes de sonido móvil y crea la curva de ecualización automáti- Es posible cambiar el nombre mostrado de los ca de acuerdo con la información recopilada. ajustes de sonido (SETTING1, SETTING2 y SETTING3).
Página 108
Sección Ajustes de audio Antes de utilizar las funciones ye el nivel de entrada de potencia del am- plificador. Ajuste el nivel de entrada del TA y EQ automáticas amplificador de potencia en la posición es- ! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en tándar.
Página 109
Sección Ajustes de audio Para realizar los ajustes TA y EQ Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. automáticos Detenga el automóvil en un lugar que Toque AV MENU para visualizar los sea lo más silencioso posible, cierre todas nombres de las funciones.
Página 110
Sección Ajustes de audio 12 Baje del automóvil y cierre la puerta dentro de los 10 segundos cuando comien- za la cuenta atrás de 10 segundos. Se genera el tono de medición (ruido) por los altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ automáticos.
Página 111
Sección Configuración Introducción a los ajustes ! Seleccione VIDEO para ver imágenes de un componente conectado como fuente de configuración ! Seleccione S-DVD para ver imágenes de un reproductor de DVD conectado como fuente S-DVD. ! Seleccione CAMERA para ver un vídeo de la cámara retrovisora mientras dé...
Página 112
Cuando la cámara retrovisora está de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) conectada a la entrada de AV 2 PRECAUCIÓN Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo...
Página 113
Sección Configuración Ajuste de la función de Ajuste del reloj apertura automática Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. Para evitar que el display golpee contra la pa- Toque CLOCK ADJUSTMENT en el menú lanca de cambios de un vehículo automático de configuración.
Página 114
Sección Configuración Cambio del ajuste del atenuador de luz del display inferior Para evitar que el display secundario sea de- masiado brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desac- tivar el atenuador de luz.
Página 115
Sección Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes Ajuste del idioma de los de configuración del DVD subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos de- seado. Si el idioma seleccionado está grabado en el DVD, los subtítulos se visualizarán en ese idioma.
Página 116
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste del idioma del audio Nota Se puede definir el idioma del audio preferido. Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el Toque AUDIO LANGUAGE en el menú disco.
Página 117
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste de la relación de Ajuste del control de padres aspecto Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los Hay dos tipos de display. Un display panorámi- niños vean escenas violentas u orientadas co tiene una relación de ancho/altura (aspecto hacia los adultos.
Página 118
Sección Configuración del reproductor de DVD En caso de olvidar el número de Notas código ! Se recomienda anotar el número de código Consulte Cambio del nivel en esta página, y para el caso de que lo olvide. toque C 10 veces. El número de código regis- ! El nivel de control de padres está...
Página 119
DVD, si enviar a su proveedor. se cambia el tipo de código se podrá hacer funcionar el reproductor de DVD Pioneer con % Toque DivX VOD en el menú de confi- el mando a distancia provisto. Hay tres tipos guración del DVD.
Página 120
Sección Ajustes iniciales Configuración de los STANDARD está seleccionado en DSP MODE. (Consulte Cambio del modo de ajuste del DSP en ajustes iniciales la página 122.) Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto- nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
Página 121
Sección Ajustes iniciales % Toque AM STEP en el menú inicial para Corrección de distorsiones seleccionar el paso de sintonía de AM. del sonido Al tocar AM STEP se cambiará el paso de sin- Se puede reducir al mínimo la distorsión que tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz.
Página 122
Sección Ajustes iniciales Toque RESET. Notas Se muestra Proceed with reset? y le pide que ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no lo confirme. se puede ajustar el audio. ! El sonido se atenúa, se visualiza ATT y no se Vuelva a tocar RESET para restablecer puede ajustar el audio, con la excepción del las funciones de audio.
Página 123
Para obtener información sobre la señal de TV de El indicador LED (indicador de seguridad) des- su país, consulte al concesionario Pioneer más tellará cuando se extraiga la carátula de la uni- próximo a su domicilio. dad principal. Se puede activar y desactivar este indicador.
