Página 5
BAS21UKEX0412X II 2 G IECEx BAS 16.0010X [6,7] #### #### DPI620G-IS SN ******* [10] DoM: MMM YYYY [11] Druck Ltd. Leicester, LE6 0FH, UK Baseefa10ATEX0012X BAS21UKEX0414X II 1 G IECEx BAS 10.0004X [6,7] #### #### PM620-IS SN ******* [10] DoM: MMM YYYY [11] Druck Ltd.
Página 6
30 V 30 V 30 V 30 V 60 mA 100 mA 60 mA 60 mA 18.9 V 6.51 V 18.9 V 18.9 V 47 mA 14 mA 61 mA 61 mA 103 mW 22 mW 125 mW 125 mW 15.73 nF...
Página 7
The Druck DPI620G-IS also supplies the power and user Optional Items interface functions for all optional items. The touch-screen The following optional items can be used with the Druck can display up to five different parameters simultaneously. DPI620G-IS: For the full specification and user manual, refer to Druck Pressure Module Carrier MC620-IS: this attaches •...
Página 8
These instructions detail the requirements for using the and that the user should refer to the user manual. DPI620G-IS in a hazardous area. Read the whole Druck is an active participant in the UK and EU publication before starting. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) •...
Página 9
Channel 2. V/mA+ Terminal to mA-/Com If the unit requires calibration or is unserviceable, return it (Voltage Measure. Current Mode, Measure or Source) to the nearest Druck Service Centre listed at: https://druck.com/service. (No connection to the 15Vo Loop Power Terminal) Contact the Service Department to obtain a Return Channel 2.
Página 10
SETTINGS >> THEME 3.4 Help Select the HELP icon on the Dashboard to access the manual. All the information required to operate the Druck DPI620G-IS is in the HELP section of the Dashboard which is accessed by selecting: DASHBOARD >>...
Página 11
• Documenting capabilities. Perform automatic procedures and store the results. 4. Over-voltage Categories The following summary of installation and measurement over-voltage categories come from IEC 61010-1. The four over-voltage categories, are CAT I to CAT IV, which indicate the severity of an over-voltage transient. Over-voltage Description Category...
Página 13
• Lithium-iontová baterie. komunikací HART®, Foundation Fieldbus a Profibus. • Sada šesti zkušebních vodičů. Kromě toho se přístroj Druck DPI620G-IS stará o napájení • Příručka pro jiskrovou bezpečnost a rychlé použití. a funkce uživatelského rozhraní pro všechny volitelné • Dotykový hrot.
Página 14
že by uživatel měl nahlédnout do tlakového snímače a zabránit úniku kapaliny. uživatelské příručky. Tyto pokyny uvádějí požadavky na používání přístroje Společnost Druck se aktivně podílí na iniciativě DPI620G-IS v nebezpečné oblasti. Než začnete, přečtěte zpětného odběru odpadních elektrických si celou publikaci.
Página 15
Kanál 2. 15 Vo na mA-/Com provozuschopná, vraťte ji nejbližšímu servisnímu středisku (Svorka napájení obvodu) Druck uvedenému na adrese: https://druck.com/service. Kanál 2. Svorky V/mA+, 15 Vo a mA-/Com Obraťte se na servisní oddělení a vyžádejte si oprávnění (Aktuální režim, měření nebo zdroj. Zařízení napájené...
Página 16
SETTINGS >> THEME 3.4 Pomoc Příručku otevřete výběrem ikony HELP na ovládacím panelu. Část HELP ovládacího panelu obsahuje všechny informace potřebné k obsluze zařízení Druck DPI620G-IS. Nápovědu otevřete výběrem následující položky: DASHBOARD >> HELP Poznámka: Funkci SWITCH OFF lze také vyvolat 3.5 Příklad funkcí...
Página 17
• Funkce protokolování dat. Uložení výsledků testů. • Funkce dokumentování. Provedení automatických postupů a uložení výsledků. 4. Kategorie přepětí Následující přehled kategorií instalace a měření přepětí pochází z IEC 61010-1. Čtyři kategorie přepětí jsou CAT I až CAT IV, které indikují závažnost krátkodobého přepětí. Kategorie Popis přepětí...
Página 18
Copyright 2016 Baker Hughes Company. 12 | Bezpečnostní příručka pro DPI620G-IS–čeština...
Página 19
Indledning • Holder til batterioplader. • Li-ionbatteri. Druck DPI620G-IS er et batteridrevet instrument til elektrisk måling og kildefunktion eller HART®-, Foundation • Et sæt med seks testledninger. Fieldbus- og Profibus digital kommunikation. • Sikkerheds- og startvejledning. Druck DPI620G-IS leverer også strøm og •...
Página 20
Dette symbol på udstyret indikerer en advarsel, og at brugeren skal se brugervejledningen. DPI620G-IS i et eksplosionsfarligt område. Læs hele dokumentet, inden du starter. Druck deltager aktivt i den britiske og europæiske • Installation må kun udføres af uddannede tilbagetagningsordning om affald af elektrisk og anlægsinstallationsteknikere i overensstemmelse med...
