Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

DE EN FR
IT
ES
NL PL
Klimaanlage 3in1
Artikel-Nr: 109615, 109616
Modell-Nr: MZKA2000, MZKA2600
www.DEUBAXXL.de
loading

Resumen de contenidos para monzana MZKA2000

  • Página 1 DE EN FR NL PL Klimaanlage 3in1 Artikel-Nr: 109615, 109616 Modell-Nr: MZKA2000, MZKA2600 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Página 3 Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen auf dem Gerät. Halten Sie die Sicherheitszeichen, Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand. Warnung: Das Geärt muss in einem Raum mit entsprechender Grundfläche aufgestellt, betrieben und gelagert werden. Siehe hierzu technische Daten. Modell MZKA2000 Modell MZKA2600 Textliche Wiedergabe: Warnung Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche größer als 7m²...
  • Página 4 Textliche Wiedergabe: !!! Achtung !!! Vor Inbetriebnahme MIND. 12 STUNDEN aufrecht und still stehen lassen! Das schützt den Kompressor, verlängert die Lebensdauer erheblich und verhindert so einen Verlust der Kühlleistung. Das Klimagerät muss immer BESONDERS VORSICHTIG auf den Boden gestellt werden! Ansonsten können Mikrorisse in der Bodenplatte und der Kondensatwanne entstehen, was dazu führt, dass Kondenswasser auf den Boden tropft.
  • Página 5 • Wenn ein Leck entdeckt wird, evakuieren Sie sofort alle Personen aus dem Umfeld, lüften Sie den Raum und setzen Sie sich mit der örtlichen Feuerwehr in Verbindung, um sie darüber zu informieren, dass ein Leck von Propangas entstanden ist. •...
  • Página 6 2.0 BETRIEBLICHE VORKEHRUNGEN WARNUNG - um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung von Personen oder Eigentum zu verringern: • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. •...
  • Página 7 2.1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Unsere leistungsstarken mobilen Klimaanlagen sind hervorragende Kühlsysteme für Einzelräume und sorgen für ein angenehmes Wohngefühl in Ihren Räumlichkeiten. Sie verfügen außerdem über eine Funktion zur Belüftung und Entfeuchtung, um Luft zirkulieren zu lassen und Feuchtigkeit zu entfernen. Es handelt sich um in sich geschlossene Systeme, die keine ständige Einrichtung benötigen.
  • Página 8 Bedienfeld Lenkrolle Luftauslass einstellbarer Kondensatablass Jalousie Abluft Griff Oberer Ablauf Lufteinlass mit Luftfilter Netzsteckerhalterung 3.2 EIGENSCHAFTEN Leistungsstark und kompakt mit Kühl-, Entfeuchtungs- und Lüftungsfunktion. Einstellung und Anzeige der Temperatur LED-Digitalanzeige Elektronische Steuerung mit eingebautem Timer, Energiesparmodus Selbsttätige Kondenswasserverdampfung für bessere Effizienz Automatische Abschaltung bei vollem Kondensatbehälter Automatischer Neustart bei Stromausfall Automatische Abtaufunktion bei niedrigen Raumtemperaturen.
  • Página 9 Kondensatablaufschlauch Fensterabdichtungstextil (nur MZKA2600) Velcro (Klettband) (nur MZKA2600) Hammerkopfschraube Flügelmutter U-Scheibe BDA Montagehinweise 3.4 STANDORT WÄHLEN Sollte die Anlage um mehr als 45° gekippt worden sein, lassen Sie es vor der Inbetriebnahme mindestens 12 Stunden lang aufrecht stehen. Das Gerät auf einer festen, waagerechten Oberfläche aufstellen, •...
  • Página 10 3.5 DEN ABLUFTSCHLAUCH ANSCHLIEßEN Die Klimaanlage muss nach außen abgeführt werden, damit die Abluft, die aus dem Gerät kommt und Abwärme und Feuchtigkeit enthält, aus dem Raum entweichen kann. Ersetzen oder verlängern Sie den Abluftschlauch nicht, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. Schritt 1: Den Schlauchverbinder an ein Ende des Abluftschlauchs anschließen.
  • Página 11 Schritt 6: Die Länge des flexiblen Abluftschlauchs anpassen und Biegungen im Schlauch vermeiden. Schritt 7: Richten Sie die Lüftungsgitter am Luftauslass aus, und schalten Sie dann das Gerät ein. 4.0 BEDIENUNG HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Gerbrauch die Displayschutzfolie. 4.1 BEDIENFELD UND ANZEIGE POWER Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
  • Página 12 FAN SPEED Zeigt hohe und niedrige Lüfterdrehzahl an (Ventilatorgeschwindigkeit) Anzeige MODUS Darstellung des Betriebsmodus: TIMER, WIFI (nur MZKA2600) 4.2 EINSTELLUNGEN 4.2.1 AN- UND ABSCHALTEN • Zum Einschalten des Geräts drücken Sie die Taste POWER. • In der Standardeinstellung läuft das Gerät im FAN-Modus. •...
  • Página 13 4.2.3 TIMER-EINSTELLUNG (1hour-24hours) Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten betrieben werden: Wiederholt auf Up/Down Zum Ausschalten Timer-Taste drücken, um drücken, um die (Wenn das Gerät die Timer-Funktion Verzögerung bis zur eingeschaltet ist) einzuschalten Abschaltzeit einzustellen Wiederholt auf Up/Down Zum Einschalten Timer-Taste drücken, um drücken, um die (Wenn das Gerät...
  • Página 14 Bei Problemen mit der Installation, scannen Sie folgenden QR-Code um zum detaillierten Installationsguide zu gelangen. Koppeln: Stecken Sie den Netzstecker des Klimageräts in die Netzsteckdose. • Drücken Sie die Timer Taste >5 Sekunden um ein Reset der Wifi Funktion des Klimageräts •...
  • Página 15 • Das Gerät ausschalten. • Die Dichtungskappe des Kondensatablasses oder des oberen Ablaufes entfernen und aufbewahren. • Den Ablaufschlauch ordnungsgemäß anschließen und sicherstellen, dass er nicht Die Gummidichtungskappe geknickt und frei von Hindernissen ist. entfernen • Den Schlauchauslass über einen Abfluss oder Eimer legen und sicherstellen, dass das Wasser ungehindert aus dem Gerät abfließen kann.