Página 124
Sección Ajustes iniciales Cambio del idioma de la PRECAUCIÓN Algunas operaciones de esta unidad están prohibidas mientras se conduce, o bien es ne- cesario prestar especial atención cuando se utilizan. En este caso, se muestra una precau- ción en el display. Con este ajuste puede cam- biar el idioma en que se muestran las precauciones.
Página 125
Sección Otras funciones Cambio de la iluminación # Sólo puede seleccionar AUTO cuando selec- cione DVD como fuente. de los botones FULL (total) Esta unidad está equipada con dos colores de iluminación de los botones, blanco y rojo. La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal Puede seleccionar el color de iluminación de solamente, lo que permite obtener una imagen los botones deseado.
Página 126
Sección Otras funciones ! BRIGHTNESS– Ajusta la intensidad del ! Cuando se ven imágenes en un modo panorá- mico que no coincide con la relación de as- color negro ! CONTRAST– Ajusta el contraste pecto original, es posible que aparezcan de ! COLOR–...
Página 127
Sección Otras funciones – Ajusta el brillo cuando la Ajuste de las posiciones de ! Luna amarilla luz ambiental es oscura (noche) respuesta del teclado táctil (calibración del teclado táctil) Toque de DIMMER para ajustar el brillo. Si nota que las teclas del teclado táctil se des- Cada vez que se toca o , se mueve el cursor vían de las posiciones reales en la pantalla...
Página 128
% Toque el icono de fuente y luego AUX1/ del teclado táctil, consulte a su concesionario AUX2 para seleccionar AUX como la fuen- local Pioneer. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po- sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-...
Página 129
Sección Otras funciones Uso del botón PGM Se pueden utilizar las funciones preprograma- das de cada fuente con PGM. % Presione PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! DVD – Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple ! M-CD –...
Página 130
Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio- La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes sean las correctas. El fusible está...
Página 131
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) Se visualiza el icono y no se La operación está prohibida para el Esta operación no es posible. puede hacer funcionar la uni- disco. dad. La operación no es compatible con Esta operación no es posible. la organización del disco.
Página 132
PBC. vídeo CD que tiene la función PBC. ción y de búsqueda de pistas/ por tiempo. Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Página 133
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) ERROR-02-XX Disco sucio Limpie el disco. Disco rayado Reemplace el disco. El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co- rrectamente. Problema eléctrico o mecánico Presione RESET. DIFFERENT REGION DISC (RE- El disco no tiene el mismo número Cambie el DVD vídeo por uno que tenga el GION ERR)
Página 134
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción Error. Please check front SP., El micrófono no puede captar el ! Verifique que los altavoces están conecta- Error. Please check FL SP., tono de medición de los altavoces. dos de manera correcta. Error. Please check FR SP., ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del am- Error.
Página 135
Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y una hora para que se seque, y limpie los discos húmedos con un paño suave para cuidados eliminar la humedad. ! Sólo utilice discos compactos normales y ! Las vibraciones en las carreteras pueden redondos.
Página 136
Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW ! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RW grabados con formato Video Recording ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, (modo VR). Sin embargo, si el disco no sólo se pueden reproducir los discos finali- está finalizado, puede que no se reproduz- zados.
Página 137
Apéndice Información adicional Discos dobles ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, ! Los discos dobles son discos de dos caras es posible que no se visualicen correcta- que incluyen CD grabable de audio en una mente los nombres de álbumes y demás in- cara y DVD grabable de vídeo en la otra formación de texto.
Página 138
Apéndice Información adicional ! Algunos CD de audio contienen pistas que dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos poder disfrutar de una determinada calidad discos se convierten a audio comprimido y de sonido, se recomienda utilizar sólo los se copian en un CD-R/RW/ROM o un DVD- discos grabados con una velocidad de 128...
Página 139
Apéndice Información adicional ! Esta unidad no es compatible con los si- Notas guientes formatos. ! Esta unidad asigna los números de carpetas. — Apple Lossless El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tie- nen ficheros de audio comprimido.
Página 140
DivX tie- cio técnico oficial de PIONEER más próximo a nen un funcionamiento garantizado. Es po- su domicilio. No utilice la unidad en este es- sible que un fichero DivX sin autorización...
