Página 1
Z454X Operator's manual 10-34 Bedienungsanweisung 35-61 Manual de usuario 62-88 Manuel d'utilisation 89-115 Manuale dell'operatore 116-142 Gebruiksaanwijzing 143-168...
Página 10
Contents Conformity certificates..........10 Transportation, storage and disposal......29 Introduction..............10 Technical data.............. 30 Safety................12 Service................32 Operation..............17 EU declaration of conformity.........33 Maintenance..............20 UK Declaration of conformity ........34 Troubleshooting............26 Conformity certificates USA requirements written in the Engine manual. Take care of them as they are valuable documents.
Página 11
Roll Over Protection Structure (ROPS) PTO (Power Take-Off) button ROPS is a protective frame that decreases the risk of The PTO button engages and disengages the PTO injury if the product overturns. Use the ROPS and the clutch and the cutting deck or other equipment safety belt when you operate the product on slopes.
Página 12
(Fig. 8) Slow. (Fig. 27) Sound power level. (Fig. 9) (Fig. 28) Fuel. The product agrees with the applicable EC directives. (Fig. 10) Use protective gloves. (Fig. 29) This product conforms to the applicable UK regulations. (Fig. 11) Stop the engine before maintenance. (Fig.
Página 13
General safety instructions or anything that can have a negative effect on your vision, alertness, coordination or judgement. WARNING: • Always park the product on a level surface with the Read the warning engine stopped. instructions that follow before you use the •...
Página 14
Long grass can the safety devices regularly. If the safety devices are hide obstacles. damaged, speak to your Husqvarna service agent. • Do not cut grass near edges, ditches or banks. The •...
Página 15
These conditions are necessary to start the engine: A spark arrestor for the muffler is available through your • The control levers are in the neutral position. approved Husqvarna dealer. • The parking brake is applied. • The drive of the blades is disengaged.
Página 16
The ignition cables are removed from the weight limits for towed equipment and towing on spark plugs. slopes. • Only use tow equipment approved by Husqvarna. WARNING: • Use the tow bar to attach the equipment. Fluid escaping under •...
Página 17
gas. Do not run the product in closed spaces • Let the product become cool before you do or spaces with no sufficient air flow. maintenance near the engine. • The blades are sharp and can cause cuts. Wind protection around the blades or use protective •...
Página 18
4. Lift the seat. WARNING: 5. Turn the 2 bypass levers to the horizontal position. Do not make adjustments (Fig. 43) to the seat when the product is in operation. Note: Push the product by hand onto a truck or •...
Página 19
11. Let the engine run at ½ throttle for 3-5 minutes 2. Engage the parking brake. before you apply full throttle. 3. Push down the PTO button to disengage the drive of 12. Push the throttle control to the full throttle position. the blades.
Página 20
Maintenance Introduction X = The instructions are given in this operator's manual. O = Refer to the engine manual for instructions. WARNING: Before you do any Maintenance schedule for the operator maintenance work you must read and understand the safety chapter. Maintenance schedule * = The instructions are not given in this operator's manual.
Página 21
Daily maintenance Do mainte- Maintenance interval in hours nance at a Maintenance minimum of 1 Before After time each year Clean the air intake of the engine. Clean the bottom side of the cutting deck. Clean around the engine. Clean around the belts and the belt pulleys.
Página 22
To clean the product Note: Do not park the product on a grass slope when you do a check of the parking brake. CAUTION: Do not use a high-pressure 2. Engage the parking brake. washer or a steam cleaner. Water can go into bearings and electrical connections and 3.
Página 23
Tire pressure 4. Connect the other end of the black cable to a CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank Make sure to have the correct tire pressure on all 4 tires. and the battery. Technical data on page 30 . Refer to To remove the jumper cables To remove and install the front wheels...
Página 24
6. Turn the 2 outer blades to align with the cutting deck 4. Carefully put the deck belt around the stationary idler front to rear. (Fig. 56) pulley and slowly release the idler arm back into position. 7. Adjust the 2 front bolts until the rear blade tips are set 1/8–3/8 in.
Página 25
Note: Technical data on page 30 for the Refer to 2. Disengage the parking brake. types of engine oil that Husqvarna recommends. Do not mix different types of oil. To disengage 3. Disengage the drive system. Refer to and engage the drive system on page 18 .
Página 26
Troubleshooting schedule If you cannot find a solution to your problems in this operator's manual, speak to your Husqvarna service agent. For Parker HT-1000, replace each 750 h. For other qualified hydraulic oils, first change 750 h, then each 500 h.
Página 27
Problem Cause PTO (Power Take-Off) The drive of the blades is engaged. Refer to button on page 11 . Steering controls are not locked in the neutral. To charge the battery on page 22 . The battery is too weak. Refer to Engine does not start.
Página 28
Problem Cause The air filter or the cooling fins are clogged. There is overload in the engine. The airflow around the engine is not sufficient. The engine becomes too hot. The engine speed regulator is damaged. The oil level is too low. There is dirt in the fuel line.
Página 29
Do not discard the battery as domestic waste. necessary. If you use standard gasoline, do not change • Send the battery to a Husqvarna service agent or to alkylate gasoline. This can cause sensitive rubber discard it at a disposal location for used batteries.
Página 30
Technical data Technical data Z454X Engine Brand/Model Kawasaki/FR691V Nominal engine output, hp/kW 21.6/16.1 Displacement, cm Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 Fuel, min. octane grade lead-free, max 10% Ethanol, max 15% MTBE Tank volume, gal/l 5.81/22 Class SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20 Oil volume, oz./l...
Página 31
Z454X Blade Engagement Ogura Clutch Productivity, acres/h / m 4.8/19,425 Tires Tire pressure, rear – front, kPa/PSI/bar 103/15/1 Front caster tires, in. 13 x 6.5-6 Rear tires, turf pneumatic, in. 23 x 10.5-12 Anti-scalp roller 4 adjustable Transmission Transmission Parker HTE 12...