  • Página 16 Abb. 1. Abb. 2. Das Gerät ausschalten Luftfilter unter und die beiden Luftfilter fließendem Wasser entfernen. spülen. Warnung! Die Oberfläche des Verdampfers darf nicht mit bloßen Händen berührt werden, da dies zu Beschädigungen der Lamellen und Verletzungen führen kann. 6.0 AUSSERBETRIEBNAHME 6.1 LAGERUNG Langzeitlagerung - Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es sinnvoll, es zu reinigen und vollständig zu trocknen.
  • Página 17 6.3 FEHLERBESEITIGUNG Problem mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Überprüfen, ob der Stromanschluss Das Stromkabel richtig in die nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist Wandsteckdose einführen. Leuchtet die Wasserstandanzeige? Die Auffangwanne entleeren. Raumtemperatur kontrollieren Die Betriebstemperatur beträgt 5- 35°C Das Gerät funktioniert Den Luftfilter auf Verschmutzung Luftfilter bei Bedarf reinigen begrenzter...
  • Página 18 7.0 TECHNISCHE DATEN Modell MZKA2000 MZKA2600 Kühlleistung 2,05 kW 2,64 kW Entfeuchtungsleisung 19,2 l/24h 24 l/24h Zulässige Umgebungstemperatur 16-35 °C 16-35 °C Einstellbereich Temperatur 16-32 °C 16-32 °C Max. Luftvolumenstrom 290 m³/h 320 m³/h Netzanschluss 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz...
  • Página 19 Ladebereich einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher bereit. 8.6 KEINE ZÜNDQUELLE Niemand, der Arbeiten im Zusammenhang mit einem Kühlsystem ausführt, bei denen Rohrleitungen, die ein entzündbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, freigelegt werden, darf Zündquellen so verwenden, dass sie zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen können.
  • Página 20 die Gewährleistung, dass beim Laden, Wiederherstellen oder Spülen des Systems keine • elektrischen Komponenten und Leitungen unter Spannung stehen; die Sicherheit, dass eine kontinuierliche Erdverbindung besteht. • WARNUNG! Die Anlage ist in Räumen zu installieren, die der angegebenen Raumgröße entsprechen, siehe hierzu technische Daten.
  • Página 21 INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for choosing our product, you have made the right choice by purchasing one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Página 22 Do not remove any safety signs on the unit. Keep the safety signs, stickers and labels in a legible condition. Warning: The unit must be set up, operated and stored in a room with an appropriate floor space. See the technical data regarding this matter. Model MZKA2000 Model MZKA2600 Text reproduction: Warning The unit must be set up, operated and stored in a room with a floor space larger than 7m²...
  • Página 23 Text reproduction: !!! Caution!!! Before commissioning, set upright and leave to stand still for MIN. 12 HOURS! This protects the compressor, extends its service life considerably and thus prevents a loss of cooling capacity. The air conditioning unit must always be placed on the floor with PARTICULAR CARE! Otherwise, microcracks may appear in the base plate and the condensate tray, causing condensate to drip onto the...
  • Página 24 FAILURE TO HEED THIS WARNING MAY RESULT IN EXPLOSION, DEATH, PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE. 1.1 SAFETY PRECAUTIONS DURING MAINTENANCE AND REPAIR This unit does not contain any components inside that can be repaired or maintained by lay individuals. The entire refrigerant circuit is a hermetically sealed system and may only be maintained and repaired by companies specialising in refrigeration and air conditioning technology.
  • Página 25 • Do not use an extension cable or an adapter plug. • Do not place any objects on top of the appliance. • Do not climb or sit on the unit. • Do not insert fingers or other objects into the air outlet. •...
  • Página 26 3.0 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 3.1 IMAGE OF THE PRODUCT Note: Schematic diagram of the unit. Control panel Condensate drain Air outlet with adjustable louvre Exhaust air Handle Upper outlet Air inlet with air filter Socket holder Swivel castor 3.2 PROPERTIES Powerful and compact with cooling, dehumidification and ventilation functions.
  • Página 27 Exhaust air hose Hose connector Adapter for the window kit Remote control Window kit (suitable only for sliding windows) Condensate drain hose Window sealing textile (MZKA2600 only) Velcro (MZKA2600 only) Hammer-head bolt Wing nut Washer BDA assembly instructions www.DEUBAXXL.de...
  • Página 28 3.4 SELECTING A LOCATION If the system has been tilted more than 45°, leave it upright for at least 12 hours before commissioning. Place the unit on a solid, horizontal surface, leaving at least 50 cm • of free space around the unit for good air circulation. Do not place the unit in the immediate vicinity of walls, curtains or •...
  • Página 29 Step 4: Close the window to secure the window kit in place. The window kit must be held firmly in place. If necessary, secure the window kit with additional means. It is advisable to seal the space between the adapter and the window sides for maximum efficiency. Step 5: Connect the hose connector to the unit’s exhaust air outlet.
  • Página 30 4.0 OPERATION NOTE: Remove the protective film from the display before use. 4.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY POWER Press this button to switch the unit on or off. MODE Press the Mode button to switch the operating mode between fan, cooling and dehumidify. SPEED Press the button to switch the fan speed between HIGH and LOW.
  • Página 31 • Press the MODE button several times until the COOL operating mode’s LED lights up. • Press the Up/Down button to set the temperature displayed on the screen. The temperature can be set between 16°C and 32°C. • Press the SPEED button repeatedly until the desired speed’s display lights up. •...
  • Página 32 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by DEUBA is under license. Preparation: Download the Tuya Smart life app from the store, or scan the corresponding QR code to go •...
  • Página 33 4.2.6 OVERLOAD PROTECTION In the event of a power failure, a three-minute delay before the compressor restarts is provided to protect the compressor. 4.3 DRAINAGE AUTOMATIC EVAPORATION SYSTEM The automatic evaporation system uses the collected condensate to cool the condenser coils for more efficient performance.
  • Página 34 Turn the filter over and rinse the air filter under running water. Allow the water to flow through • the filter in the opposite direction to the airflow. Set the filter to one side and allow it to air- dry completely before reinstalling it. Fig.
  • Página 35 6.3 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The unit is not working Check whether power Insert the power cable correctly into connection is properly established the wall socket. Is the water level indicator lit up? Empty the drip tray. Check the room temperature The operating temperature is 5 –...