Página 21
Procedure for returnering af varer/materiale (spændingsmåling. aktuel modus, mål eller kilde) Hvis enheden kræver kalibrering eller er ubrugelig, skal (Ingen tilslutning til 15 Vo-sløjfestrømklemme) den returneres til det nærmeste Druck-servicecenter, der Kanal 2. 15 Vo til mA-/Com er anført på: https://druck.com/service. (sløjfestrømklemme) Kontakt serviceafdelingen for at få...
Página 22
3.4 Hjælp Du kan tilgå brugervejledningen ved at trykke på ikonet HELP på DASHBOARD-skærmen. Alle de oplysninger, der kræves for at betjene Druck DPI620G-IS, findes i HELP (Hjælp) på DASHBOARD (instrumentpanelet), som du kan tilgå ved at vælge: Bemærk: Du kan også slukke instrumentet ved at trykke og holde tænd/sluk-knappen inde, indtil skærmen bliver...
Página 23
3.5 Eksempel på funktioner på instrumentpanelet Se Figur B1. CALIBRATOR (Kalibrator) og TASK MENU (Opgavemenu) kan bruges til at sammenligne output fra testenhed/-system med input. Avancerede kalibreringsfunktioner: • Dataoptegnelsesfunktioner. Gem testresultater. • Dokumenteringsfunktioner. Udfør automatiske procedurer, og gem resultaterne. 4. Overspændingskategorier Følgende oversigt over installations- og målingsoverspændingskategorier kommer fra IEC 61010-1.
Página 25
Einleitung Produkttypen Der Druck DPI620G-IS ist ein batteriegespeistes Gerät für Produkt Beschreibung elektrische Mess- und Gebevorgänge sowie die digitale DPI620G-IS-FFPB Eigensicherer Multifunktionskalibrator mit Kommunikation über das HART®-, Foundation Fieldbus- Fieldbus-, Profibus- und HART®- und Profibus-Protokoll. Kommunikationsgerät Der Druck DPI620G-IS liefert außerdem die...
Página 26
Warnung hin und gibt an, dass der Anwender in der Zündfunken verursachen können. Dies kann Anleitung nachschlagen sollte. zu Explosionen führen. Druck beteiligt sich aktiv an den Mit den Drucksensoren dürfen nur Fluide Rücknahmeinitiativen für Elektro- und Elektronik- verwendet werden, die mit Edelstahl und Altgeräte des Vereinigten Königreichs und der EU...
Página 27
/Materialrücksendungen (Alle vier Anschlüsse an der Unterseite des DPI620G-IS) Falls das Gerät kalibriert werden muss oder RTD (RS-485)-Zubehör-Schnittstellenanschluss betriebsunfähig ist, kann es an das nächstgelegene Druck- Keine Verbindung zu Geräten mit unabhängiger Servicecenter geschickt werden. Die Liste der Stromversorgung.
Página 28
Um Explosions- und Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur den Akku IO620G-IS-BATTERY, das Netzteil IO620-PSU und das Ladegerät IO620G-IS-CHARGER (wie von Druck vorgeschrieben). Um ein Auslaufen oder eine Überhitzung des Akkus zu vermeiden, laden Sie den Akku Hinweis: Sie können das Gerät mit SWITCH OFF ausschließlich im Temperaturbereich von...
Página 29
3. DASHBOARD • Dokumentationsfunktionen. Durchführung von automatischen Verfahren und Speichern der Der Druck DPI620G-IS kann wie folgt verwendet werden: Ergebnisse. • als Kalibrator (mit unabhängigen Funktionen auf allen 4. Überspannungskategorien fünf Kanälen) Die folgende Übersicht über Überspannungskategorien für • als HART®-Kommunikationsgerät Installationen und Messungen stammt aus der Norm •...
Página 31
• Adaptador de red para el cargador de batería. • Base del cargador de batería. El Druck DPI620G-IS es un instrumento con batería que puede realizar operaciones de medición y generación • Batería de ión-litio. eléctrica así como comunicaciones digitales HART®, •...
Página 32
Así, se garantiza la integridad del sensor de presión y se evitan Druck participa activamente en la iniciativa europea fugas de fluido. y de Reino Unido de reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (UK SI...
Página 33
15 Vo) Si es necesario calibrar la unidad o si ésta ha dejado de Canal 2. 15 Vo a mA-/Com funcionar, devuélvala al centro de servicio técnico de Druck (terminal de alimentación del circuito) más cercano; consulte la lista en: Canal 2.
Página 34
IO620-PSU y el cargador instrumento no esté en uso durante largos periodos. IO620G-IS-CHARGER especificados por 2.3 Modo de suspensión Druck. Utilice GO TO STANDBY entre tareas para una puesta en Para evitar fugas de la batería y generación de marcha rápida.