Página 32
Battery charging times Approximate charging time to full charge at 80° F / 26° C STD battery State of charge Maximum rate at: 50 Amps 30 Amps 20 Amps 10 Amps 12.6 V 100% Fully charged 12.4 V 20 min 35 min 48 min 90 min...
Página 33
EU Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsible for technical documentation (Fig. 28)
Página 34
Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1741 - 002 - 22.08.2023...
Página 35
Inhalt Konformitätszertifikate..........35 Fehlerbehebung............54 Einleitung..............35 Transport, Lagerung und Entsorgung......56 Sicherheit..............38 Technische Daten............58 Betrieb................43 Service................60 Wartung................ 46 EU Declaration of Conformity........61 Konformitätszertifikate Anforderungen für die USA Geräts abgedruckt sein. Geben Sie sorgfältig darauf acht, da es sich um wertvolle Dokumente handelt. Auf dem Motor und/oder Motorgehäuse befinden Änderungen der technischen Daten und der Bauweise sich Aufkleber, die aussagen, dass das Gerät die...
Página 36
Überrollschutz (ROPS) Choke-Hebel Der Überrollschutz ist ein Sicherheitsbügel, der die Der Choke-Hebel wird für Kaltstarts verwendet, um den Verletzungsgefahr bei einem Überschlag reduziert. Motor mit mehr Kraftstoff zu versorgen. Ziehen Sie den Verwenden Sie den Überrollschutz mit dem Choke-Hebel nach oben, wenn Sie einen kalten Motor Sicherheitsgurt für den Betrieb des Produkts an Hängen.
Página 37
Alle 50 Stunden wird 2 Stunden lang ein (Abb. 22) Halten Sie Hände und Füße von der Schmierplan auf Seite Ölstandssymbol angezeigt. Siehe Gefahrenzone fern. 53 . Symbole auf dem Gerät (Abb. 23) Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. (Abb. 4) WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich (Abb.
Página 38
Emissionen nach Euro V WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Dokument, der Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise Betriebsanleitung sowie am Gerät, Motor und den werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Anbaugeräten.
Página 39
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Kinder zurückprallen. Schalten Sie das Schneidwerk ab, wenn Sie Schotter überqueren. WARNUNG: • Lassen Sie ein laufendes Gerät nicht Lesen Sie die folgenden unbeaufsichtigt. Parken Sie immer auf ebenem Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Untergrund, koppeln Sie das Anbaugerät ab, benutzen.
Página 40
Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, wenden • Der Überrollschutz ist eine integrierte und Sie sich an Ihre Husqvarna Servicewerkstatt. effektive Sicherheitsvorrichtung. Entfernen Sie den Überrollschutz nicht, und nehmen Sie keine • Führen Sie keine Änderungen an den Veränderungen daran vor.
Página 41
Bestimmungen. • Der Totmannschalter (OPC) wird nach unten Ein Funkenfänger für den Auspuff ist über Ihren gedrückt. autorisierten Husqvarna Händler erhältlich. Der Motor muss in diesen Situationen anhalten: Schutzabdeckungen • Die Handbremse ist nicht angezogen und der Bediener steht vom Sitz auf.
Página 42
Verletzungen führen. Wenn der Akku Sie Körper und Hände von Stiftbohrungen deformiert oder beschädigt ist, wenden oder Düsen fern, aus denen unter hohem Sie sich an eine zugelassene Husqvarna Druck stehende Flüssigkeiten austreten. Servicewerkstatt. Wenn eine Undichtigkeit auftritt, lassen Sie...
Página 43
das Gerät umgehend von einem geschulten • Stromschläge können zu Verletzungen führen. Techniker warten. Berühren Sie keine Kabel, während der Motor läuft. Führen Sie keinen Funktionstest an der Zündanlage mit den Fingern durch. WARNUNG: Die Abgase des Motors • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, Wartungsarbeiten im Bereich des Motors giftiges und sehr gefährliches Gas.
Página 44
• Drücken Sie die 2 Steuerhebel gleichzeitig vom Sitz WARNUNG: Der Motor und das weg, um die Feststellbremse zu aktivieren. Weitere Abgassystem werden während des Betriebs Informationen zur Position der Steuerhebel finden sehr heiß. Gefahr von Brandverletzungen. Geräteübersicht auf Seite 35 . Sie unter Lassen Sie den Motor und die Auspuffanlage abkühlen, bevor Sie Kraftstoff...
Página 45
So stellen Sie die Schnitthöhe ein 5. Bringen Sie die 2 Steuerhebel in die Neutralstellung, um die Geschwindigkeit zu verringern und das Gerät 1. Bringen Sie das Mähdeck in die Transportstellung. anzuhalten. So bringen Sie das Mähdeck in die Transport- Siehe 6.
Página 46
• Mit einer hohen Schnitthöhe beginnen und diese es sein, beim Vorwärts- oder Rückwärtsfahren zu allmählich verringern. wenden. Wenden Sie nicht in einem engen Kreis mit angezogenem Rad. • Geben Sie Vollgas, wenn Sie das Gras schneiden. • Bewegen Sie das Gerät bei niedriger 1.
Página 47
Tägliche Wartung Die Wartung Wartungsintervall in Stunden mindestens Wartung 1 Mal pro Vorher Nachher Jahr durch- führen Die Einstellung des Mäh- decks überprüfen. Den Reifendruck kontrollie- ren. Die Batterieanschlüsse überprüfen. Den Gaszug überprüfen. Die Schwenkräder überprü- fen (alle 200 Stunden). Das Ventilspiel des Motors kontrollieren.
Página 48
Tägliche Wartung Die Wartung Wartungsintervall in Stunden mindestens Wartung 1 Mal pro Vorher Nachher Jahr durch- führen Den Motor und die Klingen starten und auf ungewöhn- liche Geräusche achten. Die Klingen schärfen. So ersetzen Sie die Glätt- flügel Die Zündkerzen ersetzen. Das Motoröl wechseln.
Página 49
ACHTUNG: ACHTUNG: Verwenden Sie keinen Verwenden Sie die Hochdruck- oder Dampfreiniger. Wasser Batterie des Geräts nicht zum Fremdstarten kann in Lager und elektrische anderer Fahrzeuge. Anschlüsse gelangen und Korrosion verursachen, die zu Schäden am Gerät 1. Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den führt.
