Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126

Enlaces rápidos

Kettenschärfgerät / Chain Sharpener / Aff ûteuse de
chaînes PSG 85 B2
Kettenschärfgerät
Originalbetriebsanleitung
Aff ûteuse de chaînes
Traduction des instructions d'origine
Urządzenie do ostrzenia łańcuchów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Brúska reťazí
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Afi ladora para cadenas de
motosierra
Traducción del manual de instrucciones original
Fűrészlánc élező
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 378349_2110
Chain Sharpener
Translation of the original instructions
Kettingslijpapparaat
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Brousič pilových řetězů
Překlad originálního provozního návodu
Redskab til skærpning af
kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Affi lacatene elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Stroj za ostrenje verig
Prevod originalnega navodila za uporabo
loading

Resumen de contenidos para Parkside PSG 85 B2

  • Página 1 Kettenschärfgerät / Chain Sharpener / Aff ûteuse de chaînes PSG 85 B2 Kettenschärfgerät Chain Sharpener Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aff ûteuse de chaînes Kettingslijpapparaat Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Urządzenie do ostrzenia łańcuchów Brousič pilových řetězů...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Produk- Lieferumfang ........5 tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........5 trolle unterzogen.
  • Página 5 Beschreibungen. 8 Schleifsockel Technische Daten 9 Feststellmutter für die Ketten- spanneinheit 10 Skala für Schärfwinkel Kettenschärfgerät ..PSG 85 B2 (+35° bis -35°) Nenneingangs- 11 Kettenspanneinheit mit Drehteller spannung ....230-240 V~, 50 Hz 12 Spannhebel zur Kettenfi xierung Leistungs- 13 Stellschraube mit Stellmutter für...
  • Página 6 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- ........5000 min teile des Betriebszyklus zu berück- Einstellwinkel ....35° links/rechts sichtigen (beispielsweise Zeiten, in Abmessungen der Schleifscheibe denen das Elektrowerkzeug abge- Außendurchmesser ....Ø 104 mm schaltet ist, und solche, in denen es Bohrung .......
  • Página 7 Symbole auf dem Gerät Bildzeichen in der Anleitung Achtung! Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Verletzungsgefahr durch sich dre- hendes Werkzeug! Halten Sie Hände fern. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- Gefahr durch elektrischen Schlag! läutert) mit Angaben zur Verhütung Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- von Schäden...
  • Página 8 1) Arbeitsplatzsicherheit Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen. sauber und gut beleuchtet. Unord- Halten Sie die Anschlussleitung nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- fern von Hitze, Öl, scharfen che können zu Unfällen führen. Kanten oder sich bewegenden b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Teilen.
  • Página 9 helm oder Gehörschutz je nach Art und Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. für Elektrowerkzeuge hinweg, c) Vermeiden Sie eine unbeab- auch wenn Sie nach vielfachem sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Gebrauch mit dem Elektrowerk- gewissern Sie sich, dass das zeug vertraut sind.
  • Página 10 Weiterführende Sicherheits- und Einsatzwerkzeug mit Sorg- hinweise falt. Kontrollieren Sie, ob beweg- liche Teile einwandfrei funktio- nieren und nicht klemmen, ob • Verwenden Sie keine beschädig- Teile gebrochen oder so beschä- ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- digt sind, dass die Funktion des lieren Sie vor jeder Verwendung Elektrowerkzeugs beeinträchtigt Einsatzwerkzeuge wie Schleif-...
  • Página 11 be. Geeignete Flansche stützen die auch außerhalb des direkten Arbeits- bereichs verursachen. Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. • Halten Sie die Anschlussleitung • Außendurchmesser und Dicke von sich drehenden Einsatz- des Einsatzwerkzeugs müssen werkzeugen fern. Wenn Sie die den Maßangaben Ihres Elektro- Kontrolle über das Gerät verlieren, werkzeugs entsprechen.
  • Página 12 Montage beitsfl äche (21). Der Schleifsockel (8) muss dabei über die Tischkante heraus- Befestigen Sie das Gerät immer ragen. mit den mitgelieferten Schrauben 2. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem (M10x70). Stift und entfernen Sie das Gerät wieder. 3. Bohren Sie zwei Bohrlöcher in die Arbeitsfl...
  • Página 13 rauf, dass das Gerät sicher an Thermoschutz mit Wiederanlauf- der Arbeitsfl äche befestigt ist. schutz: Nach einer automatischen Abschaltung Achtung Verletzungsgefahr! durch Überlastung läuft das Gerät nicht selbsttätig wieder an. Tragen Sie Augen- und Gehör- schutz! Zum erneuten Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Stellung „I“), das Gerät Tragen Sie bei der Arbeit mit der läuft an.
  • Página 14 Hinweise zum Schärfen 5. Ziehen Sie die Feststellschraube wieder • Reinigen Sie die Sägekette vor dem Schärfen. Beseitigen Sie ölhaltige Holzreste bzw. Ölrück- Anschlag justieren: stände mit einem Pinsel oder Putz- 6. Bewegen Sie den Schleifkopf (2) am lappen. Handgriff (4) bei ausgeschaltetem Mo- •...
  • Página 15  17). Tauschen Sie beschädigte Schärfen Sie zuerst die Zähne einer scheibe ( Kettenseite. Verstellen Sie dann den Teile aus. Schärfwinkel und schärfen Sie die Reinigung Zähne der anderen Seite. Tiefenbegrenzer-Abstand prüfen Verwenden Sie keine Reinigungs-  bzw. Lösungsmittel. Chemische (siehe Bild Die sägenden Teile der Kette sind die Substanzen können die Kunststofftei-...
  • Página 16 Transport • Montieren Sie das Gerät nach dem Schleifscheibenwechsel wie- der vollständig. • Transportieren Sie das Gerät stets mit einer Hand am Schleifkopf (2) und mit der anderen Hand am Schleifsockel (8). Schalten Sie das Gerät aus und zie- hen Sie den Netzstecker. •...
  • Página 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor An- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- lieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 18 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 5435 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: [email protected] IAN 378349_2110 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Página 19 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 18). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Schleifscheiben-Abdeckung 91102838 Handgriff 91102833 Kettenspanneinheit mit Drehteller 91102830 30211030...
  • Página 20 Content Introduction Congratulations on the purchase of your new Introduction .......20 Proper use .........20 device. With it, you have chosen a high qual- General description ....20 ity product. During production, this equipment Scope of delivery ......21 has been checked for quality and subjected Overview ........21 to a fi nal inspection.
  • Página 21 9 Adjusting nut for the chain ten- Technical data sioning unit 10 Scale for sharpening angle (+35° to -35°) Chain Sharpener ....PSG 85 B2 11 Chain tensioning unit with rotary Nominal input plate voltage ....230-240 V~, 50 Hz 12 Tension lever for fi xing chain Power consumption ..85 W (S2 15 min)**...
  • Página 22 Sound pressure level For all standard saw chains with ) ..... 68,5 dB (A); K = 3 dB (A) link size 1/4“. Also suitable for Sound power level (L 0.325” and 3/8“ links that can measured ..74.1 dB(A); K = 3 dB(A) be processed with 3.2mm thick grinding wheels (please note of the Vibration (a...
  • Página 23 General Safety Directions for Wear respiratory protection. Power Tools Cutting hazard! Wear cut-resistant work gloves. WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Protection class II (Double insulation) tions and technical data that have been provided with this power tool. Omissions in the Electrical devices do not belong in domestic waste.