Página 35
SETTINGS >> THEME 3.4 Ayuda Seleccione el icono HELP del tablero para acceder al manual. Toda la información necesaria para utilizar el Druck DPI620G-IS está incluida en la sección de ayuda del tablero. Para acceder a ella, seleccione: DASHBOARD >> HELP 3.5 Ejemplos de funciones del tablero...
Página 36
Copyright 2016 Baker Hughes Company. 30 | Manual de seguridad del DPI620G-IS–Español...
Página 37
DPI620G-IS-PB Étalonneur multifonction à sécurité Pour les caractéristiques complètes et le manuel intrinsèque avec appareil de communication d'utilisation, rendez-vous sur le site Internet de Druck, à Profibus et HART® l'adresse suivante : DPI620G-IS Étalonneur multifonction à sécurité...
Página 38
1. Numéro de certificat ATEX. sûre en utilisant exclusivement les contacts de charge 2. Numéro de certificat UKEX. sur la prise 3 et le chargeur Druck avec U = 254 V. Aucune connexion aux sorties IS ne doit être effectuée.
Página 39
Si l'appareil doit être étalonné ou s'il est hors service, il peut (les quatre connexions en face inférieure du DPI620G-IS) être retourné au centre de réparation Druck le plus proche : Prise d’interface d’accessoire RTD (RS-485) https://druck.com/service. Pas de connexion à des appareils équipés d'une source Contactez le service de réparation pour un obtenir une...
Página 40
3. TABLEAU DE BORD Les états de charge de la batterie/du chargeur sont indiqués par des témoins à DEL [4] dans le tableau ci- Le Druck DPI620G-IS peut être utilisé comme suit : dessous : • Étalonneur (avec fonctions indépendantes sur chacun...
Página 41
SETTINGS >> THEME 3.4 Aide Pour accéder au manuel, sélectionnez l'icône Help sur le tableau de bord. Toutes les informations nécessaires à l'exploitation du Druck DPI620G-IS se trouvent dans la section d'aide du tableau de bord, accessible en sélectionnant : DASHBOARD >>...
Página 43
DPI620G-IS Calibratore multifunzione a sicurezza intrinseca con comunicatore HART® DPI620G-IS-L Calibratore multifunzione a sicurezza intrinseca Contenuto della confezione Insieme a Druck DPI620G-IS vengono forniti in dotazione i seguenti articoli: • Adattatore di rete per caricabatteria • Alloggiamento caricabatteria. https://druck.com/elite •...
Página 44
7. La batteria ricaricabile deve essere rimossa da DPI620G-IS per la ricarica in un'area sicura utilizzando DPI620G-IS Figura C1 solo i contatti di carica Socket 3 e il caricatore Druck PM620-IS Figura C2 con U = 254 V. Sulle uscite IS non deve essere effettuato alcun collegamento.
Página 45
Canale 2. Da 15 Vo a ma-/Com Quando l’unità deve essere calibrata o smette di (Terminale alimentazione del circuito) funzionare, rinviarla al Centro assistenza Druck più vicino, Canale 2. Terminali V/mA+, 15Vo e mA-/Com reperibile consultando il sito: https://druck.com/service. (Modalità corrente, misura o sorgente. Dispositivo ...
Página 46
3. DASHBOARD 3. Attivare l'alimentazione di rete. 4. Il tempo di carica della batteria è di circa 8 ore. Gli stati Druck DPI620G-IS può essere utilizzato come segue: della carica della batteria/caricabatteria sono indicati • Calibratore (con funzioni indipendenti su ciascuno dei da LED [4] descritti nella tabella di seguito.
Página 47
SETTINGS >> THEME 3.4 Guida Selezionare l'icona HELP sul dashboard per accedere al manuale. Tutte le informazioni necessarie per l'utilizzo dello strumento Druck DPI620G-IS si trovano nella sezione HELP del dashboard, accessibile al percorso: DASHBOARD >> HELP 3.5 Esempio di funzioni del dashboard Vedere Figura B1.
Página 48
Copyright 2016 Baker Hughes Company. 42 | Manuale per la sicurezza DPI620G-IS–Italiano...
Página 49
Irbulis saskarnes funkcijas visiem papildu elementiem. Papildu piederumi Skārienjutīgais ekrāns vienlaikus var parādīt līdz pat piecus dažādus parametrus. Tālāk norādītos papildu elementus var lietot kopā ar Druck DPI620G-IS. Pilnas specifikācijas un lietotāja rokasgrāmatu skatiet Druck tīmekļa vietnē: • Spiediena moduļa turētājs MC620-IS: tas piestiprināms tieši pie DPI620G-IS, lai varētu uzstādīt...
Página 50
Att. C1. no DPI620G-IS, lai tās uzlādētu drošā zonā, izmantojot PM620-IS Att. C2. 3. ligzdas uzlādes kontaktus un Druck uzlādes ierīci ar = 254 V. IS izejām nedrīkst neko pieslēgt. PM620T-IS Att. C3. 8. Gan MC620-IS dubultā devēja turētājā, gan PV62X-IS 1.