Página 50
Reifendruck 1. Den Reifendruck kontrollieren. Siehe ACHTUNG: Das Mähdeck auf Seite 50 . kann beschädigt werden, wenn die 2. Drehen Sie die Nachlauf-Steuerelemente vollständig Schwimmrollen falsch eingestellt sind. Geräteübersicht auf Seite 35 für die ein. Siehe Der Abstand zwischen Schwimmrollen Position der Nachlauf-Steuerelemente.
Página 51
So ersetzen Sie die Klingen So entfernen Sie den Pumpenriemen 1. Entfernen Sie den Bolzen der Klinge. Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund ab, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese 2. Montieren Sie die neue Klinge mit der Arbeit durchführen.
Página 52
Mal aus dem Hydrostatiksystem entfernt wird, 58 für die verschiedenen Arten von Motoröl, müssen die Antriebsräder über den Boden gestellt die Husqvarna empfiehlt. Mischen Sie nicht werden. Sie müssen auch jedes Mal Luft verschiedene Arten von Öl. aus dem Hydrostatiksystem entfernen, wenn das Hydrostatiksystem für Wartungsarbeiten geöffnet wurde...
Página 53
• Untersuchen Sie das Getriebe-Kühlgebläse auf • Wenn Sie mit Fett schmieren, verwenden Sie ein gebrochene oder verbogene Kühlgebläse-Lamellen. Chassis- oder Lagerfett, das Korrosion verhindert. Entfernen Sie überflüssiges Schmierfett nach dem • Entfernen Sie Gras, Blätter und Schmutz. Schmieren. • Untersuchen Sie die Feststellbremse und die •...
Página 54
Gummischlauch. Lager (B) mit 3-4 Hüben. (Abb. 62) Fehlerbehebung Fehlerbehebung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Problem Ursache PTO-Knopf (Zapfwellenantrieb) Der Klingenantrieb ist aktiviert. Siehe auf Seite 36 .
Página 55
Problem Ursache Der Vergaser ist falsch eingestellt. Der Kraftstofffilter oder die Kraftstoffdüse ist verstopft. Der Choke ist aktiviert und der Motor ist warm. Das Rückschlagventil am Tankdeckel ist verstopft. Der Motor läuft nicht rund. Der Kraftstofftank ist fast leer. Die Zündkerze ist beschädigt. Das Kraftstoffgemisch oder der Kraftstofftyp ist nicht korrekt.
Página 56
Problem Ursache Antriebsriemen am Mähdeck ist locker. Der Kontakt der elektromagnetischen Kupplung ist locker. Der Klingenantrieb ist nicht aktiviert. Der Antrieb der Klinge ist beschädigt oder hat sich von den Kabel- steckverbindern gelöst. Eine Sicherung ist durchgebrannt. Die Dichtungen, das Gehäuse oder die Dichtringe sind beschädigt. Aus dem Getriebe tritt Öl aus.
Página 57
Vergaser fließt. • Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. WARNUNG: • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Lagern Sie das Gerät Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer nicht mit Kraftstoff im Tank in Innenräumen Beseitigungsanlage für Altbatterien.
Página 60
Batterieladezeiten Ungefähre Ladezeit * bis zur vollen Ladung bei 80° F / 26° C STD-Batterie Ladestatus Maximale Rate bei: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Vollständig aufgeladen 12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 50 % 45 min 75 min 95 min 180 min 12,0 V...
Página 61
Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VI. Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation (Abb. 28)
Página 62
Contenido Certificados de conformidad......... 62 Resolución de problemas..........80 Introducción..............62 Transporte, almacenamiento y eliminación....83 Seguridad..............65 Datos técnicos.............. 85 Funcionamiento............70 Servicio técnico.............87 Mantenimiento.............. 73 Declaración de conformidad de la UE......88 Certificados de conformidad Requisitos de EE. UU. suministrarse con la máquina tras su entrega o por escrito en el manual del motor.
Página 63
Sistema de protección antivuelco Control del estrangulador (ROPS) El control del estrangulador se utiliza para arrancar en frío, con lo que se suministra más combustible al motor. El sistema ROPS es un bastidor protector que reduce Tire hacia arriba del control del estrangulador cuando el riesgo de lesiones en caso de vuelco.
Página 64
Cada 50 horas, se mostrará un símbolo de nivel de (Fig. 24) Cuando conduzca la máquina hacia Programa aceite durante 2 horas. Consulte la sección delante, preste atención a las personas y de lubricación en la página 80 . los animales. Símbolos que aparecen en el producto (Fig.
Página 65
Seguridad Definiciones de seguridad • No transporte pasajeros y mantenga alejadas a las personas que se encuentren en las inmediaciones. Las advertencias, precauciones y notas se utilizan • No utilice el producto bajo los efectos del alcohol o para destacar información especialmente importante del las drogas.
Página 66
Instrucciones de seguridad para el • Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la supervisión de un adulto responsable que no funcionamiento en pendientes sea el usuario del producto. • No transporte nunca niños, ni siquiera con las ADVERTENCIA: Lea las siguientes cuchillas apagadas.
Página 67
El sistema de dispositivos de seguridad están dañados, póngase protección antivuelco puede dañarse si se en contacto con su taller de servicio de Husqvarna. le da la vuelta al cortacésped o si se • No realice ninguna modificación de los dispositivos modifica el sistema ROPS.
Página 68
No reposte por encima del nivel de combustible Puede adquirir un apagachispas para el silenciador a recomendado. No llene demasiado el depósito de través de su distribuidor autorizado de Husqvarna. combustible ya que • Guarde el producto y el combustible de manera que...
Página 69
• Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado • La llave de encendido está en la por Husqvarna. posición de parada y se ha retirado. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • Las cuchillas están desactivadas.
Página 70
• Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo • No cambie el ajuste de los reguladores. Si alguna tarea de mantenimiento cerca del motor. el régimen del motor es demasiado alto, los componentes del producto pueden dañarse. •...