  • Página 36 7.0 TECHNICAL DATA Model MZKA2000 MZKA2600 Cooling capacity 2.05 kW 2.64 kW Dehumidification performance 19.2 l/24h 24 l/24h Permissible ambient temperature 16-35°C 16-35°C Temperature adjustment range 16-32°C 16-32°C Max. air volume flow 290 m³/h 320 m³/h Mains connection 220-240 V/50 Hz...
  • Página 37 8.6 NO IGNITION SOURCE Nobody carrying out work in connection with a cooling system that pipes containing or having contained a flammable refrigerant are exposed in shall use ignition sources in such a way that they may cause a fire or explosion hazard. All possible ignition sources, including cigarette smoke, must be kept a sufficient distance away from the place of installation, repair, removal and disposal, with the possibility of releasing potentially flammable refrigerant into the surrounding space.
  • Página 38 NOTE! The manufacturer may provide other suitable examples or additional information about what the refrigerant smells like. 9.0 DISPOSAL At the end of your item’s long service life, please dispose of the valuable raw materials properly so that suitable recycling can take place. If you are not sure how best to proceed, the local waste disposal companies or recycling centres will be happy to help.
  • Página 39 NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
  • Página 40 Ne pas ôter les symboles de sécurité sur l’appareil. Maintenir les symboles de sécurité, autocollants et étiquettes parfaitement lisibles. Avertissement : L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce d’une superficie en conséquence. À cet égard, voir Caractéristiques techniques. Modèle MZKA2000 Modèle MZKA2600 Reproduction textuelle : Avertissement L’appareil doit être monté, utilisé...
  • Página 41 Reproduction textuelle : !!! Attention !!! Avant la mise en service, laisser l’appareil MIN. 12 HEURES en position verticale et à l’arrêt ! Cette mesure permet de protéger le compresseur, de prolonger la durée de vie et d’éviter ainsi une perte de capacité...
  • Página 42 • Si une fuite est détectée, évacuer immédiatement toutes les personnes de l’environnement, aérer la pièce et contacter les pompiers locaux pour les informer d’une fuite de gaz propane. • Ne laisser personne revenir dans la pièce jusqu’à ce qu’un technicien de maintenance qualifié ne soit intervenu et qu’il ait indiqué...
  • Página 43 2.0 PRÉCAUTIONS OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT - pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure sur les personnes ou les biens : • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou par des personnes compétentes, afin d’éviter tout risque. •...
  • Página 44 2.1 UTILISATION CONFORME Nos installations climatiques performantes sont d’excellents systèmes de refroidissement pour les pièces individuelles et assurent une atmosphère de vie agréable dans vos locaux. Elles disposent également d’une fonction de ventilation et de déshydratation permettant de laisser l’air circuler et d’éliminer l’humidité.
  • Página 45 Panneau de commande Purge de condensat Sortie d’air avec volet réglable Évacuation Poignée Écoulement supérieur Entrée d’air avec filtre à air Support de fiche secteur Roulette 3.2 CARACTÉRISTIQUES Performant et compact avec fonction de refroidissement, de déshydratation et de ventilation. Réglage et affichage de la température Affichage digital LED Commande électronique avec minuteur intégré, mode économie d’énergie...
  • Página 46 Tuyau d’évacuation condensats Textile d’étanchéité de fenêtre (uniquement MZKA2600) Velcro (bande auto-agrippante) (uniquement MZKA2600) Vis à tête rectangulaire Vis papillon Rondelle en U Consignes de montage BDA 3.4 CHOIX DE L’EMPLACEMENT Si l’installation a été inclinée à plus de 45°, la lasser en position verticale pendant au moins 12 heures avant de l’utiliser Placer l’appareil sur une surface solide et horizontale, avec au moins •...
  • Página 47 3.5 RACCORDEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION Le système de climatisation doit être ventilé vers l’extérieur afin que l’air évacué provenant de l’appareil et contenant de la chaleur perdue et de l’humidité puisse s’échapper de la pièce. Remplacer ou prolonger le tuyau d’évacuation puisque cela peut entraîner des dommages sur l’appareil.
  • Página 48 Étape 6 : Adapter la longueur du tuyau d’évacuation souple et éviter les torsions. Étape 7 : Orienter la grille de ventilation sur la sortie d’air puis allumer l’appareil. 4.0 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Avant l'utilisation, ôter le film protecteur de l’écran. 4.1 PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE POWER Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre...
  • Página 49 (vitesse du ventilateur) Affichage MODE Affichage du mode d’utilisation : TIMER, WIFI (MZKA2600 uniquement) 4.2 RÉGLAGES 4.2.1 DÉMARRAGE ET ARRÊT • Pour allumer l’appareil, appuyer sur le bouton POWER. • Par défaut, l’appareil démarre en mode FAN. • Sélectionner le mode d’utilisation souhaité en appuyant sur le bouton MODE. •...
  • Página 50 Pour la mise hors Appuyer plusieurs fois sur les Appuyer sur le bouton tension boutons fléchés Up/Down Timer pour activer la (Lorsque l’appareil pour régler le délai jusqu’à fonction de minuteur est allumé) l’heure d’extinction Pour la mise sous Appuyer plusieurs fois sur les Appuyer sur le bouton tension boutons fléchés Up/Down...
  • Página 51 Couplage : Insérez la fiche secteur du climatiseur dans une prise murale. • Appuyez sur le bouton Timer >5 secondes pour réinitialiser la fonction WiFi du climatiseur, • et connecter l’appareil au réseau local. Démarrez l’application. • Sélectionnez « Ajouter un appareil ». •...
  • Página 52 • Placer la sortie du tuyau sur un dispositif de drainage ou un seau et s’assurer que l’eau peut s’écouler de l’appareil sans entrave. • L’extrémité du tuyau ne doit pas être immergée dans l’eau. Tuyau pour l’évacuation continue Pour éviter de renverser de l’eau : •...
  • Página 53 Vidanger l’eau résiduelle de l’appareil. • Nettoyer le filtre et le laisser sécher complètement. • Insérer à nouveau le filtre; • L’appareil doit être posé à la verticale lors du stockage. • Stocker la machine dans un environnement ventilé, sec et non corrosif et à un emplacement •...