Página 51
Ja ierīcei ir nepieciešama kalibrēšana vai tā nav lietojama, (cilpas strāvas izvads) atgrieziet to tuvākajā Druck servisa centrā; centri uzskaitīti 2. kanāls. V/mA+, 15 V izvadi un mA-/Com tīmekļa vietnē https://druck.com/service. (strāvas režīms, kalibrētais vai avota. Ierīces barošana no ...
Página 52
[1] bateriju uzlādes ierīces 3. INFORMĀCIJAS PANELIS vadotnes sānā. 2. Ievietojiet bateriju [2] uzlādes vadotnes nelielā leņķī, Druck DPI620G-IS var izmantot, kā norādīts tālāk. piespiediet un ar klikšķi nofiksējiet. Pievelciet velmētas • Kalibrators (ar neatkarīgām funkcijām katrā no pieciem skrūves [3], lai novērstu nejaušu atvienošanos.
Página 53
3.5 Informācijas paneļa funkciju piemērs Skatiet Att. B1. CALIBRATOR un TASK MENU var tikt izmantoti, lai salīdzinātu testēšanas ierīces/sistēmas izvadi ar ievadi. Kalibratora papildu funkcijas: • Datu reģistrācijas iespējas. Saglabā testēšanas rezultātus. • Dokumentēšanas iespējas. Veic darbības automātiski un saglabā rezultātus. 4.
Página 55
HART®, „Foundation Fieldbus“ bei „Profibus“ • Ličio jonų akumuliatorius. skaitmeniniam ryšiui palaikyti. • Šešių kontrolinių gnybtų rinkinys. „Druck“ DPI620G-IS taip pat tiekia visų pasirenkamų • Saugos ir greito pasirengimo darbui vadovas. elementų maitinimą ir naudotojo sąsajos funkcijas. Vienu • Jutiklinis rašiklis metu jutikliniame ekrane gali būti rodoma iki penkių...
Página 56
Šiose instrukcijose išsamiai aprašyti reikalavimai norint DPI620G-IS naudoti pavojingoje zonoje. Prieš pradėdami „Druck“ aktyviai padeda įgyvendinti JK ir ES elektros perskaitykite visą leidinį. ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) grąžinimo iniciatyvą (numatytą JK SI 2013/3113, ES •...
Página 57
(Nėra jungties su 15Vo nepertraukiamo maitinimo gnybtu) Jei įrenginį reikia kalibruoti arba jis netinkamas naudoti, 2 kanalas. 15Vo į mA-/Com grąžinkite jį į artimiausią „Druck“ aptarnavimo centrą, (nepertraukiamo maitinimo gnybtas) nurodytą adresu: https://druck.com/service. 2 kanalas. V/mA+, 15Vo gnybtai ir mA-/Com Norėdami gauti leidimą...
Página 58
šaltinį. (išjungti maitinimą). 1.2 Akumuliatoriaus įkrovimas DĖMESIO! Siekdami išvengti sprogimo arba gaisro, naudokite tik „Druck“ nurodytą akumuliatorių IO620G-IS-BATTERY, maitinimo šaltinį IO620-PSU ir akumuliatorių kroviklį IO620G-IS-CHARGER. Kad iš akumuliatoriaus neištekėtų skystis ar nesusidarytų karštis, įkraukite tik nuo 0 °C iki 45 °C (nuo 32 iki 104 °F).
Página 59
SETTINGS >> THEME (ataskaitų sritis >> nustatymai >> tema). 3.4 Žinynas „Dashboard“ (ataskaitų sritis) pasirinkite „HELP“ (žinynas) piktogramą, kad pasiektumėte vadovą. Visa „Druck DPI620G-IS“ valdyti reikalinga informacija yra „Dashboard“ (ataskaitų sritis) skyriuje „HELP“ (žinynas), į kurį galima patekti pasirinkus: DASHBOARD >>...
Página 60
Autorių teisės 2016 priklauso „Baker Hughes Company“. 54 | DPI620G-IS saugos vadovas–Lietuvių...
Página 61
A műszaki adatok teljes leírását és használati utasításokat DPI620G-IS Gyújtószikramentes többfunkciós kalibrátor a Druck webhelyén találja: HART® kommunikátorral DPI620G-IS-L Gyújtószikramentes többfunkciós kalibrátor A doboz tartalma A következő tartozékok találhatók a dobozban a Druck DPI620G-IS műszer mellett: • hálózati adapter az akkumulátortöltőhöz; • akkumulátortöltő-bölcső; • Li-ion akkumulátor;...