Página 71
• Gire la ruedecilla situada debajo del asiento (A) para 2. Ajuste el equipo de corte en la posición más baja. ajustar la suspensión del asiento. Gire la ruedecilla 3. Coloque las palancas de control en la posición hacia la izquierda para reducir la rigidez de la neutra.
Página 72
9. Una vez que arranque el motor, gire inmediatamente 8. Baje el equipo de corte a la posición de corte. Ajuste del equipo de corte en la llave de encendido a la posición de Consulte la sección la posición de transporte o de corte en la página 71 . funcionamiento.
Página 73
2. Haga un pequeño giro (A) en dirección a la zona de 4. Empuje las palancas de control hacia adelante. Para césped sin cortar. (Fig. 49) hacer un pequeño giro (C), tire con más fuerza de la palanca de control que está en la dirección de la 3.
Página 74
Mantenimiento diario Realice el Intervalo de mantenimiento en horas mantenimien- Mantenimiento to al menos Antes Después una vez al año Compruebe la holgura de la válvula del motor. Limpie la toma de aire del motor. Limpie la toma de aire del motor.
Página 75
Mantenimiento diario Realice el Intervalo de mantenimiento en horas mantenimien- Mantenimiento to al menos Antes Después una vez al año Sustituya el filtro de com- bustible. Cambie el filtro de aire de papel. Realice el mantenimiento de las 300 horas. Limpieza del producto cepillo o retire los restos de hierba con agua cuando el silenciador esté...
Página 76
• Utilice un cargador de baterías estándar. 2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente cargada. PRECAUCIÓN: No utilice un 3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías. cargador de refuerzo o un amplificador Extracción e instalación de la batería de arranque.
Página 77
Montaje y desmontaje de las ruedas 5. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior de la punta de la cuchilla en el lado opuesto al lado delanteras de descarga. La distancia debe ser la misma que la del lado de descarga.
Página 78
Consulte para ver los tipos de aceite de motor recomendados Extracción de la correa de la bomba por Husqvarna. No mezcle diferentes tipos de aceite. Estacione el producto en una superficie nivelada y aplique el freno de estacionamiento antes de realizar 9.
Página 79
6. Coloque un recipiente debajo de la manguera de 11. Si es necesario, vuelva a realizar los pasos drenaje de aceite. anteriores hasta que se haya extraído todo el aire del sistema hidrostático. Cuando el producto 7. Quite el tapón de vaciado de aceite. funcione correctamente, se habrá...
Página 80
Si no puede encontrar una solución a sus problemas en este manual de usuario, hable con su taller de servicio de Husqvarna. Para Parker HT-1000, cámbielo cada 750 h. En caso de otros aceites hidráulicos homologados, haga el primer cambio a las 750 h y, posteriormente, cada 500 h. Para otros aceites hidráulicos no homologados, haga el primer cambio a las 750 h y después cada 250 h.
Página 81
Problema Causas Botón de El accionamiento de las cuchillas está activado. Consulte la TDF (toma de fuerza) en la página 63 . Los mandos de conducción no están bloqueados en la posición neutra. Carga de la batería en la La batería está demasiado débil. Consulte página 75 .
Página 82
Problema Causas El filtro de aire o las aletas de refrigeración están obstruidos. Se ha producido una sobrecarga en el motor. El caudal de aire alrededor del motor no es suficiente. El motor se calienta demasiado. El regulador de régimen del motor está dañado. El nivel de aceite es demasiado bajo.
Página 83
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte un mínimo de 10 minutos hasta que el combustible fluya hacia el carburador. • El producto es pesado y puede causar lesiones ADVERTENCIA: por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o No guarde el descargarlo de un vehículo o remolque. producto con combustible en el depósito •...
Página 84
Respete los requisitos de reciclaje locales y las normas aplicables. • No deseche la batería como residuo doméstico. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna o deséchela en una ubicación de residuos para las baterías agotadas. 1741 - 002 - 22.08.2023...
Página 85
Datos técnicos Datos técnicos Z454X Motor Marca/modelo Kawasaki/FR691V Potencia nominal del motor, CV/kW 21,6/16,1 Cilindrada, cm Régimen máximo del motor, rpm 3000 ± 100 Combustible, octanaje mínimo, sin plomo, etanol al 10 % como máximo y MTBE al 15 % como máximo Volumen del depósito, galones/litros...
Página 86
Z454X Longitud de las cuchillas, pulg./cm 19/48,3 Acoplamiento de las cuchillas Embrague Ogura Productividad, acres/h / m 4,8/19.425 Ruedas Presión de los neumáticos, traseros y delanteros, 103/15/1 kPa/PSI/bar Ruedas delanteras orientables, pulg. 13 x 6,5-6 Neumáticos traseros, neumáticos para césped, pulg.
Página 87
Tiempos de carga de la batería Tiempo de carga aproximado para carga completa a 26 °C (80 °F) Estado de la car- Batería estándar Potencia máxima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Completamente cargada 12,4 V 75 % 20 min.
Página 88
UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna (SUECIA), Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica (Fig.
Página 89
Sommaire Certificats de conformité..........89 Dépannage..............108 Introduction..............89 Transport, entreposage et mise au rebut....110 Sécurité.................92 Caractéristiques techniques........112 Utilisation..............97 Entretien..............114 Entretien..............100 Déclaration de conformité UE........115 Certificats de conformité Exigences pour les États-Unis la livraison ou imprimés dans le manuel du moteur. Prenez-en soin car ce sont des documents importants.
Página 90
Système de protection de retournement Starter (ROPS, Roll Over Protection Structure) Le starter est utilisé pour les démarrages à froid afin de fournir plus de carburant au moteur. Tirez le starter vers Le ROPS est un arceau de protection qui réduit le risque le haut lorsque vous démarrez le moteur à...
Página 91
Toutes les 50 heures, un symbole de niveau d'huile (Fig. 24) Faites attention aux personnes et aux s'affiche pendant 2 heures. Reportez-vous à la section animaux lorsque vous utilisez le produit Calendrier de lubrification à la page 107 . vers l'avant. Symboles concernant le produit (Fig.