  • Página 54 Avertissement en cas de niveau Vidanger le bac de rétention en d’eau de condensat élevé ôtant le bouchon en caoutchouc. 7.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle MZKA2000 MZKA2600 Puissance frigorifique 2,05 kW 2,64 kW Puissance de déshumidification 19,2 l/24h 24 l/24h Température ambiante admissible...
  • Página 55 8.0 MAINTENANCE PAR UN PERSONNEL SPÉCIALISÉ 8.1 CONTRÔLES DE L’ENVIRONNEMENT Avant de commencer toute opération sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des tests de sécurité doivent être réalisés afin de s’assurer que le risque d’incendie est réduit au minimum. En cas de réparations sur l’installation réfrigérante, les mesures de précautions suivantes doivent être respectées avant l’exécution de travaux sur l’installation.
  • Página 56 et aux spécifications correctes. Les directives de maintenance et d’entretien du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, s’adresser au service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être réalisés pour les installations avec des réfrigérants inflammables : La capacité...
  • Página 57 Le produit et l`emballage sont soumis aux directives de recyclage. Pour plus d’informations, rendez-vous sur: quefairedemesdechets.fr AVERTISSEMENT ! Le dégagement de réfrigérants dans l’atmosphère est formellement interdit ! MISE AU REBUT CONFORME DE CE PRODUIT N’éliminez jamais les appareils électroniques avec les ordures ménagères ! Apportez les appareils défectueux ou triés dans des centres de recyclage.
  • Página 58 ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Página 59 Non rimuovere la segnaletica di sicurezza riportata sull'apparecchio. Assicurarsi che segnaletica di sicurezza, adesivi ed etichette restino sempre leggibili. Avvertenza: l'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un ambiente con una superficie adeguata. Vedere a tal proposito i dati tecnici. Modello MZKA2000 Modello MZKA2600 Riproduzione testuale: Avvertenza L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un ambiente con una superficie superiore a 7 m²/9 m².
  • Página 60 Riproduzione testuale: !!! Attenzione !!! Prima dell'attivazione, lasciare in posizione verticale e ferma per ALMENO 12 ORE! In questo modo si protegge il compressore, si prolunga notevolmente la sua vita utile e si evita la perdita di capacità di raffreddamento. condizionatore deve essere...
  • Página 61 • Se viene rilevata una perdita, evacuare immediatamente tutti dall'area, ventilarla e contattare i vigili del fuoco locali per informarli che si è verificata una perdita di propano. • Non permettere a nessuno di entrare nell'ambiente fino a quando un tecnico dell'assistenza qualificato non è...
  • Página 62 2.0 MISURE OPERATIVE AVVERTENZA - per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni a persone o cose: • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da persone analogamente qualificate per evitare un pericolo. •...
  • Página 63 in qualsiasi momento laddove sono più necessari. Questi sistemi sono spesso utilizzati in cucine, saloni, sale computer, garage e in molte altre aree in cui l'installazione di un'unità esterna con condizionatore è limitata. Come refrigerante viene utilizzato l'ecologico R290. L'R290 non ha effetti nocivi sullo strato di ozono (ODP), ha un effetto serra irrilevante (GWP) ed è...
  • Página 64 3.2 PROPRIETÀ Potente e compatto con funzioni di raffreddamento, deumidificazione e ventilazione. Impostazione e visualizzazione della temperatura Display digitale a LED Controllo elettronico con timer incorporato e modalità di risparmio energetico Evaporazione automatica della condensa per una maggiore efficienza Spegnimento automatico quando il serbatoio della condensa è pieno Riavvio automatico in caso di interruzione di corrente Funzione di sbrinamento automatico in caso di basse temperature.
  • Página 65 Vite con testa a martello Dado a farfalla Rondella IPU istruzioni di montaggio 3.4 SCELTA DELLA POSIZIONE Se l'unità è stata inclinata di oltre 45°, lasciarla in posizione verticale per almeno 12 ore prima dell'attivazione. Posizionare l'apparecchio su una superficie solida e orizzontale, con •...
  • Página 66 Fase 2: collegare l'adattatore per il kit finestra all'altra estremità del tubo dell'aria di scarico. Fase 3: adattare il kit finestra regolabile in base alla lunghezza di quest'ultima. A tal fine, inserire la vite con testa a martello nella scanalatura del kit finestra, fissare il secondo elemento del kit finestra con il dado e la rondella attraverso il foro.
  • Página 67 4.0 UTILIZZO NOTA: prima dell'uso, rimuovere la pellicola protettiva del display. 4.1 PANNELLO DI CONTROLLO E VISUALIZZAZIONE POWER Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'apparecchio. MODE Premere il pulsante modalità per passare la modalità di funzionamento ventilatore, raffreddamento deumidificazione. SPEED Premere il pulsante per cambiare la velocità...
  • Página 68 Nota: la ventola continua a girare per alcuni secondi dopo che l'apparecchio è stato spento. (a seconda delle condizioni operative e ambientali). 4.2.2 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO L'apparecchio ha 3 modalità operative: raffreddamento, deumidificazione, ventilazione. RINFRESCARE L'AMBIENTE • Per abbassare la temperatura nella stanza, selezionare la modalità freddo. •...
  • Página 69 4.2.4 SBRINAMENTO AUTOMATICO A basse temperature, durante il funzionamento, può formarsi del ghiaccio sull'evaporatore. L'apparecchio avvia automaticamente lo sbrinamento e il LED POWER lampeggia. A seconda delle condizioni ambientali, questo processo può richiedere fino a 30 minuti. 4.2.5 CONTROLLO TRAMITE APP TUYA (solo MZKA2600) L'apparecchio può...
  • Página 70 Eliminare il condizionatore dall'elenco dell'app. • Premere il pulsante Timer per >5 secondi per effettuare un ripristino del condizionatore. • Scollegare la spina. • Se l'accoppiamento non funziona: Assicurarsi che la WLAN funzioni nella gamma dei 2,5 GHz. • Scollegare il condizionatore dalla spina. •...
  • Página 71 5.0 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA CURA Pulizia del filtro dell'aria (ogni due settimane) La polvere si accumula sul filtro e limita la circolazione dell'aria. Una circolazione limitata dell'aria riduce l'efficienza del sistema e, in caso di intasamento, può causare danni all'unità. Il filtro dell'aria deve essere pulito regolarmente.