  • Página 24 b) Avoid body contact with earthed hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re- c) Prevent unintentional starting. frigerators. There is an increased risk Ensure the switch is in the off-po- of electric shock if your body is earthed sition before connecting to power or grounded.
  • Página 25 will do the job better and safer at the h) Keep handles and grip surfaces dry, clean and free from oil and rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the grease. Slippery handles and grip switch does not turn it on and surfaces do not permit safe operation off.
  • Página 26 • Grinders may only be used for area. Anyone who enters the the recommended attachment working area should wear per- options. For example: Never sonal protective equipment. Bro- grind using the side surfaces of ken bits from the piece being worked or broken attachment tools can fl...
  • Página 27 Assembly remove the device. 3. Drill two holes into the worktop (21). Always fi x the device with the sup- 4. Screw the grinding base to the worktop plied screws (M10x70). using the screws (23), washers (24a) and nuts (24) supplied. Ensure that you have suffi cient Working with the device space in which to work, and that...
  • Página 28 Keep your hands away from the able vibration occurs or if you hear abnor- grinding disc and teeth of the chain mal noises. when the device is in operation. Do Sharpening the saw not move the chain by hand. There chain is a risk of injury.
  • Página 29 Inserting the saw chain: 9. Adjust the depth stop using the adjust- 1. To open the chain guide rail, turn the ing screw (6a) so that the grinding disc tension lever (12) counterclockwise. To (17) touches the base of the tooth (see ...
  • Página 30 Maintenance and • Ensure that the rotation speed stated on the grinding disc cleaning  17) is the same or higher Remove the mains plug before car- than the nominal rotation speed of the device. Ensure that the disc rying out any adjustments, mainte- nance or repair work.
  • Página 31 The grinding disc nut must not be thus recycled use can be implemented. Ask our Service-Center for details. screwed too tightly in order to avoid a breaking of the grinding • Defective units returned to us will be disc and nut. disposed of for free.
  • Página 32 Guarantee Cover can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality proof of purchase (receipt) and speci- fi cation of what constitutes the defect guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
  • Página 33 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Página 34 Sommaire Introduction Introduction .......34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Utilisation conforme ....34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Matériel livré ........35 Aperçu ..........35 dant la production et il a été...
  • Página 35 12 Manette de serrage pour la fi xa- causés par une utilisation inappropriée ou tion de la chaîne par une manipulation incorrecte. 13 Vissage de réglage avec écrou Description générale de réglage pour l’entraîneur de chaîne Vous trouverez la représentation 14 Butée des fonctions les plus impor- 15 Dispositif de retenue du câble...
  • Página 36 Caractéristiques la manière dont l’outil électrique est utilisé. techniques Essayez de maintenir aussi faible Affûteuse de chaînes ..PSG 85 B2 que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures Tension d’entrée à titre d’exemple pour réduire nominale ....230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée ..85 W (S2 15 min)**...
  • Página 37 Attention ! Ne pas regarder dans la observées pour la protection contre lampe incandescente ! l’électrocution, le risque de blessure et le risque d’incendie. Ø 104 mm Lisez toutes ces instructions avant Dimensions du disque de meulage d’utiliser cet outil électrique, et Ø...
  • Página 38 servation des consignes de sécurité électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fi ches et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- inchangées et les prises de courant die et / ou de graves blessures. appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique.
  • Página 39 contrôler mieux l‘outil électrique dans 3) Securite des personnes: des situations inattendues. a) Restez vigilant, faites attention à f) Portez des vêtements appropriés ce que vous faites et utilisez rai- convenables. Ne portez aucun sonnablement l‘outil électrique habit large ou parure. Mainte- pendant votre travail.
  • Página 40 de changer des pièces d’outils Des manches et des surfaces de prise d’intervention ou de ranger glissantes ne permettent pas une utili- l’outil électrique. Cette mesure de sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- précaution empêche un démarrage trique dans des situations imprévisibles. involontaire de l‘outil électrique.
  • Página 41 protéger l’utilisateur des bris de pièces qui vous protège des particules issues des matériaux ou du et d’un contact accidentel avec le corps abrasif. meulage. La protection oculaire doit • Les corps abrasifs ne doivent protéger des corps étrangers projetés être utilisés que pour les pra- qui se forment au cours de différentes tiques recommandées.
  • Página 42 5. Fixez le câble d’alimentation (16) dans refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement le dispositif de retenue du câble (15). peut provoquer une électrocution. Monter la vis de réglage : • Tenez le câble secteur et la rallonge à l’écart de la meule de rectifi cation.
  • Página 43 pareil, débranchez la fi che secteur. Mise en marche et arrêt Contrôlez le disque de meulage avant son utilisation : Vérifi ez l’écart Ne mettez l’appareil en marche que entre le capot de protection trans- lorsque celui-ci est monté de manière parent et le disque de meulage.
  • Página 44 Placer la chaîne de sciage : Affûter la chaîne de sciage 1. Pour ouvrir le rail de guidage de chaîne, tournez la manette de serrage En cas de travail dans des condi- (12) dans le sens anti-horaire. Pour cela, vous devez repousser plusieurs fois la tions poussiéreuses, veillez à...
  • Página 45 8. Fixez les maillons de chaîne dans le 1. Tous les trois affûtages, vérifi ez l’écart rail de guidage de chaîne (7) en tour- A du limiteur de profondeur selon les nant la manette de serrage (12) dans indications du fabricant de la chaîne le sens horaire (voir 1.).
  • Página 46 • Nettoyez soigneusement l’appareil Pour manipuler des disques de après chaque utilisation. meulage, utilisez des gants de pro- • Nettoyez les ouïes de ventilation tection.  20) et la surface de l’appareil avec 1. Dévissez la poignée (4). une brosse douce, un pinceau ou un 2.
  • Página 47 Stockage Garantie - France Conservez l’appareil dans un endroit sec, Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de à l’abri de la poussière et hors de portée 3 ans, valable à compter de la date d’achat. des enfants. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux Les disques de meulage doivent...
  • Página 48 ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- le produit vous sera retourné, réparé ou tion ou de la réparation d‘un bien meuble, remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- une remise en état couverte par la garantie, riode de garantie ne débute à la date de toute période d‘immobilisation d‘au moins la réparation ou de l’échange du produit.
  • Página 49 triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- blèmes d’acceptation et des frais sup- cursale, la garantie prend fi n.
  • Página 50 remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro riode de garantie ne débute à la date de d’article (IAN 378349_2110) comme la réparation ou de l’échange du produit. preuve d’achat.
  • Página 51 de service votre appareil nettoyé et avec Service Belgique une note indiquant le défaut constaté. Tel.: 070 270 171 Les appareils envoyés en port dû - comme (0,15 EUR/Min.) marchandises encombrantes, en envoi E-Mail: [email protected] express ou avec toute autre taxe spéciale IAN 378349_2110 ne seront pas acceptés.
  • Página 52 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........52 Reglementair gebruik ....52 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....53 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Inhoud van het pakket .....53 Overzicht ........53 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Beschrij...
  • Página 53 De werking van de verschillende bedie- Borgmoer voor de kettingspan- ningsonderdelen is hieronder beschreven. Technische specifi caties Schaal voor slij phoek (+35° tot -35°) Kettingslij papparaat ..PSG 85 B2 Kettingspanner met draaischotel Spanhendel voor kettingbevesti- Nominale ging ingangsspanning ... 230-240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen ..85 W (S2 15 min)**...