Página 62
– ez robbanáshoz vezethet. A Druck vállalat aktív résztvevője az Egyesült A nyomásérzékelőket csak nemesacéllal Királyság és az Európai Unió elektromos és és Hastelloy ötvözettel kompatibilis elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
Página 63
Ha az egység kalibrálást igényel vagy használhatatlan, (huroktáplálás kivezetés) juttassa vissza az alábbi listáról választott legközelebbi 2. csatorna. V/mA+, 15Vo kivezetések és mA-/Com Druck-szervizközpontba: https://druck.com/service. (aktuális üzemmód, mérés vagy forrás. Eszköz táplálása A visszáruengedély (áru esetén RGA, anyag esetén RMA) innen: 15Vo.
Página 64
Húzza meg a recés megjelenített képernyő lesz látható. szélű csavarokat [3], hogy megakadályozza a véletlen 3. IRÁNYÍTÓPULT szétkapcsolódást. A Druck DPI620G-IS műszer a következő módokon 3. Kapcsolja be a tápegységet. használható: 4. Az akkumulátor feltöltése nagyjából 8 órát vesz •...
Página 65
DASHBOARD >> SETTINGS >> THEME 3.4 Súgó A kézikönyv eléréséhez válassza az irányítópult képernyőn a HELP ikont. A Druck DPI620G-IS működtetéséhez szükséges összes információ megtalálható az irányítópult képernyő HELP menüpontja alatt, a következő elérési útvonalon: DASHBOARD >>...
Página 67
Inleiding Producttypes De Druck DPI620G-IS is een instrument op batterijen voor Product Beschrijving elektrische meet- en genereerfuncties, of voor HART®, DPI620G-IS-FFPB Intrinsiek veilige multifunctionele kalibrator Foundation Fieldbus of Profibus digitale communicatie. met Fieldbus-, Profibus- en HART®- De Druck DPI620G-IS levert ook de vermogens- en...
Página 68
Dit garandeert de integriteit van de druksensor en Druck is een actieve deelnemer aan het initiatief van voorkomt lekkages. het VK en de EU en om Afgedankte elektrische en Deze instructies omvatten de vereisten voor het gebruik elektronische apparatuur (AEEA) terug te winnen (VK SI 2013/3113, EU-richtlijn 2012/19/EU).
Página 69
Voor kalibratie en specifiek onderhoud dient het apparaat (Lusvoedingsaansluitklem) te worden geretourneerd aan het Druck reparatiecentrum in uw buurt. Ga naar: https://druck.com/service. Kanaal 2. V/mA+, 15 V aansluitklemmen en mA-/Com (Huidige modus, meting of bron. Apparaat gevoed door 15 Neem contact op met het reparatiecentrum en ontvang een ...
Página 70
2. Steek de batterij [2] onder een hoek in de 3. DASHBOARD opladerhouder. Duw hem erin en klik hem vast. Draai De Druck DPI620G-IS kan als volgt worden gebruikt: de duimschroeven [3] vast om te voorkomen dat hij per ongeluk ontkoppeld raakt.
Página 71
SETTINGS >> THEME 3.4 Hulp Selecteer het HELP-pictogram op het DASHBOARD voor toegang tot de handleiding. Alle benodigde informatie voor de bediening van de Druck DPI620G-IS staat onder HELP op het dashboard. U verkrijgt als volgt toegang: DASHBOARD >> HELP 3.5 Voorbeelden van dashboardfuncties...
Página 73
Introduksjon • Strømnettadapter til batterilader. • Batteriladersokkel. Druck DPI620G-IS er et batteridrevet instrument for elektrisk måling og kildeoperasjoner eller HART®, • Li-ion-batteri. Foundation Fieldbus og Profibus digitale • Et sett med seks testledninger. kommunikasjoner. • Sikkerhets- og hurtigstartveiledning. Druck DPI620G-IS leverer også strømmen og •...
Página 74
Disse instruksjonene gir informasjon om kravene for å bruke DPI620G-IS i et farlig område. Les hele dokumentet Druck er en aktiv deltager i Storbritannias og før du begynner. Europas ordning for innsamling av avfall fra elektrisk •...
Página 75
Fremgangsmåte for retur av gods/materialer Kanal 1. Alle fire kanal 1-terminaler. Hvis enheten krever kalibrering eller er ubrukelig, kan den (4 W-motstand, måling) returneres til nærmeste Druck-servicesenter. Det finner du Kanal 2. V/mA+-terminal til mA-/Com på: https://druck.com/service. (spenningsmål, strømmodus, måling eller kilde) ...
Página 76
SETTINGS >> THEME 3.4 Hjelp Velg HELP-ikonet på instrumentpanelet for å åpne brukerveiledningen. All informasjonen påkrevet for å drive Druck DPI620G-IS er å finne i HJELP-delen på instrumentpanelet, som kan åpnes ved å velge: DASHBOARD >> HELP 3.5 Eksempel på...
Página 77
• Dokumenteringsevner. Utfør automatiske prosedyrer og lagre resultatene. 4. Kategorier for overspenning Følgende sammendrag av installasjonen og målinger av overspenningskategorier stammer fra IEC 61010-1. De fire overspenningskategoriene er CAT I til CAT IV, som indikerer alvorsgraden av en forbigående overspenning. Kategorier for Beskrivelse overspenning...