Página 92
Émissions Euro V AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Définitions de sécurité • Lisez, familiarisez-vous et suivez les instructions et les avertissements contenus dans ce document, Des avertissements, des recommandations et des dans le manuel de l'opérateur, et présents sur le remarques sont utilisés pour souligner des parties produit, le moteur et les accessoires.
Página 93
Consignes de sécurité pour les enfants projetés vers l'opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous passez sur du gravier. AVERTISSEMENT: • Ne laissez pas un produit en marche sans Lisez les surveillance. Stationnez toujours le produit sur un instructions qui suivent avant d'utiliser le sol plat, désengagez l'accessoire, serrez le frein de produit.
Página 94
Si les dispositifs de sécurité sont est apportée au ROPS. Le cas échéant, il endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna. convient de remplacer la structure entière. • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité.
Página 95
Le frein de stationnement est serré. • L'entraînement des lames est désengagé. Une grille antiflamme destinée au silencieux est disponible auprès de votre revendeur agréé Husqvarna. • L'OPC est poussé vers le bas. Le moteur doit s'arrêter dans les situations suivantes : Capots de protection •...
Página 96
En cas de fuite, faites blessures. Si la batterie présente une réparer immédiatement le produit par un déformation ou est endommagée, contactez technicien qualifié. un agent d'entretien Husqvarna agréé. AVERTISSEMENT: Les gaz AVERTISSEMENT: Lisez les d'échappement du moteur contiennent du...
Página 97
• Conservez le produit en bon état de marche. • Laissez la machine refroidir avant de procéder à des Remplacez les pièces usées ou endommagées. tâches d'entretien à proximité du moteur. • Les lames sont tranchantes et présentent un risque Faites preuve de prudence lors de l'entretien des de coupures.
Página 98
• Contrôlez le niveau de carburant avant chaque lorsque le produit est stationné sur un sol utilisation et faites le plein si nécessaire. horizontal. • Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. Remplissez jusqu'au bas du goulot du S'il est nécessaire de déplacer le produit à la main, réservoir de carburant.
Página 99
3. Réglez le carter de coupe en position de transport. b) Tirez le levier de commande droit vers l'arrière Pour régler le carter de Reportez-vous à la section dans le sens de la position neutre pour faire coupe en position de transport ou de tonte à la page tourner le produit vers la droite.
Página 100
• Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez 3. Tirez les 2 leviers de commande en position de l'herbe fréquemment. marche arrière et déplacez le produit vers l'arrière (B). Pour effectuer un virage à 3 points 4. Poussez les leviers de commande vers l'avant. Pour effectuer un petit virage (C), tirer plus fort sur le Un virage correct permet d'éviter d'endommager la levier de commande qui se trouve dans le sens de la...
Página 101
Pour procéder à l'entre- Effectuer l'en- Intervalle d'entretien en heures tien quotidien tretien au Entretien moins 1 fois avant Après par an Contrôlez les branche- ments de la batterie. Vérifiez le câble d'accéléra- teur. Vérifiez les roulettes (tou- tes les 200 heures). Vérifiez le jeu de la soupa- pe du moteur.
Página 102
Pour procéder à l'entre- Effectuer l'en- Intervalle d'entretien en heures tien quotidien tretien au Entretien moins 1 fois avant Après par an Remplacez les bougies. Changez l'huile moteur. Remplacez le filtre à huile du moteur. Remplacez le filtre à carbu- rant. Remplacez le filtre à...
Página 103
Contrôle du frein de stationnement AVERTISSEMENT: provoquez pas un court-circuit contre le 1. Garez la machine en pente, sur une surface dure. châssis avec les extrémités du câble Remarque: rouge. ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de 3.
Página 104
Pour régler le parallélisme du carter de REMARQUE: Plus de 4 tours coupe peuvent endommager le produit. Cette procédure permet de régler le carter de coupe 4. Faites démarrer le produit. dans une position standard. 5. Déplacez les leviers de commande complètement 1.
Página 105
Reportez-vous à Pour retirer la courroie de la pompe techniques à la page 112 pour connaître les types d'huile moteur que Husqvarna recommande. Ne Stationnez le produit sur un sol horizontal et serrez le mélangez pas différents types d'huile. frein de stationnement avant d'effectuer cette tâche.
Página 106
l'huile moteur sera chaude et la vidange sera plus 2. Désengagez le frein de stationnement. rapide. 3. Désengagez le système d'entraînement. Reportez- Pour engager et désengager le vous à la section AVERTISSEMENT: Ne faites pas système d'entraînement à la page 98 . fonctionner le moteur pendant plus de 1 à...
Página 107
• Vérifiez également que le bras de commande est • Lubrifiez 2 fois par semaine si vous utilisez le produit correctement fixé au bras de tourillon de la boîte- tous les jours. pont. • Ne renversez pas de lubrifiant sur les courroies •...
Página 108
Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Causes L'entraînement des lames est enclenché. Reportez-vous à la section Interrupteur de PDF (prise de force) à la page 90 .
Página 109
Problème Causes Le filtre à air est bouché. La bougie d'allumage est endommagée. Le moteur semble ne pas avoir de puissan- Le carburateur est mal réglé. De l'air est présent dans le circuit hydraulique. Pour examiner les Les lames ont du jeu. Reportez-vous à la section lames à...
Página 110
Problème Causes La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Pression des pneus à la page 104 . Reportez-vous à la section Les lames sont endommagées. La suspension du carter de coupe n'est pas de niveau. Pour exami- Les lames sont émoussées.
Página 111
• Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 1741 - 002 - 22.08.2023...
Página 112
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Z454X Moteur Marque/modèle Kawasaki/FR691V Puissance nominale du moteur, ch/kW 21,6/16,1 Cylindrée, cm Vitesse max. du moteur, tr/min 3 000 ±100 Carburant, indice d'octane min. sans plomb, 10 % d'éthanol max, 15 % de MTBE max Volume du réservoir, gal/l...