  • Página 54 werktij d. Houd daarbij rekening Nominaal toerental zonder last met alle fasen van de bedrij fscyclus ........5000 min (bij voorbeeld ook periodes wan- Instelhoek ......35° links/rechts Afmetingen van de slij pschij f neer het elektrische gereedschap is Buitendiameter ....Ø 104 mm uitgeschakeld en periodes wanneer Gat ........
  • Página 55 Pictogrammen op het Pictogrammen in de gebruiksaanwij zing apparaat Let op! Gevaarsteken met informatie om persoonlij k letsel of ma- Verwondingsgevaar door roterend teriële schade te voorkomen. werktuig! Houd de handen uit de buurt ervan. Gebodsteken (het gebod wordt uitgelegd in plaats van het uitroep- Risico op elektrische schok! teken) met informatie voor het voor- Trek de stekker uit het stopcontact...
  • Página 56 1) Veiligheid op de wekplaats ander doeleinde om het elektri- sche gereedschap te dragen, op a) Houd uw werkruimte netjes en te hangen of om de stekker uit goed verlicht. Wanorde of onverlich- het stopcontact te trekken. Houd te werkomgevingen kunnen tot ongeval- het snoer op een veilige afstand len leiden.
  • Página 57 zoals stofmasker, slipvrij e veiligheids- h) Laat u niet verleiden tot een vals gevoel van veiligheid en negeer schoenen, beschermende helm of gehoorbescherming, al naargelang de nooit de veiligheidsregels voor aard en de toepassing van het elektri- elektrische gereedschappen, sche gereedschap, doet het risico voor ook wanneer u na veelvuldig verwondingen afnemen.
  • Página 58 sonen gebruikt wordt. het elektrische gereedschap in stand e) Verzorg het elektrische gereed- gehouden wordt. schap en de bij behorende werk- Verdere veiligheidsaanwij - tuigen zorgvuldig. Controleer, zingen of beweegbare onderdelen foutloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of zodanig be- •...
  • Página 59 • Gebruik steeds onbeschadigde Gebroken stukken van het werkstuk of spanfl enzen van de juiste grootte gebroken plaatsingswerktuigen kunnen en vorm voor de door u gekozen wegvliegen en ook buiten de directe slij pschij f. Geschikte fl enzen onder- werkplaats verwondingen veroorzaken. steunen de slij...
  • Página 60 Het apparaat monteren 2. Markeer de boorgaten met een pen en verwij der het apparaat weer. Bevestig het apparaat steeds 3. Boor twee boorgaten in het werkblad met de meegeleverde schroeven (21). 4. Schroef de slij psokkel met de meegele- (M10x70).
  • Página 61 Thermische beveiliging met her- Let op: letselgevaar! startbeveiliging: Draag oog- en gehoorbescherming! Na een automatische uitschakeling door overbelasting start het apparaat niet auto- matisch opnieuw op. Draag bij het werken met de zaag- Om het apparaat opnieuw in te schakelen, ketting snij...
  • Página 62 vereiste slij phoek α. er gevaar voor ongevallen bij de omgang met de ket- 5. Draai de borgschroef weer vast. tingzaag. Aanslag uitlij nen: Aanwij zingen voor het slij pen 6. Beweeg de slij pkop (2) aan de hand- greep (4) bij uitgeschakelde motor naar •...
  • Página 63 Reiniging Dieptebegrenzer-afstand controle-  ren (zie afbeelding De zagende onderdelen van de ketting zij n Gebruik geen reinigings- of oplos- de snij schakels die uit een snij tand (25) middelen. Chemische substanties en een dieptebegrenzer (26) bestaan. De kunnen de plastieken delen van het hoogteafstand tussen deze beide bepaalt apparaat aantasten.
  • Página 64 Opslag Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen. Bewaar het apparaat op een droge, stof- vrij e plek en buiten bereik van kinderen. Gebruik beschermende handschoe- nen bij het hanteren van slij pschij ven. Slij...
  • Página 65 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
  • Página 66 zendingswij ze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per...
  • Página 67 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 66). Positie Benaming Bestelnr. Slij psteenkap 91102838 Handgreep 91102833 Kettingspanner met draaischotel 91102830 Slij...
  • Página 68 Wstęp Spis tresci Wstęp ........68 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użytkowanie zgodne Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie z przeznaczeniem ......68 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis ogólny .......69 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Zakres dostawy ......69 Zestawienie ........69 li ostatecznej.
  • Página 69 16. roku życia może używać urządzenie tyl- 13 Śruba ustalająca znakrętką usta- lającą posuw łańcucha ko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządze- 14 Ogranicznik nia w sposób niezgodny z przeznaczeniem 15 Uchwyt kabla(brak na rysunku) 16 Kabel zasilający lub jego nieprawidłową...
  • Página 70 Ostrzeżenie: Wartość emisji Dane techniczne hałasu może różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elek- Urzadzenie do ostrzenia łancuchów ....PSG 85 B2 tronarzędzia od podanej wartości, Napięcie znamionowe w zależności od sposobu użycia nawejściu....230-240 V~, 50 Hz elektronarzędzia. Należy próbować maksymalnie Pobór mocy .....85 W (S2 15 min)**...
  • Página 71 Uwagi dotyczące Niebezpieczeństwo skaleczenia! bezpieczeństwa Nosić rękawice odporne na prze- cięcie. UWAGA! W celu zabezpieczenia przed Klasa ochrony II porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami i pożarem w czasie Urządzeń elektrycznych nie należy korzystania z elektronarzędzi na- wyrzucać razem ze śmieciami do- leży przestrzegać...
  • Página 72 Ogólne zasady bezpieczeń- 2) Bezoieczeństwo elektryczne stwa dotyczące narzędzi a) Wtyczka narzędzia elektryczne- elektrycznych go musi pasować do gniazdka. OSTRZEŻENIE! Proszę za- Wtyczki nie można w żaden sposób modyfi kować. Nie uży- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi stwa, instrukcjami, ilustra- posiadającymi zestyk ochronny...
  • Página 73 ciała. Zapewnij sobie stabilną prądowego zmniejsza niebezpieczeń- pozycję i zawsze zachowuj rów- stwo porażenia prądem elektrycznym. nowagę ciała. Dzięki temu możliwe 3) Bezpieczeństwo osób będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nie- a) Zachowuj uwagę, uważaj na oczekiwanych sytuacjach. to, co robisz i pracuj narzędziem f) Noś...
  • Página 74 łączyć, jest niebezpieczne i wymaga wanej pracy. Używanie narzędzi naprawy. elektrycznych do celów niezgodnych z c) Przed dokonaniem ustawień ich przeznaczeniem może prowadzić urządzenia, wymianą narzędzia do niebezpiecznych sytuacji. końcowego lub odłożeniem h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- elektronarzędzia wyciągnij ne utrzymuj w stanie suchym, wtyk z gniazda sieciowego i/ czystym oraz wolnym od oleju i lub usuń...
  • Página 75 być co najmniej tak wysoka, wrzeciona elektronarzędzia. Na- jak maks. prędkość obrotowa rzędzia obróbkowe, które nie pasują podana na elektronarzędziu. dokładnie do wrzeciona elektronarzę- Narzędzie końcowe obracające się dzia obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą prowa- szybciej niż jego prędkość dopuszczal- na, może się...
  • Página 76 cia kabla zasilającego lub dostania się Należy pamiętać o zapewnieniu dłoni bądź ramienia pod obracające sobie wystarczającej ilości miejsca się narzędzie końcowe. do pracy i o niestwarzaniu zagro- • Należy regularnie czyścić otwo- żeń dla innych osób. ry wentylacyjne elektronarzę- dzia.