Página 79
DPI620G-IS-FFPB Iskrobezpieczny wielofunkcyjny kalibrator i komunikację cyfrową HART®, Foundation Fieldbus z komunikatorami Fieldbus, Profibus i Profibus. i HART® Druck DPI620G-IS zapewnia również zasilanie oraz pełni DPI620G-IS-FF Iskrobezpieczny wielofunkcyjny kalibrator funkcję interfejsu użytkownika dla wszystkich opcjonalnych z komunikatorami Fieldbus i HART®...
Página 80
Z czujnikami ciśnienia należy stosować podręcznika użytkownika. wyłącznie płyny zgodne ze stalą nierdzewną Firma Druck jest aktywnym uczestnikiem inicjatywy i stopem Hastelloy. Ma to na celu zapewnienie Zjednoczonego Królestwa oraz UE w sprawie integralności czujnika ciśnienia i uniknięcie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i...
Página 81
Jeśli urządzenie wymaga kalibracji lub jest niezdatne do DPI620G-IS) użytku, należy je zwrócić do najbliższego centrum Gniazdo interfejsu akcesoriów RTD (RS-485) serwisowego Druck podanego na stronie: https://druck.com/service. Brak połączeń do urządzeń z niezależnym źródłem zasilania W celu uzyskania zgody na zwrot towarów/materiałów prosimy o kontakt z Działem Serwisu (RGA lub RMA).
Página 82
3. DASHBOARD 4. Czas ładowania akumulatora wynosi ok. 8 godz. Praca ładowarki i stan naładowania akumulatora są Urządzenie Druck DPI620G-IS może być używane jako: wskazywane przez diody LED [4] zgodnie z opisem • kalibrator (z niezależnymi funkcjami na każdym w poniższej tabeli.
Página 83
3.4 Pomoc Aby uzyskać dostęp do podręcznika użytkownika, na ekranie DASHBOARD należy wybrać ikonę HELP. Wszelkie niezbędne informacje dotyczące obsługi kalibratora Druck DPI620G-IS znajdują się w sekcji HELP ekranu DASHBOARD, do której dostęp uzyskuje się, wybierając opcje: DASHBOARD >> HELP 3.5 Przykładowe funkcje na pulpicie...
Página 85
Introdução Tipos de produtos O Druck DPI620G-IS é um instrumento alimentado por Produto Descrição bateria para operações elétricas de medição e fonte ou DPI620G-IS-FFPB Calibrador de múltiplas funções comunicação digital HART®, Foundation Fieldbus e intrinsecamente seguro com comunicador Profibus. Fieldbus, Profibus e HART®...
Página 86
Isso garante a integridade do sensor de pressão e evita o vazamento de fluidos. A Druck participa ativamente da iniciativa de Essas instruções detalham os requisitos para utilizar o reaproveitamento Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) do Reino Unido e da União...
Página 87
Soquete de interface auxiliar com sensor de temperatura utilizada, ela pode ser devolvida para a Central de Serviços (RS-485) da Druck em: https://druck.com/service. Sem conexão aos dispositivos com fonte de alimentação Entre em contato com o Departamento de Serviço para independente obter uma Autorização de Devolução de Produtos/Material...
Página 88
3. Painel de controle ângulo inclinado, e empurre até ouvir o clique de encaixe. Aperte bem os parafusos com os dedos [3] O Druck DPI620G-IS pode ser usado da seguinte forma: para evitar desconexão acidental. • Calibrador (com funções independentes em cada um 3.
Página 89
SETTINGS >> THEME 3.4 Ajuda Selecione o ícone de HELP (Ajuda) no painel de controle para acessar o manual. Todas as informações necessárias para operar o Druck DPI620G-IS estão na seção HELP do painel que é acessado selecionando: DASHBOARD >> HELP 3.5 Exemplo de funções do painel de...
Página 91
Introducere Tipuri de produse Druck DPI620G-IS este un instrument cu baterii pentru Produs Descriere operațiuni de măsurare electrică și operațiuni ale surselor DPI620G-IS-FFPB Aparat etalon multifuncțional sigur intrinsec electrice sau comunicații digitale HART®, Foundation cu dispozitiv de comunicare Fieldbus, Fieldbus și Profibus.
Página 92
și aliajul Hastelloy vor fi utilizate cu manualul de utilizare. senzorii de presiune. Acest lucru asigură Druck este un participant activ la inițiativa din integritatea senzorului de presiune și evită Regatul Unit și Europa privind preluarea deșeurilor scurgerile de fluide.
Página 93
(Mod curent, Măsurare sau Sursă. Dispozitiv alimentat de la 15 Vo. Pentru detalii, consultați Manualul de utilizare) Dacă instrumentul necesită calibrare sau este inutilizabil, returnați-l la cel mai apropiat centru de service Druck Conectori PV62X-IS/MC620-IS externi enumerat la: https://druck.com/service. (Toate cele patru conexiuni din partea de jos a dispozitivului ...