Página 113
Z454X Engagement de la lame Embrayage Ogura Productivité, acres/h / m 4,8/19 425 Pneus Pression des pneus, arrière – avant, kPa/PSI/bar 103/15/1 Pneus des roues avant, po 13 x 6,5-6 Pneus arrière pour gazon, po 23 x 10,5-12 Rouleau anti-arrachage 4 réglages Transmission Transmission Parker HTE 12 Huile de transmission Parker HT-1000, Castrol Syntec 5W-50, Amsoil...
Página 114
Durées de charge de la batterie Temps de charge approximatif de la batterie jusqu'à pleine charge à 80 °F / 26 °C Batterie standard État de charge Taux maximum à : 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Batterie complètement chargée 12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 45 min...
Página 115
Déclaration de Conformité signée de l'UE. La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsable de la documentation technique (Fig.
Página 116
Sommario Certificati di conformità..........116 Ricerca guasti............. 134 Introduzione..............116 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......137 Sicurezza..............119 Dati tecnici..............139 Utilizzo................ 124 Assistenza..............141 Manutenzione............. 127 Dichiarazione di conformità UE........142 Certificati di conformità Requisiti negli Stati Uniti Conservare con cura i certificati, poiché sono documenti importanti.
Página 117
17. ROPS minimo può ridurre la durata degli elettrodi delle candele. Struttura di protezione antiribaltamento (ROPS) Comando della valvola dell'aria La struttura ROPS è un telaio protettivo che riduce il Il comando della valvola dell'aria viene utilizzato per le rischio di lesioni in caso di ribaltamento del prodotto. partenze a freddo per fornire più...
Página 118
Panoramica del prodotto alla pagina 116 riferimento a (Fig. 22) Tenere lontani mani e piedi. per la posizione del contaore. (Fig. 38) (Fig. 23) Tenere mani e piedi lontani da parti rotanti. Ogni 50 ore un simbolo del livello dell'olio viene Programma di visualizzato per 2 ore.
Página 119
Emissioni Euro V AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto. Sicurezza Definizioni di sicurezza • Leggere, comprendere e seguire le istruzioni e le avvertenze riportate nel presente manuale e sul Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate prodotto, sul motore e sugli accessori.
Página 120
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini l'accessorio, inserire il freno di stazionamento e arrestare il motore. • Non tagliare in retromarcia a meno che non sia AVVERTENZA: Leggere le seguenti assolutamente necessario. Durante le manovre in avvertenze prima di utilizzare il prodotto. retromarcia, controllare sempre l'area sottostante e circostante la macchina.
Página 121
Se i dispositivi di AVVERTENZA: La struttura di sicurezza sono danneggiati, rivolgersi al tecnico protezione antiribaltamento può essere dell'assistenza Husqvarna. compromessa dai danni causati dal • Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza. ribaltamento del tagliaerba o in caso di Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione, modifiche alla struttura ROPS stessa.
Página 122
In caso di perdite del sistema di alimentazione, non federali. avviare il motore fino a quando le perdite non sono state riparate. Presso il vostro rivenditore autorizzato Husqvarna è • Non effettuare il rifornimento oltre il livello disponibile un parascintille per la marmitta.
Página 123
• Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino • Le lame sono disinserite. approvate da Husqvarna. • Tutte le parti mobili sono state arrestate. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura. •...
Página 124
• Le lame sono affilate e possono causare tagli. • Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il Posizionare paraventi attorno alle lame o usare regime del motore è troppo alto, i componenti del guanti protettivi quando si lavora su di esse. prodotto possono danneggiarsi.
Página 125
• Spingere lateralmente la leva sotto il sedile (B) e Nota: Spingere il prodotto manualmente su un spingere il sedile in avanti o indietro. veicolo o su un rimorchio. Non spingere le leve di Ripiegare il sedile comando. 6. Per innestare nuovamente il sistema di trasmissione, Il sedile può...
Página 126
10. Se il motore è freddo, premere lentamente il 2. Inserire il freno di stazionamento. comando della valvola dell'aria verso il basso. 3. Spingere verso il basso il pulsante PTO per 11. Far girare il motore a ½ regime per 3-5 minuti prima disinserire la trasmissione del piatto di taglio.
Página 127
Manutenzione Introduzione X = le istruzioni sono riportate in questo manuale dell'operatore. AVVERTENZA: O = Per le istruzioni, fare riferimento al manuale del Prima di eseguire motore. qualsiasi lavoro di manutenzione, è necessario leggere e capire il capitolo Programma di manutenzione per l'operatore relativo alla sicurezza.
Página 128
Manutenzione giornalie- Eseguire la Intervallo di manutenzione in ore manutenzio- Manutenzione ne almeno 1 Prima Dopo volta l'anno Controllare e regolare il gioco della valvola del mo- tore. Pulire la presa d'aria del motore. Pulire la presa d'aria del motore. Pulire il lato inferiore del piatto di taglio.
Página 129
Manutenzione giornalie- Eseguire la Intervallo di manutenzione in ore manutenzio- Manutenzione ne almeno 1 Prima Dopo volta l'anno Sostituire il filtro dell'aria in carta. Eseguire la manutenzione dopo 300 ore. Pulizia del prodotto Pulizia della batteria La corrosione e la sporcizia sulla batteria e sui terminali ATTENZIONE: Non utilizzare una possono causare una diminuzione della potenza della...
Página 130
Rimozione e montaggio della batteria o un dispositivo per l'avviamento di emergenza possono danneggiare 1. Ripiegare il sedile in avanti. Fare riferimento a l'impianto elettrico del prodotto. Ripiegare il sedile alla pagina 125 . • Scollegare sempre il caricabatterie prima di avviare il 2.
Página 131
2. Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso. 7. Regolare i 2 bulloni anteriori fino a quando le punte Serrare alla coppia il dado e il bullone di 50 ft-lbs/ della lama posteriore non sono regolate di 1/8 – 3/8 67,8 Nm. poll./3,2-9,5 mm più...