  • Página 77 3. Wywiercić dwa otwory w powierzchni Uwaga: ryzyko obrażeń ciała! roboczej (21). 4. Przykręcić cokół szlifi erski do po- Należy stosować środki ochrony wierzchni roboczej, wykorzystując oczu i słuchu! dołączone do zestawu śruby (23), pod- kładki (24a) i nakrętki (24). Aby podczas prac wykonywanych przy użyciu piły łańcuchowej unik- Praca z urządzeniem...
  • Página 78 przerwania łańcucha piły. Zabezpieczenie termiczne z dodat- kowym zabezpieczeniem przed W przypadku nieprzestrze- gania wskazówek dotyczą- ponownym uruchomieniem: Po automatycznym wyłączeniu w wyniku cych bezpiecznego wykony- wania prac z użyciem piły przeciążenia urządzenie nie załącza się łańcuchowej występuje ryzy- samoczynnie w celu kontynuowania pracy. Aby ponownie załączyć...
  • Página 79 Ustawianie kąta ostrzenia: uniknąć, należy w odpowiednim cza- 4. Poluzować śrubę ustalają- sie zmniejszyć siłę docisku. cą ( 9) i ustawić na ta- 12. Na czas transportu należy wyłączyć urządzenie. lerzu obrotowym napina- cza (11) wymagany kąt Zwolnić dźwignię mocującą (12) i ostrzenia,α...
  • Página 80 Wykonanie prac, które nie obrotowa podana na tarczy szli- zostały opisane w tej instruk- fi erskiej (  17) jest równa lub cji obsługi, należy zlecać w większa niż nominalna prędkość obrotowa urządzenia na biegu specjalistycznym warsztacie. Należy stosować jedynie ory- jałowym.
  • Página 81 Nakrętki tarczy szlifi erskiej nie Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. wolno dokręcać zbyt mocno, aby Użyte do produkcji urządzenia części uniknąć pęknięcia tarczy i nakrętki plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę 8.
  • Página 82 nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad ganie poniższych wskazówek: Okres gwarancji nie wydłuża się z po- • W przypadku wszelkich zapytań wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu wiązuje to również...
  • Página 83 Importer urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- Prosimy mieć na uwadze, że poniższy sowa lub na innych warunkach specjal- adres nie jest adresem serwisu. Prosimy nych, nie zostaną odebrane. o kontakt z wymienionym wyżej centrum Utylizację...
  • Página 84 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........84 Použití dle určení ......84 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Obecný popis ......84 Rozsah dodávky ......85 byla kontrolována během výroby a byla Přehled ..........85 provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje.
  • Página 85 Technické údaje 7 vodicí lišta řetězu 8 brusná základna Ostřička pilových 9 stavěcí matice upínací jednotky řetězů ......PSG 85 B2 řetězu 10 stupnice úhlu ostří (+35° až -35°) Jmenovité vstupní 11 upínací jednotka řetězu s otoč- napětí ....230-240 V~, 50 Hz ným talířem...
  • Página 86 Hmotnost (vč. příslušenství) .... 2,2 kg Otvor ........Ø 22 mm Tloušťka ........3,2 mm Hladina akustického tlaku ) ....68,5 dB (A); K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Pro všechny běžné pilové řetězy změřena ... 74,1 dB(A); K s články 1/4“.
  • Página 87 Všeobecné bezpečností Nebezpečí zranění! pokyny pro elektrické nářadí Používejte ochranné brýle a chráni- če sluchu! VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ny bezpečnostní pokyny a Noste respirátor. instrukce, prohlédněte si ob- Nebezpečí pořezání! rázky a technické údaje, kte- Noste rukavice, odolné proti střihá- ré...
  • Página 88 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: 3) BEZPEČNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a pusťte se s elektrickým ky. Zástrčka se nesmí žádným nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, způsobem změnit.
  • Página 89 cích se částí. Volné oblečení, šperky anebo tyto pokyny nečetly. Elek- trické nástroje jsou nebezpečné, když anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- cené pohybujícími se částmi. je používají nezkušené osoby. g) Lze-li namontovat zařízení na e) Údržbu elektrického nářadí a odsávání...
  • Página 90 Další bezpečnostní kotouči oporu, čímž omezují riziko zlo- upozornění mení brusného kotouče. • Vnější průměr a tloušťka upí- • Nepoužívejte poškozené vymě- nacího nástroje musí odpovídat nitelné nástroje. Před každým rozměrovým údajům Vašeho použitím zkontrolujte upínacího elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované upínací nástroje nelze nástroje, jako jsou brusné...
  • Página 91 tujících upínacích nástrojů. Pokud Přístroj upevněte na pracovní plo- nad přístrojem ztratíte kontrolu, může chu vždy pomocí šroubů dostatečné dojít k přeříznutí připojovacího vedení délky a tloušťky, aby se nevymkl či jeho zaseknutí, přičemž se Vaše ruka kontrole. nebo paže ocitnou v rotujícím upínacím Montáž...
  • Página 92 Práce s přístrojem Zapnutí a vypnutí Zapněte přístroj až poté, až když je Pozor! Používejte pouze výrobcem doporu- bezpečně namontován na pracovní čené brusné kotouče a příslušenství. plochu. Při používání jiných upínacích nástrojů a jiného příslušenství může Dbejte na to, aby se napětí síťové vzniknout nebezpečí...
  • Página 93 Nesprávně ostřený pilový ře- pilový řetěz co nejdále dozadu, dokud těz může vést k poškození a ostřený řezací zub (25) nedoléhá na  zvýšení rizika zpětného rázu doraz (viz obrázek pily! Dbejte na přesné nasta- vení řetězu. Nastavení úhlu ostření: Dbejte na správný...
  • Página 94 Povolte upínací páku (12) a zajistěte a také správné usazení šroubů nebo jiných další ostřící článek řetězu pomocí na- součástí. Zkontrolujte zejména brusný ko- staveného dorazu (14) a upínací páky touč (  17). Poškozené díly vyměňte. do vodicí lišty řetězu (7). Čištění...
  • Página 95 Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou Brusné kotouče je nutné skladovat zástrčku ze zásuvky. v suchu a ve vzpřímené poloze, Nechte přístroj vychladnout. nesmí se stohovat. Odklízení/Ochrana okolí Při manipulaci s brusnými kotouči používejte ochranné rukavice. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v 1. Povolte rukojeť (4). souladu s požadavkami na ochranu život- 2.
  • Página 96 Postup v případě uplatňování spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- záruky káte zpět opravený nebo nový výrobek. Pro zajištění rychlého zpracování vaší Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná žádosti, prosím, postupujte podle následu- jících pokynů: záruční...
  • Página 97 Dovozce ním na závadu. Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, Prosím, respektujte, že následující adresa zvláštní druh zásilky. není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte Likvidaci vašich poškozených zaslaných shora uvedené servisní středisko. přístrojů provedeme bezplatně. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Página 98 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........98 Používanie podľa určenia ...98 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......99 kvalitný produkt. Rozsah dodávky ......99 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Prehľad ..........99 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Opis funkcie ........99 je zabezpečená...
  • Página 99 8 Brúsny sokel Technické údaje 9 Zaisťovacia matica pre jednotku na napínanie reťaze Brúska retazí..... PSG 85 B2 10 Stupnica pre uhol ostrenia (+35° až -35°) Menovité vstupné 11 Jednotka na napínanie reťaze s napätie ....230-240 V~, 50 Hz otočným tanierom...