Página 141
! Si el display está cerca de la abertura de un Consulte a su concesionario o al servicio téc- equipo de aire acondicionado cuando está nico oficial de PIONEER más próximo a su do- abierto, asegúrese de que el aire del apara- micilio cuando se trate de una inspección to no se dirija directamente al display.
Página 142
— Cuando se agota el tubo fluorescente, la pantalla aparecerá oscura y no se pro- yectará ninguna imagen más. Si esto ocurre, consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio.
Página 143
Apéndice Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de ingre- Idioma (código), código de ingre- Idioma (código), código de ingre- Japonés (ja), 1001 Guaraní (gn), 0714 Pastún (ps), 1619 Inglés (en), 0514 Gujaratí (gu), 0721 Quechua (qu), 1721 Francés (fr), 0618 Hausa (ha), 0801...
Página 144
Apéndice Información adicional Planilla de valores de ajuste del DSP Haga una copia de la página siguiente como desee. Ajuste del ecualizador paramétrico (PARAMETRIC EQ) (cuando sólo se selecciona el modo mul- ticanal) BAND Q.Fac Altavoz Frecuencia Nivel FRONT LEFT HIGH FRONT RIGHT HIGH...
Página 145
Apéndice Información adicional Ajuste de frecuencia de corte (CUT OFF) FREQUENCY SLOPE PHASE Altavoz FRONT LEFT HIGH (sólo modo de red) FRONT RIGHT HIGH (sólo modo de red) — LOW PASS FRONT LEFT MID (sólo modo de red) — HIGH PASS —...
Página 146
Apéndice Información adicional Glosario DivX DivX es una tecnología de medios popular creada por DivX, Inc. Los ficheros de medios AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co- DivX contienen vídeo de alta compresión con ding y alude a un estándar de tecnología de alta calidad visual que mantienen un tamaño compresión de audio usado con MPEG 2 y de archivo relativamente pequeño.
Página 147
Apéndice Información adicional Esta información incorporada puede consistir Estas siglas significan “Digital Theater en el título de la pista, el nombre del artista, el Systems”. Se trata de un sistema de sonido título del álbum, el género musical, el año de envolvente que ofrece audio multicanal prove- producción, comentarios y otros datos.
Página 148
Apéndice Información adicional Grupo ción de señal que se utiliza para los progra- Colección de pistas en un disco DVD audio. mas de multimedia de Microsoft Corporation. Equivalente al título de un DVD vídeo. Multi-ángulo Grupo adicional Con los programas de TV convencionales, si Grupo adicional de “premio”...
Página 149
Apéndice Información adicional Número de región Slideshow Los reproductores de DVD y los discos DVD Función de algunos discos DVD en los que se vienen con números de región que indican la visualizan automáticamente las imágenes zona en que los adquirió. No se podrá repro- fijas que tienen grabadas mientras se reprodu- ducir un DVD a menos que tenga el mismo ce el audio.
Página 150
Apéndice Información adicional Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Página 151
Apéndice Información adicional Especificaciones Decodificador ......PCM lineal, Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby EX, Generales Dolby Pro Logic II, DTS, DTS-CD, DTS-ES (matricial, Fuente de alimentación nominal discreto), DTS 96/24, DTS ............. 14,4 V CC Neo:6, AAC (gama de tensión permisi- ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Ajuste de sonido Sistema de conexión a tierra...
Página 152
Apéndice Información adicional Fase ......Normal/Inversa Respuesta de frecuencia ..5 Hz a 96 000 Hz (con DVD, LPF bajo: a una frecuencia de mues- Frecuencia ....1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/ treo de 192 kHz) 10/12,5 kHz Relación de señal a ruido ..102 dB (1 kHz) (red IEC-A) Pendiente ....
Página 153
Indice Modo panorámico ........125 MPEG ..............148 Aspecto de TV ..........117 Multi-ángulo ..........41,.148 Multi-audio .........41,.59,.148 Multi-subtítulos .........41,.59,.148 Brillo ...............126 Número de código ........117 Capítulo ............146 Número de región ........9,.149 Color ...............126 Contraste ............126 Control de gama dinámica ......146 PBC (control de reproducción) .....45 Control de padres .........117,.146 PCM comprimida ..........149 Control de reproducción (PBC) ....146...
Página 154
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...