  • Página 72 6.2 TRASPORTO Prima dell'attivazione, lasciare in posizione verticale e ferma per ALMENO 12 ORE! In questo modo si protegge il compressore, si prolunga notevolmente la sua vita utile e si evita la perdita di capacità di raffreddamento. Il condizionatore deve essere sempre posizionato sul pavimento con ESTREMA ATTENZIONE! In caso contrario, potrebbero verificarsi microfratture nella piastra di base e nella vaschetta di raccolta della condensa, con conseguente gocciolamento di quest'ultima sul pavimento.
  • Página 73 Avvertenza in caso di livello elevato Svuotare la vaschetta di raccolta dell'acqua di condensa togliendo il tappo di gomma. 7.0 DATI TECNICI Modello MZKA2000 MZKA2600 Capacità di raffreddamento 2,05 kW 2,64 kW Capacità di deumidificazione 19,2 l/24h...
  • Página 74 ambienti ristretti. L'area di lavoro deve essere delimitata. È necessario assicurarsi che le condizioni di lavoro all'interno di quest'area siano state rese sicure controllando i materiali combustibili. 8.4 VERIFICA DELLA PRESENZA DI REFRIGERANTE Prima e durante il lavoro, l'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato per garantire che il tecnico sia a conoscenza della natura potenzialmente infiammabile dell'area.
  • Página 75 8.9 VERIFICA ELETTRONICA La riparazione e la manutenzione delle parti elettriche richiede controlli di sicurezza iniziali e procedure di verifica delle parti. Se è presente un difetto che potrebbe mettere in pericolo la sicurezza, non deve essere collegata alcuna alimentazione al circuito fino a quando il difetto non è...
  • Página 76 Pb = la batteria contiene più dello 0,004% di piombo Cd = la batteria contiene più dello 0,002% di cadmio Hg = la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio. www.DEUBAXXL.de...
  • Página 77 MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por optar por nuestro producto. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Página 78 No retire ningún indicador de seguridad de la unidad. Preserve la legibilidad de los indicadores de seguridad, las pegatinas y las etiquetas. Advertencia: La unidad debe instalarse, utilizarse y guardarse en una habitación con una superficie acorde. Para más información, véanse los datos técnicos. Modelo MZKA2000 Modelo MZKA2600 Reproducción textual: Advertencia La unidad debe instalarse, utilizarse y guardarse en una habitación con una superficie superior a...
  • Página 79 Reproducción textual: ¡¡¡ Atención!!! ¡Deje la unidad en posición vertical e inmóvil durante AL MENOS 12 HORAS antes de ponerla en funcionamiento! De esta forma se protege el compresor, se prolonga notablemente la vida del producto y se evitan pérdidas de la capacidad de refrigeración.
  • Página 80 • En caso de descubrir una fuga, evacúe de inmediato a todas las personas del entorno, ventile la habitación y contacte con el servicio de bomberos local para informarles de que se ha producido una fuga de gas propano. • No deje que nadie vuelva a la sala afectada hasta que acuda un técnico cualificado que verifique que es seguro volver a entrar.
  • Página 81 • Conecte la unidad siempre a una fuente de alimentación con la tensión, frecuencia y potencia indicadas en la etiqueta del producto. • Utilice siempre un enchufe con toma de tierra. • Extraiga el cable de alimentación cuando quiera limpiar la unidad o cuando este no la esté usando.
  • Página 82 Como refrigerante se utiliza R290, respetuoso con el medio ambiente. El R290 no daña la capa de ozono, tiene una contribución insignificante al efecto invernadero y está disponible en todo el mundo. Debido a su eficiencia energética, el R290 es el refrigerante ideal para esta aplicación. Sin embargo, su alta inflamabilidad requiere precauciones de seguridad especiales.
  • Página 83 Control electrónico con temporizador y modo de ahorro de energía integrados Evaporación automática de agua condensada para una mayor eficiencia Apagado automático al alcanzar el límite del recipiente de condensación Reinicio automático en caso de corte del suministro eléctrico Función de descongelado automático a bajas temperaturas ambiente. Mando a distancia 10.
  • Página 84 Arandela Instrucciones de uso y montaje 3.4 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA En caso de haber tenido que volcar la unidad más de 45°, déjela reposar en posición vertical durante al menos 12 horas antes de ponerla en funcionamiento. Coloque la unidad sobre una superficie estable y plana en la que •...
  • Página 85 Paso 3: Adapte el kit de montaje para la ventana a la longitud de su ventana. Para ello, inserte el tornillo con cabeza de martillo en la ranura del kit de montaje para la ventana y fije la segunda pieza del kit de montaje con la tuerca y la arandela a través de la perforación realizada. Conecte el tubo de escape al kit de montaje para la ventana.
  • Página 86 4.0 USO DE LA UNIDAD AVISO: Retire el protector de pantalla antes de usar la unidad. 4.1 PANEL DE MANDO Y PANTALLA POWER Pulse este botón para encender y apagar la unidad. MODE Presione el botón Mode para cambiar entre los modos Ventilador, Frío y Seco.
  • Página 87 4.2.2 MODO DE FUNCIONAMIENTO La unidad tiene 3 modos de funcionamiento: Frío, Seco, Ventilador. REFRIGERACIÓN • Para reducir la temperatura de la sala, seleccione el modo Frío. • Pulse el botón MODE varias veces hasta que se ilumine la luz LED del modo FRÍO. •...
  • Página 88 durante el funcionamiento. En tal caso, la unidad iniciará automáticamente el descongelado y la luz del botón POWER parpadeará. En función de las condiciones ambientales, el procedimiento puede durar hasta 30 minutos. 4.2.5 CONTROL MEDIANTE LA APLICACIÓN TUYA (solo para el modelo MZKA2600) La unidad puede controlarse mediante la aplicación Tuya Smart life, a través de Alexa o Google Home.
  • Página 89 Desconexión: (Si desea utilizar el aire acondicionado con otra red de wifi). Elimine el aire acondicionado de la lista en la aplicación. • Pulse el botón Timer durante más de 5 segundos para reiniciar el aire acondicionado. • Desconecte el enchufe de alimentación. •...