  • Página 100 Brúsny kotúč PA 104 WA 100 Nastavovací uhol ..35° vľavo/vpravo Rozmery brúsneho kotúča (z rozsahu dodávky): Vonkajší priemer ....Ø 104 mm Rýchlosť pri chode naprázdno Otvor ........Ø 22 mm ......max. 7350 min Hrúbka ........3,2 mm Obvodová rýchlosť .... max. 40 m/s* Obvodová rýchlosť ..max. 40 m/s* Vonkajší...
  • Página 101 prácami vytiahnite sieťovú zástrčku Upozorňovacia značka s infor- zo zásuvky. máciami pre lepšiu manipuláciu s prístrojom Prístroj nevystavujte dažďu. Noste ochranné rukavice Prečítajte si návod na obsluhu pat- riaci k prístroju a dodržiavajte ho! Prístroj pripojte na sieťové napätie. Nebezpečenstvo poranenia! Vytiahnuť...
  • Página 102 horľavé tekutiny, plyny alebo vonkajšiu oblasť. Použitie predlžova- cieho kábla vhodného pre vonkajšiu ob- prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. lasť, zmenšuje riziko elektrického úderu. c) Behom používania elektrické- f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- ho nástroja udržujte deti a iné...
  • Página 103 a/alebo vyberte odoberateľný e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o akumulátor, skôr ako vykonáte bezpečný postoj a udržujte vždy nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- odložíte elektrické náradie. Toto kávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický...
  • Página 104 použitia. Napríklad: Nikdy neb- nie a kontrolu elektrického náradia v rúste na bočných plochách brús- neočakávaných situáciách. nych kotúčov. Brúsenie na bočných plochách môže spôsobiť prasknutie 5) Servis: brúsneho kotúča a jeho rozletenie. • Pre vami vybratý brúsny kotúč a) Svoje elektrické náradie nechaj- te opraviť...
  • Página 105 Montáž • Ak sa v blízkosti zdržujú iné osoby, dávajte pozor na bez- pečnú vzdialenosť k vášmu pra- Prístroj vždy upevnite pomocou do- covisku. Každý, kto vstúpi na daných skrutiek (M10x70). pracovisko, musí nosiť osobné Dbajte na to, aby ste pri práci mali ochranné...
  • Página 106 2. Vyvŕtané otvory označte ceruzkou a Pri práci s pílovou reťazou noste prístroj znova odstráňte. rukavice odolné proti prerezaniu a 3. Vyvŕtajte dva vyvŕtané otvory do pra- ak je to nutné, zásteru, aby sa za- bránilo rezným poraneniam. covnej plochy (21). 4.
  • Página 107 Ostrenie pílovej reťaze Na odblokovanie upínacej páčky po- tiahnite túto smerom von a po spätnom Pri práci za prašných podmienok vedení do východiskovej polohy ju ne- sa postarajte o voľné vetracie otvo- chajte znova zaskočiť. ry (pozri „Údržba a čistenie“). 2.
  • Página 108 Práce, ktoré nie sú opísané Ostrenie: 10. Zapnite prístroj (pozri „Zapnutie a vyp- v tomto návode, nechajte vykonať odbornému servisu. nutie“). Používajte len originálne die- 11. Jemným tlakom na držadlo (4) presu- ly. Pred všetkými údržbár- niete brúsnu hlavu (2) nadol a naostríte skymi a čistiacimi prácami, rezný...
  • Página 109 • Používajte iba bezchybné brúsne delný chod, vyskytnú sa značné vibrá- kotúče (zvuková skúška). cie alebo je počuť abnormálne zvuky. • Používajte iba brúsne kotúče s Preprava upínacím otvorom Ø 22 mm. Ne- vŕtajte dodatočne do malého upí- nacieho otvoru brúsneho kotúča. •...
  • Página 110 Záruka diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, žovať za opotrebované diely (napr. brúsny Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kotúč) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač, ochranný štít). dátumu zakúpenia.
  • Página 111 Service-Center zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so Servis Slovensko všetkými časťami príslušenstva dodanými Tel.: 0850 232001 pri zakúpení a zabezpečte dostatočne E-Mail: [email protected] bezpečné prepravné balenie. IAN 378349_2110 Servisná oprava Dovozca Opravy, ktoré...
  • Página 112 Indhold Introduktion Introduktion ......112 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..112 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....113 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Leveringsomfang ......113 kontrolleret under produktionen og det blev Oversigt ........113 underkastet en slutkontrol.
  • Página 113 Tekniske data 7 Kædeføringsskinne 8 Slibesokkel 9 Låsemøtrik til kædespændeenhe- Redskab til skærpning af kædesav ....PSG 85 B2 10 Skala til slibevinklen (+35° til -35°) Nominel indgangs- 11 Kædespændeenhed med dreje- spænding ....230-240 V~, 50 Hz plade Effektforbrug ...85 W (S2 15 min.)**...
  • Página 114 Tykkelse ........3,2 mm Udvendig diameter ....Ø 104 mm Omløbshastighed ..maks. 40 m/s* Boring ........Ø 22 mm Vægt (inkl. tilbehør) ...... 2,2 kg Tykkelse ........3,2 mm Lydtrykniveau ) ....68,5 dB (A); K = 3 dB Til alle gængse savkæder med ledstørrelse 1/4“.
  • Página 115 Generelle sikkerhedsinfor- mationer for el-værktøjer Fare for kvæstelser! Bær øjen- og høreværn! ADVARSEL! Læs alle sikker- hedsanvisninger, anvisninger, Bær åndedrætsværn. illustrationer og tekniske data, der følger med dette Der er fare for snitsår! elværktøj. Forsømmelighed ved Bær skæresikre handsker. overholdelse af sikkerhedsinformati- oner og anvisninger kan forårsage Beskyttelsesklasse II elektrisk stød, brand og/eller alvor-...
  • Página 116 forbundet el-værktøj. Unændrede riserende stoffer. Et øjebliks uop- mærksomhed ved brug af el-værktøjet stik, der passer til kontakterne, nedsæt- ter risikoen for elektrisk stød. kan medføre alvorlige personskader. b) Undgå kropskontakt med jord- b) Brug personligt beskyttelsesud- forbundne overfl ader som f.eks. styr og hav altid beskyttelsesbril- rør, radiatorer, komfurer og kø- ler på.
  • Página 117 kan på brøkdele af sekunder medføre ligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt alvorlige kvæstelser. fast og er nemmere at føre. 4) BRUG OG HÅNDTERING AF g) Brug el-værktøjet, tilbehør, EL-VÆRKTØJET: indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag herved hensyn a) Overbelast ikke maskinen.
  • Página 118 indsatsværktøjet skal mindst materialepartikler. Øjenbeskyttel- være så højt som det maksimale sen skal beskytte mod fremmedlegemer, der fl yver rundt i luften, og som opstår omdrejningstal, der er angivet på elværktøjet. Tilbehør, som drejer i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal fi ltrere hurtigere end tilladt, kan knække og fl...
  • Página 119 for elektrisk stød. 1. Placer ved hjælp af anslagshakkene (22) produktet på arbejdsfl aden (21). • Udskiftning af stikket eller ledningen skal altid udføres af producenten af el- Slibesoklen (8) skal rage ud over bord- værktøjet eller af dennes kundeservice kanten.
  • Página 120 Testkørsel: Obs: Risiko for kvæstelser! Udfør en testkørsel i mindst 30 sekunder Bær øjen- og høreværn! uden belastning før det første arbejde og efter hver udskiftning af slibeskive. Sluk straks sliberen, hvis skiven kører urundt, Under arbejdet med savkæden skal du bære skæresikre beskyttel- betydelige svingninger opstår eller usæd- seshandsker og om nødvendigt et vanlig støj kan høres.