Página 132
Fare riferimento a 6. Assicurarsi che la cinghia non sia attorcigliata. 139 per i tipi di olio motore raccomandati da Husqvarna. Non mescolare tipi diversi di olio. 7. Installare i 2 coperchi della cinghia. Rimozione della cinghia della pompa 9. Serrare l'asta di livello correttamente prima di avviare il motore.
Página 133
Rimuovere l'aria dall'impianto per la marca di trasmissione sottoposta a manutenzione. idrostatico • Effettuare un controllo del livello dell'olio nei serbatoi È necessario rimuovere l'aria dall'impianto idrostatico di espansione. Se il motore è freddo, assicurarsi che regolarmente per evitare un funzionamento rumoroso, i serbatoi siano a livello "FULL COLD".
Página 134
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema in questo manuale operatore, rivolgersi alla propria officina autorizzata Husqvarna. Per Parker HT-1000, sostituire ogni 750 ore. Per altri oli idraulici qualificati, sostituire per la prima volta dopo 750 ore, in seguito ogni 500 ore. Per gli altri oli idraulici non elencati, sostituire per la prima volta dopo 750 ore, in seguito ogni 250 ore.
Página 135
Problema Causa Pulsante PTO La rotazione delle lame è inserita. Fare riferimento a (presa di forza) alla pagina 117 . I comandi dello sterzo non sono bloccati in posizione di folle. Ricarica della batteria La batteria è troppo debole. Fare riferimento a alla pagina 129 .
Página 136
Problema Causa Il filtro dell'aria o le alette di raffreddamento sono ostruiti. Vi è un sovraccarico nel motore. Il flusso d'aria intorno al motore non è sufficiente. Il motore si è surriscaldato. Il regolatore del regime motore è danneggiato. Il livello dell'olio è troppo basso. È...
Página 137
Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto per almeno 10 minuti, finché il carburante non fluisce nel carburatore. • Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni AVVERTENZA: da schiacciamento. Prestare attenzione durante il Non conservare il caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo prodotto con del carburante nel serbatoio scaricamento.
Página 138
Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti. • Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico. • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla in un centro specializzato nello smaltimento delle batterie usate. 1741 - 002 - 22.08.2023...
Página 139
Dati tecnici Dati tecnici Z454X Motore Marca/Modello Kawasaki/FR691V Potenza nominale motore, hp/kW 21,6/16,1 Cilindrata, cm Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 Carburante, numero minimo di ottani senza piombo, max 10% di etanolo, max 15% di MTBE Volume serbatoio, galloni/litri...
Página 140
Z454X Innesto lame Frizione Ogura Produttività, acri/h / m 4,8/19.425 Pneumatici Pressione degli pneumatici, posteriore - anteriore, 103/15/1 kPa/PSI/bar Pneumatici ruote pivotanti anteriori, pollici 13 x 6,5-6 Pneumatici posteriori, pneumatici per terreno erboso, 23 x 10,5-12 pollici Rullo anti-scalpo 4 regolabili...
Página 141
Tempi di carica della batteria TEMPO DI RICARICA APPROSSIMATIVO* PER UNA CARICA COMPLE- TA A 80° °F/26° C Batteria standard Stato di carica Velocità massima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100% Completamente carica 12,4 V 20 min 35 min.
Página 142
Dichiarazione di conformità UE. Il trattorino tagliaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica (Fig.
Página 143
Inhoud Conformiteitscertificaten..........143 Probleemoplossing............. 161 Inleiding..............143 Vervoer, opslag en verwerking........163 Veiligheid..............146 Technische gegevens..........165 Werking...............151 Service................167 Onderhoud..............154 EU-verklaring van conformiteit........168 Conformiteitscertificaten Vereisten voor de VS worden beschreven. Wees hier voorzichtig mee omdat het waardevolle documenten zijn. Er zijn plaatjes op de motor en/of in de motorruimte Voor het doorvoeren van verbeteringen kunnen aangebracht waarop wordt vermeld dat de machine aan specificaties en ontwerpen worden gewijzigd zonder...
Página 144
Chokehendel 15. Maaidekhefhendel 16. Typeplaatje De chokehendel wordt gebruikt bij een koude start om 17. ROPS de motor van meer brandstof te voorzien. Trek de Kantelbeveiligingssysteem (ROPS) chokehendel omhoog als u een koude motor start. Productoverzicht op pagina 143 voor de locatie van De kantelbeveiliging is een beschermend frame dat de chokehendel.
Página 145
Symbolen op het product (Fig. 24) Kijk uit voor personen en dieren wanneer u het product naar voren verplaatst. (Fig. 4) WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel (Fig. 25) Kijk uit voor personen en dieren wanneer toebrengen aan de gebruiker of anderen.
Página 146
Veiligheid Veiligheidsdefinities in staat zijn om het product te gebruiken en die vertrouwd zijn met de instructies. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en • Vervoer geen passagiers en houd omstanders uit de opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op buurt. belangrijke delen van de handleiding. •...
Página 147
Veiligheidsinstructies voor gebruik op vaak interessant. Nooit mag u ervan uitgaan dat kinderen op de plek blijven waar u ze voor het laatst hellingen hebt gezien. • Houd kinderen uit het maaigebied en onder toezicht WAARSCHUWING: Lees de van een verantwoordelijke volwassene (niet de volgende waarschuwingen voordat u het gebruiker zelf).
Página 148
MOET de complete constructie beschadigd, neemt u contact op met uw Husqvarna- worden vervangen. servicewerkplaats. • Voer geen veranderingen uit aan de veiligheidsvoorzieningen. U mag het product • De ROPS is een geïntegreerde en effectieve niet gebruiken als beschermingsplaten, veiligheidsinrichting.
Página 149
Er is een vonkenvanger voor de geluiddemper kan overstromen als de tank te ver wordt gevuld. verkrijgbaar bij uw erkende Husqvarna-dealer. • Bewaar het product en de brandstof op zodanige wijze dat er geen risico bestaat dat brandstoflekken Beschermkappen of dampen schade kunnen veroorzaken.