  • Página 90 5.0 INDICACIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del filtro de aire (cada dos semanas) En el filtro se acumula polvo que impide la circulación del aire. A su vez, la circulación limitada del aire reduce la eficiencia del sistema y, en caso de obstrucción, puede causar daños en la unidad. Limpie el filtro regularmente.
  • Página 91 6.2 TRANSPORTE ¡Deje la unidad en posición vertical e inmóvil durante AL MENOS 12 HORAS antes de ponerla en funcionamiento! De esta forma se protege el compresor, se prolonga notablemente la vida del producto y se evitan pérdidas de la capacidad de refrigeración. ¡El aire acondicionado debe colocarse siempre en el suelo con ESPECIAL CUIDADO! De lo contrario, pueden producirse fisuras en la placa inferior y en el depósito de agua que hagan que se derrame agua en el suelo.
  • Página 92 Advertencia de alto nivel de agua Retirar el tapón de goma para vaciar de condensación el depósito de agua. 7.0 DATOS TÉCNICOS Modelo MZKA2000 MZKA2600 Potencia de refrigeración 2,05 kW 2,64 kW Potencia de deshumidificación 19,2 l/24 h 24 l/24 h Temperatura ambiente admisible 16-35 °C...
  • Página 93 reducidos. Debe delimitarse la zona de trabajo. Es necesario garantizar que las condiciones de trabajo dentro de esta zona sean seguras mediante una revisión de los materiales inflamables. 8.4 COMPROBACIÓN DE LA PRESENCIA DE REFRIGERANTES La zona debe revisarse antes y durante la realización del trabajo con un detector de refrigerantes adecuado a fin de garantizar que los técnicos estén informados en todo momento sobre la presencia de agentes inflamables.
  • Página 94 dichos componentes, a menos que estén fabricados con materiales resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corrosión. 8.9 REVISIÓN ELECTRÓNICA La reparación y el mantenimiento de los componentes electrónicos requiere revisiones iniciales de seguridad y procedimientos de comprobación de las piezas. En caso de existir un defecto que pueda poner en peligro la seguridad, la unidad no se podrá...
  • Página 95 También puede enviarnos las pilas/baterías de vuelta. Le reembolsaremos los gastos de envío por la devolución de la pila/batería usada. Los símbolos que aparecen en las pilas/baterías significan lo siguiente: La pila/batería no debe desecharse con los residuos domésticos Pb = la pila/batería contiene más de un 0,004 % de plomo en masa Cd = la pila/batería contiene más del 0,002 % de cadmio en masa Hg = La pila/batería contiene más del 0,0005 % de mercurio en masa.
  • Página 96 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Página 97 Verwijder geen veiligheidstekens van het apparaat. Houd de veiligheidstekens, stickers en etiketten in leesbare staat. Waarschuwing: De apparaat moet worden geïnstalleerd, bediend en opgeslagen in een ruimte met een geschikt vloeroppervlak. Zie hiervoor de technische gegevens. Model MZKA2000 Model MZKA2600 Tekstweergave: Waarschuwing De apparaat moet worden geïnstalleerd, bediend en opgeslagen in een ruimte met een...
  • Página 98 Tekstweergave: !!! Let op !!! Voor inbedrijfstelling MINIMAAL 12 UUR rechtop en stil laten staan! Dit beschermt de compressor, verlengt de levensduur aanzienlijk en voorkomt zo verlies van koelcapaciteit. airconditioner moet altijd UITERST VOORZICHTIG op de vloer worden geplaatst! Anders kunnen er microscheurtjes ontstaan in de bodemplaat en de condensbak, waardoor er condenswater op de vloer druppelt.
  • Página 99 • Laat niemand terug in de ruimte totdat een bevoegde servicetechnicus is gearriveerd en heeft vastgesteld dat het veilig is om naar de ruimte terug te keren. • In of bij de apparatuur mogen geen open vuur, sigaretten of andere mogelijke ontstekingsbronnen worden gebruikt.
  • Página 100 • Sluit het apparaat altijd aan op een stroombron met dezelfde spanning, frequentie en vermogen als aangegeven op het typeplaatje van het product. • Gebruik altijd een geaard stopcontact. • Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat schoonmaakt of wanneer het niet in gebruik is.
  • Página 101 kamer waar ze het meest nodig zijn. Deze systemen worden vaak gebruikt in keukens, recreatiezalen, computerruimten, garages en vele andere ruimten waar de installatie van een buitenunit met airconditioning beperkt is. Als koudemiddel wordt het milieuvriendelijke R290 gebruikt. R290 heeft geen schadelijk effect op de ozonlaag (ODP), een verwaarloosbaar broeikaseffect (GWP) en is wereldwijd verkrijgbaar.
  • Página 102 3.2 EIGENSCHAPPEN Krachtige en compacte eenheid met functies voor koeling, ontvochtiging en ventilatie. Temperatuurinstelling en -weergave Digitaal led-display Elektronische regeling met ingebouwde timer, energiebesparende modus Automatische condensaatverdamping voor beter rendement Automatische uitschakeling bij volle condensaattank Automatische herstart bij stroomuitval Automatische ontdooifunctie bij lage kamertemperaturen. Afstandsbediening 10.
  • Página 103 Hamerkopbout Vleugelmoer Sluitring Montagehandleiding van BDA 3.4 KEUZE VAN OPSTELLOCATIE Als het apparaat meer dan 45° gekanteld is geweest, laat het dan minstens 12 uur rechtop staan voordat u het in gebruik neemt. Plaats het apparaat op een stevige, horizontale ondergrond met •...
  • Página 104 Stap 2: Sluit de adapter van de vensterset aan op het andere uiteinde van de uitlaatslang. Stap 3: Pas de instelbare vensterset aan op de lengte van uw raam. Steek daartoe de hamerkopbout in de groef van de vensterset en bevestig het tweede venstersetelement met de moer en de sluitring door het geboorde gat.
  • Página 105 4.0 BEDIENING AANWIJZING: Verwijder voor het gebruik de beschermfolie van het display. 4.1 BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAY POWER Druk op deze knop om het apparaat aan/uit te zetten. MODE Druk op de MODE-toets om te schakelen tussen ventilator, koeling en ontvochtiging. SPEED Druk op deze toets om de ventilatorsnelheid tussen HOOG en LAAG te schakelen.