  • Página 121 Indsætning af savkæden: Fastgør slibedybden med justeringsmøt- 1. For at åbne kædeføringsskinnen skal rikken (6b). du dreje spændearmen (12) mod urets retning. For at gøre det skal du føre Slibning: spændearmen tilbage til udgangspositi- 10. Tænd produktet (se „Tænd og sluk“). onen fl...
  • Página 122 Arbejde, som ikke er beskre- for lille boring i slibeskiven. vet i denne vejledning, skal • Anvend ikke separate reduce- udføres af et specialværk- ringsbøsninger eller adaptere for sted. Anvend kun original- at få slibeskiver med stort hul til dele. Lad redskabet køle af at passe.
  • Página 123 Opbevaring Garanti Opbevar produktet på et tørt og støvbe- Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 skyttet sted uden for børns rækkevidde. års garanti fra købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette Slibeskiver skal opbevares tørt og produkt har du lovpligtige rettigheder mod på...
  • Página 124 Garantiydelsen gælder for materiale- eller adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en nor- voluminøs pakke, ekspres eller som en mal nedslidning og derfor kan anses som anden specialforsendelse.
  • Página 125 Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 124). Position Betegnelse Bestillings-nr. Slibeskiveafdækning 91102838 Håndtag 91102833 Kædespændeenhed med drejeplade 91102830 30211030 Slibeskive (Ø104x3,2xØ22 mm)
  • Página 126 Contenido Introducción Introducción ......126 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ......126 Descripción general ....127 un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....127 Vista general ........127 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control fi nal.
  • Página 127 Palanca tensora para la fi jación Afi ladora para cadenas de la cadena Tornillo de ajuste con tuerca de ajus- de motosierra .....PSG 85 B2 te para el avance de la cadena Tensión de entrada Tope nominal ....230-240 V~, 50 Hz...
  • Página 128 Consumo de potencia ..85 W (S2 15 min)** de trabajo. En este sentido, se de- Consumo de energía inactivo P ..23 W ben tener en cuenta todas las fases Clase de protección ......del ciclo de trabajo (por ejemplo, Tipo de protección ......IP X0 los tiempos en los que la herramien- ta eléctrica está...
  • Página 129 Símbolos en el aparato Gráfi cos en el manual Símbolo de peligro con indica- ¡Atención! ciones para la prevención de daños personales o materiales ¡Peligro de lesión porque la herra- mienta está en movimiento! Man- tenga las manos fi rmes. Símbolo de obligación con infor- mación para prevenir daños (se explicita la obligación en lugar del...
  • Página 130 a la corriente (con cable de alimentación) humedad. Si penetra agua en el y también a las que funcionan con baterías aparato eléctrico, aumenta el riesgo de recargables (sin cable de alimentación). descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE o colgar la herramienta eléctri- TRABAJO:...
  • Página 131 c) Evite la puesta en marcha in- te puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. advertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté des- conectada antes de conectarla a 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE la corriente, recogerla o llevarla LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: a cuestas.
  • Página 132 cionalidad de la herramienta quier uso controle los accesorios eléctrica. Haga reparar las pie- intercambiables, como pueden zas dañadas antes de utilizar el ser los discos abrasivos, para aparato. Muchos accidentes tiene su ver si están astillados o agrie- origen en herramientas eléctricas mal tados.
  • Página 133 peligro de rotura. trabajo o de la herramienta pueden sa- lir volando y provocar lesiones, incluso • El diámetro exterior y el espesor de la herramienta electrónica fuera de la zona de trabajo directa. han de corresponderse con las • Mantenga el cable de conexión medidas de su herramienta eléc- alejado de las herramientas trica.
  • Página 134 Montaje de tope (22). El base de afi lado (8) debe sobresalir del borde de la mesa. 2. Marque los orifi cios de perforación con Fije siempre el aparato con los tor- nillos suministrados (M10x70). un lápiz y retire de nuevo el aparato. 3.
  • Página 135 automáticamente. ¡Cuidado, peligro de lesión! Para encenderlo de nuevo, presione el in- Utilice protección ocular y auditiva. terruptor de encendido/apagado (posición «I»). El aparato se enciende. Use guantes protectores resistentes a los cortes y, si es necesario, un de- Prueba de funcionamiento: Antes de trabajar con la máquina por lantal cuando trabaje con la cadena de la sierra para evitar los cortes.
  • Página 136 Indicaciones sobre el afi lado Ajustar el tope: 6. Mueva el cabezal de afi lado (2) hacia • Limpie la cadena de sierra antes de afi lar. Retire los residuos de abajo con la empuñara (4) con el mo- madera aceitosa o los residuos de tor apagado.
  • Página 137 Limpieza Distancia del limitador de profundi-  dad (véase imagen El lado cortante de la cadena lo constitu- No utilice detergentes o disolven- tes. Las sustancias químicas pueden yen los eslabones de corte, que se compo- dañar las partes del aparato que nen de un diente e corte (25) y un saliente son de plástico.
  • Página 138 Almacenamiento Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe. Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños. Utilice guantes de protección cuan- do manipule discos abrasivos. Los discos abrasivos han de guar- 1.
  • Página 139 dañado, utilizado impropiamente o no guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si sometido a mantenimiento. Para un uso dentro del plazo de tres años después de apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones conte- la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según...
  • Página 140 franqueo, como mercancía voluminosa, mos gratuitamente de la eliminación de sus expréss u otro tipo de transporte espe- aparatos defectuosos enviados. cial. Envíe por favor el aparato inclu- Service-Center yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro.
  • Página 141 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......141 Uso conforme ......141 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....142 altamente pregiato. Questo apparecchio Contenuto ........142 è stato sottoposto a un controllo di qualità Panoramica ........142 durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo fi nale.
  • Página 142 Descrizione generale 13 Vite di regolazione con dado di regolazione per avanzamento L’immagine dei principali com- catena ponenti funzionali é riportata 14 Arresto 15 Serracavi (non raffi gurato) nella pagina ripiegabile davan- 16 Cavo di alimentazione ti e dietro. 17 Mola da levigatura Contenuto 18 Schermo protettivo 19 Spia LED (non raffi gurata)
  • Página 143 Dati tecnici cui esso viene utilizzato. Cercare di limitare il più possibile Affi lacatena elettrico ..PSG 85 B2 l’esposizione alle vibrazioni. Per at- Tensione di ingresso tenuare l’esposizione alle vibrazioni nominale ....230-240 V~, 50 Hz si possono ad esempio indossare Assorbimento di guanti durante l’utilizzo dell’utensile...
  • Página 144 Simboli sull’apparecchio Simboli nelle istruzioni Attenzione! Simbolo di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni a persone o cose Pericolo di lesioni a causa dell’u- tensile in rotazione! Tenere le mani lontane. Simboli di avvertenza (l’avverten- za è spiegata al posto del punto Pericolo di shock elettrico! esclamativo) con indicazione per la Prima di eseguire lavori di manu-...
  • Página 145 1) Sicurezza sul posto di lavoro danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. a) Tenere la zona di lavoro pulita e e) Quando si lavora con un utensi- ben illuminata. Disordine o zone di le elettrico all‘aperto, usare solo lavoro non suffi cientemente illuminate prolunghe adatte anche per l‘e- sterno.
  • Página 146 svolgere. Con l‘utensile elettrico adat- elettrica in condizioni accese, possono to si lavora in modo migliore e più sicu- verifi carsi infortuni. ro nel campo di potenza specifi cato. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di b) Non usare utensili elettrici con accendere l‘utensile elettrico.