Página 94
3. DASHBOARD (TABLOU DE accidentală. BORD) 3. Porniți sursa de alimentare. Instrumentul Druck DPI620G-IS poate fi utilizat astfel: 4. Timpul de încărcare a bateriei este de aproximativ 8 ore. Stările încărcătorului și de încărcare a bateriei • Aparat etalon (cu funcții independente la fiecare dintre sunt indicate de LED-urile [4] descrise în tabelul de mai...
Página 95
3.4 Help (Asistență) Selectați pictograma HELP (ASISTENȚĂ) din Dashboard (Tablou de bord) pentru a accesa manualul. Toate informațiile solicitate pentru acționarea Druck DPI620G-IS sunt în secțiunea HELP (ASISTENȚĂ) de pe Dashboard (Tablou de bord) care este accesat prin selectarea: DASHBOARD (TABLOU DE BORD) >>...
Página 97
Inledning Produkttyper Druck DPI620G-IS är ett batteridrivet instrument för Produkt Beskrivning mätning och åtgärder på elektriska källor samt digital DPI620G-IS-FFPB Egensäker flerfunktionskalibrator med kommunikation med HART®, Foundation Fieldbus och Fieldbus-, Profibus- och HART®- Profibus. kommunikationsenhet Druck DPI620G-IS levererar ström och DPI620G-IS-FF Egensäker flerfunktionskalibrator med...
Página 98
Dessa anvisningar anger kraven för användning av Druck är en aktiv deltagare i Storbritanniens och DPI620G-IS i riskområden. Läs igenom hela publikationen EU:s direktiv om returnering av avfall från elektrisk innan du börjar.
Página 99
Förfarande för retur av varor/material (3 W-motstånd, mätning) Om enheten behöver kalibrering eller är obrukbar Kanal 1. Alla fyra Kanal1-uttag. returnerar du den till närmaste Druck-servicecenter som (4 W-motstånd, mätning) anges på: https://druck.com/service. Kanal 2. V/mA+-uttag till mA-/COM Ta kontakt med serviceavdelningen för att få...
Página 100
3. INSTRUMENTPANEL Se Figur A1 samt proceduren nedan: Druck DPI620G-IS kan användas på följande sätt: 1. Anslut likströmsförsörjningsenheten till +5 V- • kalibrator (med fristående funktioner i var och en av likströmsanslutningen [1] på...
Página 101
• Dokumentationsfunktioner. Utför automatiska rutiner och spara resultaten. 4. Överspänningskategorier Följande sammanfattning av installation och mätning av överspänningskategorier kommer från IEC 61010-1. De fyra överspänningskategorierna är KAT I till IV, och dessa indikerar hur allvarlig en överspänningstransient är. Överspänningskategori Beskrivning Det här är den minst allvarliga överspänningstransienten.
Página 103
Dokunmatik ekranda, beş adede kadar farklı parametre Aşağıdaki isteğe bağlı öğeler, Druck DPI620G-IS ile aynı anda görüntülenebilir. kullanılabilir: Tüm teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzu için Druck web • Basınç Modülü Taşıyıcı, MC620-IS: Bu cihaz, sitesine bakın: doğrudan DPI620G-IS'e bağlanarak bir ya da iki PM620-IS basınç...
Página 104
DPI620G-IS'den çıkarılabilir veya değiştirilebilir. 7. Şarj edilebilir pil takımı, yalnızca Soket 3 şarj kontakları Ürün İşaretleri ve U = 254 V Druck şarj aleti kullanılarak güvenli Aşağıdaki tabloya ve açıklamalara bakın: alanda şarj etmek için DPI620G-IS'ten çıkarılmalıdır. IS çıkışlarına bağlantı yapılmamalıdır.
Página 105
Kanal 2. V/mA+ Terminal - mA-/İletişimci (Voltaj Ölçümü. Akım Modu, Ölçüm veya Kaynak) Birim kalibrasyon gerektiriyorsa veya kullanılamıyorsa, şu adreste listelenen en yakın Druck Servis Merkezine iade (15 Vo Döngü Güç Terminaline bağlantı yok) edin: https://druck.com/service. Kanal 2. 15 Vo - mA-/İletişimci ...
Página 106
şekilde doğru temayı seçin: DASHBOARD >> SETTINGS >> THEME 3.4 Yardım Dashboard’da HELP simgesini seçerek kılavuza erişin. Druck DPI620G-IS'yi çalıştırmak için gerekli olan tüm bilgiler, Dashboard’un HELP bölümünde yer alır, aşağıdakiler seçilerek bu bölüme erişilir: DASHBOARD >> HELP 3.5 Örnek Pano İşlevleri Not: Cihaz, güç...