  • Página 106 4.2.2 BEDRIJFSMODUS Het apparaat heeft 3 bedrijfsmodi: Koelen, drogen, ventileren. RUIMTE KOELEN • Om de temperatuur in uw ruimte te verlagen, kiest u de koelmodus. • Druk meerdere malen op de MODE-toets, totdat de led voor de COOL-modus oplicht. • Druk op de toets UP/DOWN om de op het scherm weergegeven temperatuur aan te passen. De temperatuur kan worden ingesteld tussen 16 °C en 32 °C.
  • Página 107 Afhankelijk van de omgevingsomstandigheden kan dit proces tot 30 minuten duren. 4.2.5 BESTURING MET DE TUYA APP (alleen MZKA2600) Het apparaat kan worden bediend met de Tuya Smart life app via Alexa of Google Home. Het gebruik is onderworpen aan een afzonderlijke licentieovereenkomst met de ontwikkelaar. Dit vereist een apparaat dat de app kan uitvoeren en Bluetooth 4.0 ondersteunt, alsmede een internetverbinding via 2,4 GHz of 5 GHz WLAN of via mobiele data.
  • Página 108 Trek de stekker uit het stopcontact. • Als het koppelen niet lukt: Vergewis u ervan dat het WLAN-netwerk in het 2,5 GHz-bereik werkt. • Trek de stekker van de airconditioner uit het stopcontact. • Wacht 30 seconden. • Steek de stekker opnieuw in het stopcontact. •...
  • Página 109 5.0 REINIGINGS- EN VERZORGINGSINSTRUCTIES Reiniging van het luchtfilter (om de twee weken) Door stofophoping op het filter wordt de luchtcirculatie beperkt. Een beperkte luchtcirculatie vermindert de efficiëntie van het systeem en kan bij verstopping schade aan het systeem veroorzaken. Het luchtfilter moet regelmatig worden gereinigd. Het luchtfilter kan worden verwijderd voor eenvoudige reiniging.
  • Página 110 toestand te laten werken totdat de afvoerbuis droog is; zo wordt de binnenkant van de behuizing droog gehouden en wordt schimmelgroei voorkomen. 6.2 TRANSPORT Voor inbedrijfstelling MINIMAAL 12 UUR rechtop en stil laten staan! Dit beschermt de compressor, verlengt de levensduur aanzienlijk en voorkomt zo verlies van koelcapaciteit. De airconditioner moet altijd UITERST VOORZICHTIG op de vloer worden geplaatst! Anders kunnen er scheurtjes ontstaan in de bodemplaat en de condensbak, waardoor er condenswater op de vloer druppelt.
  • Página 111 (alleen door gekwalificeerd personeel) Waarschuwing bij hoge stand van Laat de drainagebak leeglopen het condenswater door rubberen stop verwijderen. 7.0 TECHNISCHE GEGEVENS Model MZKA2000 MZKA2600 Koelvermogen 2,05 kW 2,64 kW Ontvochtingsvermogen 19,2 l/24h 24 l/24h Toegestane 16-35 °C 16-35 °C...
  • Página 112 moeten worden vermeden. Het werkgebied moet worden afgebakend. Er moet voor worden gezorgd dat de werkomstandigheden binnen dit gebied veilig zijn gemaakt door controle van brandbare materialen. 8.4 CONTROLE OP AANWEZIGHEID VAN KOUDEMIDDELEN Zowel voor als tijdens de werkzaamheden moet de ruimte worden gecontroleerd met een geschikte koudemiddeldetector, zodat de technicus op de hoogte is van de mogelijke ontvlambaarheid van de ruimte.
  • Página 113 De koudemiddelleidingen of -componenten moeten zodanig zijn geïnstalleerd dat zij naar • alle waarschijnlijkheid niet zullen worden blootgesteld aan stoffen die het koudemiddel kunnen aantasten, tenzij die componenten van corrosiebestendig materiaal zijn gemaakt of afdoende tegen corrosie zijn beschermd. 8.9 ELEKTRONISCHE CONTROLE Reparatie en onderhoud van elektrische onderdelen vereist eerste veiligheidscontroles en procedures ter controle van de onderdelen.
  • Página 114 na gebruik gratis bij ons of een daarvoor bestemd inzamelpunt (bijv. gemeentelijke inzamelpunten of winkels) afgeven. U kunt de batterijen ook naar ons terugsturen. Wij vergoeden de portokosten voor het terugsturen van de oude batterij. De op de batterijen aangegeven symbolen hebben de volgende betekenis: = de batterij mag niet met het huisvuil worden weggegooid Pb = de batterij bevat meer dan 0,004 massaprocent lood Cd = de batterij bevat meer dan 0,002 massaprocent cadmium...
  • Página 115 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
  • Página 116 Nie usuwać z urządzenia żadnych znaków bezpieczeństwa. Dbać o to, żeby znaki bezpieczeństwa, naklejki i etykiety były czytelne. Ostrzeżenie: Urządzenie należy ustawić, eksploatować i przechowywać w pomieszczeniu z odpowiednim podłożem. Patrz dane techniczne. Model MZKA2000 Model MZKA2600 Wersja tekstowa: Ostrzeżenie Urządzenie należy ustawić, eksploatować...
  • Página 117 Wersja tekstowa: !!! Uwaga !!! Przed uruchomieniem urządzenia pozostawić je w pozycji pionowej i nieruchomej przez MIN. 12 GODZIN! Służy to ochronie kompresora, znacząco wydłuża żywotność zapobiega utracie mocy chłodzenia. Klimatyzator należy zawsze ze SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚCIĄ stawiać na podłożu! W przeciwnym razie mogą...
  • Página 118 • W przypadku odkrycia wycieku należy natychmiast ewakuować osoby z otoczenia, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalną strażą pożarną, aby poinformować ją o wycieku propanu. • Nikt nie może wrócić do pomieszczenia, dopóki nie pojawi się wykwalifikowany technik serwisowy i nie poinformuje, że możliwy jest bezpieczny powrót do pomieszczenia. •...
  • Página 119 2.0 ŚRODKI DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI OSTRZEŻENIE – aby zmniejszyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub obrażeń osób albo uszkodzenia mienia: • Jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub inne wykwalifikowane osoby, aby zapobiec zagrożeniu. •...