  • Página 147 mente alle istruzioni. A tale pro- un valore almeno analogo al posito tenere in considerazione numero di giri massimo indicato le condizioni di lavoro e l‘attività sull’elettroutensile. Gli accessori da svolgere. L‘uso di utensili elettrici con numero di giri maggiore rispetto a per scopi diversi da quelli previsti può...
  • Página 148 • Indossare il proprio equipag- nell’alloggiamento. Un ingente accumu- lo di polvere metallica potrebbe provo- giamento protettivo personale. In base all’impiego utilizzare care pericoli di carattere elettrico. una maschera di protezione • Non utilizzare l’elettroutensile per il viso, una protezione per nelle vicinanze di materiali in- fi...
  • Página 149 Lavorare con Montaggio della levigatrice l’apparecchio 1. Rimuovere le fascette serracavi. Attenzione! 2. Avvitare l’impugnatura (4) sulla testina Utilizzare solo mole da levigatura e levigante (2). accessori raccomandati dal produtto- 3. Svitare la vite di bloccaggio (9) dall’u- re. L’utilizzo di altri utensili ad inserto nità...
  • Página 150 Tenere le mani a distanza dalla Ciclo di prova: mola da levigatura e dai denti del- Prima del primo utilizzo e dopo ogni so- la catena durante il funzionamento stituzione della mola, effettuare un ciclo dell’apparecchio. Non spostare la di prova di almeno 30 secondi a vuoto. catena con le mani.
  • Página 151 • Una volta terminata l’affi latura Regolazione dell’arresto: tutte le maglie di taglio devono 6. A motore spento, muovere la testina presentare la stessa lunghezza e levigante (2) sull’impugnatura (4) verso la stessa larghezza. il basso. 7. Con l’ausilio della vite di regolazione •...
  • Página 152 Verifi care la distanza dal delimita- Pulizia  tore di profondità (v. fi gura I componenti della catena che operano la Non utilizzare detergenti o solventi. segatura sono le maglie di taglio, ciascuna Le sostanze chimiche possono ag- composta da un dente di taglio (25) e da gredire i componenti in materiale un delimitatore di profondità...
  • Página 153 Spegnere l’apparecchio ed estrarre Le mole di levigatura devono essere la spina. Lasciarlo raffreddare. conservate asciutte e poste di taglio e non vanno accatastate. Utilizzare guanti protettivi quanto di Smaltimento/Tutela utilizzano le mole da levigatura. dell’ambiente 1. Rimuovere l’impugnatura (4). 2.
  • Página 154 to o sostituito – a nostra discrezione - gra- Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso tuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presenta- improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra fi liale di assistenza to entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino...
  • Página 155 nostra fi liale di assistenza tecnica previo Assistenza Malta preventivo gratuito da parte della stessa. Pos- Tel.: 800 622 30 siamo lavorare solo apparecchi che vengono E-Mail: [email protected] spediti suffi cientemente imballati e affrancati. IAN 378349_2110 Attenzione: Spedire l’apparecchio alla Importatore nostra fi liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto.
  • Página 156 Sadržaj Bevezető Bevezető ........156 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..156 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......157 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és A csomag tartalma ......157 alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel Áttekintés ........157 Működés leírása ......157 a készülék működőképessége biztosított.
  • Página 157 7 láncvezető sín Műszaki adatok 8 csiszolótalp 9 rögzítő anya a láncfeszítő egy- Fűrészlánc élező .....PSG 85 B2 séghez 10 élezési szög skála (+35° - -35°) Névleges bemeneti 11 láncfeszítő egység forgótányérral feszültség ....230-240 V~, 50 Hz 12 szorítókar a láncrögzítéshez...
  • Página 158 A csiszolókorong méretei Csiszolókorong PA 104 WA 100 Külső átmérő ...... Ø 104 mm (a csomag tartalmából): Üresjárati fordulatszám n ..max. 7350 min Furat ........Ø 22 mm Vastagság ....... 3,2 mm Forgási sebesség ....max. 40 m/s* Forgási sebesség .... max. 40 m/s* Külső...
  • Página 159 Ne tegye ki a gépet esőnek. Tudnivalókra utaló jelzés a készülék jobb használatát segítő informáci- Olvassa el és vegye fi gyelembe a ókkal készülékhez tartozó kezelési útmu- tatót! Viseljen védőkesztyűt Sérülésveszély! Csatlakoztassa a készüléket a háló- Viseljen szem- és hallásvédőt! zati feszültségre.
  • Página 160 folyadékok, gázok vagy porok e) Ha egy elektromos szerszám- találhatók. Az elektromos szerszám- géppel a szabadban akar dol- gozni, csak olyan hosszabbító gépek szikrákat hoznak létre, melyek kábelt használjon, amely külső meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszámgép terekben is alkalmazható.
  • Página 161 az elektromos szerszámgép hordozása a) Ne terhelje túl a készüléket. közben a kapcsolón tartja az ujját, Munkájához használja az an- nak megfelelő elektromos szer- vagy a készüléket bekapcsolva csatla- koztatja az áramellátásra. számgépet. A megfelelő elektromos szerszámgéppel jobban és biztonságo- d) Az elektromos szerszámgép bekapcsolása előtt távolítsa el sabban dolgozhat a megadott teljesít-...
  • Página 162 repedéseit. Miután ellenőrizte rült alkotóelemeket javíttassa meg. Szá- és beállította az elektromos ké- mos baleset okát a rosszul karbantartott elektromos szerszámgépek képezik. ziszerszámot, tartózkodjon Ön és a közelben lévő személyek a f) A vágószerszámokat tartsa éle- forgó betétszerszám síkján kívül, sen és tisztán.
  • Página 163 vagy irányítani. szív a készülékházba és a nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása • A csiszolókorongoknak és a karimának pontosan illenie elektromos veszélyt okozhat. kell az elektromos kéziszer- • Ne használja az elektromos ké- szám csiszolóorsójára. Az olyan ziszerszámot gyúlékony anya- betétszerszámok, amelyek nem illenek gok közelében.
  • Página 164 és egyéb tartozékok használata Csiszoló eszköz összeszerelése sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. 1. Távolítsa el a kábelkötözőket. Soha ne használja a készüléket át- 2. Csavarozza a markolatot (4) a csiszo- látszó védőlap nélkül. Ne használjon fűrészlapot. lófejre (2). 3. Csavarja le a rögzítőcsavart (9) a lánc- A készüléken végzett bármilyen feszítő...
  • Página 165 Fűrészlánc élezése Be- és kikapcsolás Csak akkor kapcsolja be a készülé- Poros körülmények között történő munkavégzés során gondoskodjon ket, ha az stabilan fel van szerelve arról, hogy a szellőzőnyílások sza- a munkafelületre. badok legyenek (lásd a „Karbantar- Ügyeljen arra, hogy a hálózati tás és tisztítás”...
  • Página 166 Fűrészlánc behelyezése: 9. Állítsa be a mélységütközőt az állítócsa- 1. A láncvezető sín kinyitásához forgassa var (6a) segítségével úgy, hogy a csiszo- el a szorítókart (12) az óramutató já- lókorong (17) hozzáérjen a fog aljához  rásával ellentétes irányba. Ehhez több- (lásd a ábrát).