Página 107
• Belgeleme özellikleri. Otomatik prosedürler gerçekleştirme ve sonuçları saklama olanağı. 4. Aşırı Voltaj Kategorileri Aşağıdaki kurulum ve ölçüm aşırı voltaj kategorileri özeti IEC 61010-1 standardındandır. Dört aşırı voltaj kategorisi CAT I - CAT IV olup bir geçici aşırı voltajın önem derecesini gösterir.
Página 108
Telif Hakkı 2016 Baker Hughes Company. 102 | DPI620G-IS Güvenlik Kılavuzu–Türkçe...
Página 109
μετρήσεις και λειτουργίες πηγής ή ψηφιακές επικοινωνίες DPI620G-IS-FFPB Ρυθμιστής πολλαπλών λειτουργιών HART®, Foundation Fieldbus και Profibus. εσωτερικής ασφάλειας με δίαυλο Fieldbus, Το Druck DPI620G-IS παρέχει επίσης την ισχύ και τις δίαυλο Profibus και σύστημα επικοινωνίας λειτουργίες διεπαφής χρήστη για όλα τα προαιρετικά HART®...
Página 110
προειδοποίηση και υποδεικνύει ότι ο χρήστης ενδέχεται να προκαλέσουν εμπρηστικούς πρέπει να ανατρέξει στο εγχειρίδιο χρήστη. σπινθήρες, διότι αυτό μπορεί να προκαλέσει Η Druck συμμετέχει ενεργά στην πρωτοβουλία για έκρηξη. την επιστροφή αποβλήτων ηλεκτρικού και Με τους αισθητήρες πίεσης πρέπει να...
Página 111
αφαιρεθεί από το DPI620G-IS για την επαναφόρτιση Υποδοχή διασύνδεσης αξεσουάρ RTD (RS-485) στην ασφαλή περιοχή χρησιμοποιώντας μόνο τις επαφές φόρτισης Υποδοχής 3 και το φορτιστή Druck με Χωρίς σύνδεση σε συσκευές με ανεξάρτητη πηγή ισχύος. = 254 V. Δεν πρέπει να πραγματοποιούνται...
Página 112
εμφανιζόταν προτού τεθεί σε κατάσταση αναμονής. αποσύνδεσης. 3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ 3. Ενεργοποιήστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Το Druck DPI620G-IS μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εξής: 4. Ο χρόνος φόρτισης της μπαταρίας είναι περίπου • Ρυθμιστής (με ανεξάρτητες λειτουργίες σε κάθε ένα...
Página 113
SETTINGS >> THEME 3.4 Βοήθεια Επιλέξτε το εικονίδιο HELP στο Dashboard για να αποκτήσετε πρόσβαση στο εγχειρίδιο. Όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται για τον χειρισμό του Druck DPI620G-IS βρίσκονται στην ενότητα HELP του Dashboard, στην οποία μπορείτε να μεταβείτε επιλέγοντας: DASHBOARD >>...
Página 115
Введение Типы устройств Druck DPI620G-IS — прибор с питанием Изделие Описание от аккумулятора, предназначенный для измерения DPI620G-IS-FFPB Искробезопасный многофункциональный и воспроизведения величин, а также обмена данными калибратор с коммуникатором Fieldbus, по протоколам HART®, Foundation Fieldbus и Profibus. Profibus и HART®...
Página 116
Данный символ на оборудовании означает Монтаж предупреждение и необходимость свериться с руководством пользователя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте Компания Druck — активный участник для датчика давления инструменты, европейско-британской инициативы по сбору которые могут вызывать отработавшей продукции в рамках Директивы об искрообразование: это может привести...
Página 117
устройства от 15Vo. Подробная информация необходимо снять с DPI620G-IS для зарядки о подключении приводится в руководстве в безопасной зоне, используя только контакты по эксплуатации.) зарядки разъема 3 и зарядное устройство Druck Внешние разъемы PV62X-IS/MC620-IS с U = 254 В. Подключаться к взрывобезопасным ...
Página 118
Светодиоды Описание Если инструмент требует калибровки или непригодно Оба не горят — отключено питание. для использования, отправьте его в один из ближайших сервисных центров Druck, перечисленных Горит зеленый — аккумулятор не подключен. здесь: https://druck.com/service. Обратитесь в отдел обслуживания для получения...
Página 119
с показателями на входе. Расширенные функции выводит тот экран, который отображался последним. калибратора: 3. DASHBOARD (ПАНЕЛЬ) • функции регистрации данных. Сохранение Прибор Druck DPI620G-IS можно использовать результатов тестирования; в следующих режимах. • функции ведения документации. Выполнение • Устройство калибровки (с независимыми...
Página 120
Авторское право 2016 г., компания Baker Hughes. 114 | DPI620G-IS. Руководство по безопасности–Русский...
Página 148
Office Locations https://druck.com/contact Services and Support Locations https://druck.com/service Copyright 2016 Baker Hughes Company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third- party product and company names are trademarks of their respective holders.