  • Página 120 2.1 UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Nasze wydajne, przenośne klimatyzatory to doskonałe systemy chłodzenia do pojedynczych pomieszczeń, które zapewniają przyjemny klimat wnętrza. Dodatkowo są wyposażone w funkcję wentylacji i osuszania powietrza, aby zapewnić jego cyrkulację i usunąć z niego wilgoć. Są to zamknięte układy, które nie wymagają...
  • Página 121 Panel obsługi Kółko Wylot powietrza z regulowaną Spust kondensatu żaluzją Odprowadzenie powietrza Uchwyt Górny odpływ Wlot powietrza z filtrem powietrza Uchwyt na wtyczkę 3.2 WŁAŚCIWOŚCI Wydajny i kompaktowy z funkcją chłodzenia, osuszania powietrza i wentylacji. Regulacja i wskazanie temperatury Wyświetlacz cyfrowy LED Sterowanie elektroniczne z wbudowanym timerem, tryb oszczędzania energii Samoczynne odparowanie wody kondensacyjnej w celu zapewnienia lepszej wydajności Automatyczne wyłączenie przy pełnym zbiorniku kondensacyjnym...
  • Página 122 Uszczelka okienna (tylko MZKA2600) Velcro (taśma rzepowa) (tylko MZKA2600) Śruba młotkowa Nakrętka motylkowa U-śruba Wskazówki dotyczące montażu 3.4 WYBÓR MIEJSCA Jeżeli urządzenie ma zostać przechylone o więcej niż 45°, przed uruchomieniem należy je pozostawić w pozycji pionowej przez co najmniej 12 godzin. Urządzenie ustawić...
  • Página 123 pomieszczenia. Nie wymieniać ani nie przedłużać węża odprowadzającego, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Krok 1: Złączkę węża podłączyć do jednego końca węża odprowadzającego. Krok 2: Adapter do zestawu okiennego podłączyć do drugiego końca węża odprowadzającego. Krok 3: Regulowany zestaw okienny dopasować do długości okna. W tym celu śrubę młotkową włożyć...
  • Página 124 Krok 6: Dopasować długość elastycznego węża odprowadzającego i unikać zagięć węża. Krok 7: Kratkę wentylacyjną umieścić na wylocie powietrza, a następnie włączyć urządzenie. 4.0 OBSŁUGA WSKAZÓWKA: Przed użyciem usunąć folię zabezpieczającą z wyświetlacza. 4.1 PANEL OBSŁUGI I WSKAŹNIKI POWER Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
  • Página 125 (prędkość wentylatora) Wskaźnik TRYB Wyświetlanie trybu pracy: TIMER, WIFI (tylko MZKA2600) 4.2 USTAWIENIA 4.2.1 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE • Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk POWER. • W ustawieniu standardowym urządzenie pracuje w trybie FAN. • Za pomocą przycisku MODE należy wybrać odpowiedni tryb pracy. •...
  • Página 126 Kilkakrotnie nacisnąć przycisk Wyłączanie Nacisnąć przycisk Timer, Up/Down, aby ustawić (gdy urządzenie jest aby włączyć funkcję opóźnienie do czasu włączone) timera wyłączenia Kilkakrotnie nacisnąć przycisk Włączanie Nacisnąć przycisk Timer, Up/Down, aby ustawić (gdy urządzenie jest aby włączyć funkcję opóźnienie do czasu wyłączone) timera włączenia...
  • Página 127 Łączenie: Wtyczkę klimatyzatora włożyć do gniazdka sieciowego. • Nacisnąć przycisk timera i przytrzymać go przez >5 sekundy, aby zresetować funkcję WiFi • klimatyzatora i połączyć urządzenie z lokalną siecią. Otworzyć aplikację. • Wybrać opcję „Dodaj urządzenie”. • Wybrać funkcję „Ręcznie” – „Duże urządzenie AGD” – „Air Conditioner” i potwierdzić. •...
  • Página 128 • Wylot węża umieścić nad odpływem lub wiadrem i zadbać o to, aby woda mogła wypływać z urządzenia bez przeszkód. • Nie zanurzać końcówki węża w wodzie. Wąż do stałego odpływu Aby zapobiec rozlaniu wody: • Ponieważ w zbiorniku odpływowym na kondensat jest wysokie podciśnienie, wąż odpływu należy ułożyć...
  • Página 129 6.0 WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA 6.1 PRZECHOWYWANIE Przechowywanie długoterminowe – jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zaleca się jego wyczyszczenie i całkowite osuszenie. Urządzenie przechowywać zgodnie z następującymi zasadami: Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odłączyć wąż odprowadzający i element zestawu okiennego •...
  • Página 130 (tylko specjalista) Ostrzeżenie przed wysokim Opróżnić zbiornik kondensacyjny poziomem wody kondensacyjnej poprzez wyjęcie gumowej zatyczki. 7.0 DANE TECHNICZNE Model MZKA2000 MZKA2600 Moc chłodzenia 2,05 kW 2,64 kW Moc osuszania powietrza 19,2 l/24 h 24 l/24 h Dopuszczalna temperatura 16°C-35°C...
  • Página 131 Baterie pilota 2xAAA nie wchodzą w 2xAAA nie wchodzą w zakres dostawy zakres dostawy Min. wielkość pomieszczenia >7 m² >9 m² 8.0 KONSERWACJA PRZEZ PERSONEL SPECJALISTYCZNY 8.1 KONTROLA OTOCZENIA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek ingerencji w układy, które zawierają palne czynniki chłodnicze, należy przeprowadzić...
  • Página 132 8.8 KONTROLA URZĄDZENIA Jeżeli konieczna jest wymiana części elektrycznych, muszą one być zgodne z przeznaczeniem i prawidłową specyfikacją. Należy zawsze przestrzegać wytycznych producenta w zakresie konserwacji i serwisu. W razie wątpliwości skontaktować się z działem technicznym producenta. W przypadku instalacji z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi należy przeprowadzać następujące kontrole: wielkość...
  • Página 133 OSTRZEŻENIE! Uwalnianie czynnika chłodniczego do atmosfery jest surowo zabronione! PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA PRODUKTU Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub wybrakowane urządzenia należy przekazywać do punktów zbiórki. Na obszarze UE symbol ten oznacza, że nie należy wyrzucać tego produktu razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Página 134 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 135 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 136 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

Este manual también es adecuado para:

Mzka2600109615109616