  • Página 167 Karbantartás és tisztítás  17) megadott fordu- rongon ( latszám megegyezik a készülék Minden beállítás, karbantartás névleges fordulatszámával vagy vagy javítás előtt húzza ki a háló- annál nagyobb. Győződjön meg zati csatlakozódugót. arról, hogy a korong mérete illik a készülékhez. • Kizárólag kifogástalan csiszolóko- A használati útmutatóban rongokat használjon (hangpróba).
  • Página 168 Eltávolítás és esetben eltörhet a csiszolókorong és a csavaranya. környezetvédelem 8. Próbaüzem: A készülék első hasz- Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- nálata előtt és minden csiszolókorong részek és a csomagolás környezetbarát csere után legalább 30 másodperces újra hasznosításáról. terhelés nélküli próbamenetet kell végezni.
  • Página 169 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Fűrészlánc élező IAN 378349_2110 A termék típusa: PSG 85 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Página 170 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Página 171 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 169. oldalon). Pozíció Megnevezés Rendelési sz. csiszolókorong-burkolat 91102838 markolat 91102833 láncfeszítő...
  • Página 172 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........172 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Predvidena uporaba ....172 Splošni opis ......173 lek. Kakovost naprave je bila preverjena Obseg dobave ......173 med postopkom proizvodnje in pri konč- nem preverjanju, s čimer je zagotovljeno Pregled ........173 Opis delovanja ......173 pravilno delovanje vaše naprave.
  • Página 173 10 Lestvica za kot brušenja Tehnični podatki (od +35° do –35°) 11 Enota za napenjanje verige z vrtljivim podstavkom Stroj za ostrenje verig ..PSG 85 B2 12 Napenjalni vzvod za pritrditev Nazivna vhodna napetost ....230-240 V~, 50 Hz verige Priključna moč ..85 W (S2 15 minut)**...
  • Página 174 Nazivno število vrtljajev v prostem teku v katerih je sicer vklopljeno, vendar .........5.000 vrt./min deluje brez obremenitve. Nastavitveni kot ....35° levo/desno Brusilna plošča PA 104 WA 100 Dimenzije brusilne plošče Zunanji premer ....Ø 104 mm (iz obsega dobave): Izvrtina ........ Ø 22 mm Hitrost v prostem teku Debelina .........
  • Página 175 Nevarnost zaradi električnega Opozorilni znak s podatki o bolj- udara! Pred vzdrževanjem in po- šem ravnanju z napravo pravilom izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Nosite zaščitne rokavice Izdelka ne izpostavljajte dežju. Izdelek priključite v električno omrežje. Preberite in upoštevajte izdelku pri- ložena navodila za uporabo! Izvlecite električni vtič...
  • Página 176 ja v vlažnem okolju ni mogoče c) Ne dovolite otrokom in drugim izogniti, uporabite zaščitno sti- osebam, da bi se med delom približale električnemu orodju. kalo za udarne tokove. Uporaba Druge osebe lahko odvrnejo vašo po- zaščitnega stikala za udarne tokove zmanjša tveganje električnega udara.
  • Página 177 naj se ne približujejo premikajo- ne uporabljate, shranjujte izven čim se delom orodja. Premikajoči dosega otrok. Osebam, ki orodja se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno ne poznajo ali niso prebrale teh na- obleko, nakit ali dolge lase. vodil, ne dovolite uporabljati orodja. g) Če je mogoče namestiti naprave Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
  • Página 178 tudi vnaprej zagotovljena varna raba • Zunanji premer in debelina električnega orodja. vstavnega orodja morata ustre- zati podatkom velikosti vašega električnega orodja. Napačno Dodatni varnostni napotki izmerjenih vstavnih orodij ni mogoče • Ne uporabljajte poškodova- zadostno zaščititi ali nadzorovati. • Brusilne plošče in prirobnica se nih vstavnih orodij.
  • Página 179 vrteče se vstavno orodje. Namestitev brusilnika • Redno čistite prezračevalno režo vašega električnega orodja. 1. Odstranite vezice za kable. Ventilator motorja uvleče prah v ohišje 2. Privijte ročico (4) na brusilno glavo (2). in močno nabiranje kovinskega prahu 3. Odvijte nastavitveni vijak (9) iz enote lahko povzroči električne nevarnosti.
  • Página 180 Pazite, da se napetost električnega Izdelka nikoli ne uporabljajte brez priključka ujema z napetostjo, na- varnostnega stekla. Ne uporabljajte žaginih listov. vedeno na tipski ploščici izdelka. Pred vsemi deli na izdelku izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Izdelek priključite v električno Preverite brusilno ploščo pred njeno omrežje.
  • Página 181 Upoštevajte pravilen kot bru- Nastavitev kota brušenja: šenja in minimalne mere ve- 4. Popustite nastavitveni vi- rige žage. Odstranite čim jak ( 9) in na vrtljivem manj materiala. podstavku enote za Ne brusite v gonilne člene (a) napenjanje verige (11) ali povezovalne nastavite potreben kot člene (b), veriga brušenja α...
  • Página 182 Zlasti preverite brusilno ploščo (  17). (14) in napenjalnim vzvodom v vodilu Zamenjajte poškodovane dele. verige (7). Čiščenje Naostrite najprej zobe na eni strani verige. Nato spremenite nastavitev kota brušenja in naostrite zobe na Ne uporabljajte čistil oz. topil. Ke- mične substance lahko poškodujejo drugi strani.
  • Página 183 Brusilne plošče je treba hraniti na Izklopite napravo in izvlecite elek- trični vtič iz električne vtičnice. suhem in pokončno ter jih ni dovo- Pustite, da se izdelek ohladi. ljeno zlagati eno nad drugo. Odstranjevanje/ Pri ravnanju z brusilnimi ploščami nosite zaščitne rokavice. varstvo okolja 1.
  • Página 184 Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 185). Položaj Oznaka Kataloška št. Pokrov brusilne plošče 91102833 Ročica...
  • Página 185 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: [email protected] (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 187 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Kettenschärfgerät Modell: PSG 85 B2 Seriennummer 000001 - 200000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 189 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Chain Sharpener PSG 85 B2 series Serial number 000001 - 200000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Página 190 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Affûteuse de chaînes de construction PSG 85 B2 Numéro de série 000001 - 200000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 191 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Kettingslij papparaat bouwserie PSG 85 B2 Serienummer 000001 - 200000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 192 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Urządzenie do ostrzenia łańcuchów Seriia produkcyjna PSG 85 B2 Numer seryjny 000001 - 200000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 193 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Brousic pilových retezu konstrukční řady PSG 85 B2 Pořadové číslo 000001 - 200000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 194 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Brúska retazí konštrukčnej rady PSG 85 B2 Poradové číslo 000001 - 200000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Página 195 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Redskab til skærpning af kædesav af serien PSG 85 B2 Serienummer 000001 - 200000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 196 CE original Mediante la presente declaramos que Afi ladora para cadenas de motosierra de la serie PSG 85 B2 Número de serie 000001 - 200000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 197 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Affi lacatena elettrico serie di costruzione PSG 85 B2 numero di serie 000001 - 200000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 198 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Fűrészlánc élező konstrukční řady PSG 85 B2 Sorozatszám 000001 - 200000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Página 199 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Stroj za ostrenje verig serije PSG 85 B2 Serijska številka 000001 - 200000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Página 200 20220211_rev02_pk...
  • Página 201 Robbantott ábra ∙ Eksplozijska risba Nákresy explozí ∙ Nákresy explózií Rysunki eksplozyjne ∙ Eksplosionstegning Vue éclatée ∙ Explosietekening Plano de explosión ∙ Vista esplosa Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing...
  • Página 202 13a 13b   ...
  • Página 204 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...