Página 150
• De motor is uitgeschakeld. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde • Het product is op een vlakke ondergrond trekuitrusting. geparkeerd. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen.
Página 151
• Een elektrische schok kan letsel veroorzaken. Raak • Zorg dat alle moeren en bouten goed zijn geen kabels aan als de motor draait. Voer een vastgedraaid en dat de apparatuur in goede staat is. functietest van het ontstekingssysteem niet met uw •...
Página 152
4. Til de stoel op. WAARSCHUWING: 5. Draai de 2 omloophendels in de horizontale stand. Stel de stoel (Fig. 43) niet af wanneer het product in gebruik is. Let op: Duw het product met de hand op • Draai aan de knop onder de stoel (A) om de vering een vrachtwagen of aanhanger.
Página 153
Motor uitschakelen 10. Als de motor koud is, drukt u de chokehendel langzaam omlaag. 1. Zet de 2 besturingshendels in de neutrale stand om 11. Laat de motor 3 tot 5 minuten draaien met halfgas het product te stoppen. voordat u volgas geeft. 2.
Página 154
Onderhoud Inleiding X = De instructies zijn opgenomen in deze gebruikershandleiding. WAARSCHUWING: O = Raadpleeg de motorhandleiding voor instructies. Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, Onderhoudsschema voor de gebruiker dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Onderhoudsschema * = De instructies zijn niet opgenomen in deze bedieningshandleiding.
Página 155
Dagelijks onderhoud uit- Voer mini- Onderhoudsinterval in uren voeren maal 1 keer Onderhoud per jaar on- Vóór derhoud uit Reinig de luchtinlaat van de motor. Reinig de onderkant van het maaidek. Reinig het gebied rondom de motor. Reinig rondom de riemen en de riempoelies.
Página 156
Dagelijks onderhoud uit- Voer mini- Onderhoudsinterval in uren voeren maal 1 keer Onderhoud per jaar on- Vóór derhoud uit Voer na 300 uur een on- derhoudsbeurt uit. Product reinigen OPGELET: Gebruik geen hogedrukspuit of stoomreiniger. Water OPGELET: Gebruik geen kan in lagers en elektrische hogedrukspuit of stoomreiniger.
Página 157
Startkabels aansluiten WAARSCHUWING: Stel de trackingsnelheid altijd af in een open gebied WAARSCHUWING: zonder omstanders. Explosiegevaar door explosief gas dat afkomstig is van de accu. Sluit geen Bandenspanning 1. Controleer de bandenspanning. Zie negatieve aansluitklem van de volledig op pagina 157 . opgeladen accu aan op of in de buurt van de 2.
Página 158
moeten zich op ongeveer 1/4 inch / 6,4 letsel veroorzaken. Gebruik alleen mm van de grond bevinden. goedgekeurde messen. 3. Bevestig de mesbout. Draai de bout aan met een De uitlijning van het maaidek afstellen aanhaalmoment van 61-75 Nm. Deze procedure zet het maaidek in een standaardstand. De dekriem verwijderen 1.
Página 159
Technische gegevens op pagina ook ontluchten telkens wanneer het voor onderhoud is geopend en wanneer hydraulische olie is bijgevuld. 165 voor de soorten motorolie die door Husqvarna worden aanbevolen. Meng nooit verschillende 1. Controleer of het peil van de hydraulische olie soorten olie door elkaar.
Página 160
9. Stop de motor. • Zorg ervoor dat de besturingsarm correct is bevestigd aan de draaitap van de aandrijflijn. 10. Controleer het peil van de hydraulische olie en vul • Controleer het omloopmechanisme op het indien nodig hydraulische olie bij. stangenstelsel van de aandrijflijneenheid om er 11.
Página 161
(A) en de lagers (B). (Fig. 62) Probleemoplossing Schema voor storingzoeken Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. Probleem Oorzaak PTO-knop (afta- De aandrijving van de messen is ingeschakeld. Zie kas) op pagina 144 .
Página 162
Probleem Oorzaak De accu opladen op pagina 156 . De accu is te zwak. Zie Slecht contact bij de kabelklemmen op de accupolen. Zie De accu reinigen op pagina 156 . De startmotor laat de motor niet aanslaan. Zekeringen op pagina 144 . Er is een zekering doorgebrand.
Página 163
Probleem Oorzaak De omloophendel is ingeschakeld. Het product beweegt langzaam, onregelma- De aandrijfriem op de transmissie zit los of is beschadigd. tig of helemaal niet. Er is lucht in het hydraulische systeem. De aandrijfriem op het maaidek zit los. Het contact van elektromagnetische koppeling zit los. De aandrijving van de messen schakelt niet De aandrijving van het mes is beschadigd of de kabelaansluitingen ervan zijn losgeschoten.
Página 164
Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. stabilisatiemiddel toe aan de brandstof in de tank of in • Lever de accu in bij een Husqvarna de jerrycan. Gebruik altijd de mengverhoudingen die de servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's fabrikant voorschrijft.
Página 166
Z454X Zaagbladkoppeling Ogura-koppeling Productiviteit, acre/uur / m /uur 4,8/19.425 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa/PSI/bar 103/15/1 Zwenkwielen vóór, inch 13 x 6,5-6 Achterbanden, luchtbanden voor grasmat, inch 23 x 10,5-12 Antiscalpeer-rol 4 afstelbare Transmissie Transmissie Parker HTE 12 Transmissieolie Parker HT-1000, Castrol Syntec 5W-50, Amsoil AW ISO 68, Shell TTF-SB, andere hoogwaardige synthetische olie (15W40 min.)
Página 167
Acculaadtijden Geschatte laadtijd voor volledig opladen bij 26,5 °C STD. accu Laadstatus Maximumsnelheid bij: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100% Volledig opgeladen 12,4 V 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 45 min 75 min 95 min 180 min...
Página 168
EU-verklaring van conformiteit Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Beschrijving Zitmaaier met verbrandingsmotor Merk Husqvarna Platform / Type / Model Z454X Partij Serienummer vanaf 2021 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
Página 172
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Instrucciones originales Originele instructies 1142894-20 Rev.