STEINEL professional Serie Manual Del Usuario
STEINEL professional Serie Manual Del Usuario

STEINEL professional Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para professional Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
IS 2180-ECO
CN
RU
loading

Resumen de contenidos para STEINEL professional Serie

  • Página 1 IS 2180-ECO...
  • Página 2 DE � � � � 4 Textteil beachten! GB � � � 14 Follow written instructions! FR � � � 24 Se référer à la partie texte ! NL � � � 34 Neem de tekst in acht! IT � � � � 44 Seguire attentamente le istruzioni! ES �...
  • Página 3 – 3 –...
  • Página 4 1. Das Prinzip Der IS 2180 ECO ist mit zwei cher (z.B. eine Leuchte) wird 90° erreicht. Die Linse ist 120°-Pyro-Sensoren ausge- eingeschaltet. Durch Hin- abnehmbar und drehbar. stattet, die die unsicht- dernisse wie z.B. Mauern Dies ermöglicht zwei Reich- bare Wärmestrahlung von oder Glasscheiben wird kei- weiten-Grundeinstellungen sich bewegenden Körpern...
  • Página 5 Betrieb. verpackt wurde. vielen Dank für das Vertrau- en, das Sie uns mit dem Bitte machen Sie sich vor Wir wünschen Ihnen viel Kauf dieses STEINEL- der Installation mit dieser Freude an Ihrem neuen Infrarot-Sensors entgegen- Montageanleitung vertraut. Infrarot-Sensor.
  • Página 6 5. Installation / Wandmontage Der Montageort sollte min- destens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da deren Wärmestrahlung zu Fehlauslösungen des Sen- sors führen kann. Um die angegebenen Reichweiten von 5 / 12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montageschritte: 1. Designblende abzie- hen, 2.
  • Página 7 b) Anschluss der Ver­ Klemme zusammen mit dem 9. Zeit- und Dämme- braucherzuleitung Nullleiter der Netzzuleitung rungseinstellung vorneh- Die Verbraucherzulei- angeklemmt. Der Schutz- men (s. Kapitel Funktionen). tung zur Leuchte besteht leiter wird am Erdungskon- 10. Designblende ebenfalls aus einem 2- bis takt ( ) angebracht.
  • Página 8 8. Reichweiten­Grundeinstellungen Die Linse des IS 2180 ECO von 12 m oder 5 m lesbar. ist in zwei Erfassungsberei- Die Linse kann seitlich mit che aufgeteilt. Mit der einen einem Schraubendreher Hälfte wird eine Reichweite aus der Verrastung gelöst von max. 5 m, mit der an- und entsprechend der deren eine Reichweite von gewünschten Reichweite...
  • Página 9 10. Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden Um zusätzliche Bereiche Verringerung des Erfas- wie z.B. Gehwege oder sungswinkels sowie zur Nachbargrundstücke aus- Reduzierung der Reich- zugrenzen oder gezielt zu weite.) überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch Anbringen von Abdeck- schalen genau einstellen. Die Abdeckschalen können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senk-...
  • Página 10 12. Anschlussbeispiele L´ L´ 1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter L´ L´ 3. Anschluss über Serienschalter 4. Anschluss über einen für Hand­ und Automatik­Betrieb Wechselschalter für Dauerlicht­ und Automatik­Betrieb Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
  • Página 11 14. Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe   IS 2180 ECO ohne Sicherung defekt, nicht neue Sicherung, Netz- Spannung eingeschaltet schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer   Kurzschluss Anschlüsse überprüfen   Netzschalter AUS einschalten   IS 2180 ECO schaltet bei Tagesbetrieb, neu einstellen nicht ein Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb...
  • Página 12 Hausmüll! weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 16. Herstellergarantie Außen- und Innenleuchten: Herstellergarantie der höherwertiges Nachfol- STEINEL GmbH, Die- gemodell) oder Erstellung 5 Jahre bei Heißluft- und Heißklebe- selstraße 80-84, 33442 einer Gutschrift leisten. Herzebrock-Clarholz Die Garantiezeit für Ihr...
  • Página 13 Produkt, die auf gebrauchs- und der Produktbezeich- bedingtem oder sonstigem nung enthalten muss, an natürlichen Verschleiß Ihren Händler oder direkt an zurückzuführen sind, uns, die STEINEL GmbH - - bei nicht bestimmungs- Reklamationsabteilung-, oder unsachgemäßem Dieselstraße 80-84, 33442 Gebrauch des Produkts Herzebrock-Clarholz (AT:...
  • Página 14 Sensor will give you lasting Congratulations on purchas- before attempting to install satisfaction. ing this STEINEL Infrared the sensor since prolonged Sensor and thank you for reliable and trouble-free op- the confidence you have eration will only be ensured shown in us.
  • Página 15 3. Principle The IS 2180 ECO is is not detected through thereby permitting two max. equipped with two 120° obstacles, such as walls basic reach settings of 5 m pyro sensors which detect or panes of glass. Heat or 12 m. the invisible heat emitted radiation of this type will, With the separately by moving objects (people,...
  • Página 16 5. Installation / Wall mounting The site of installation should be at least 50 cm from a light because heat radiated from it may trigger the sensor unintentionally. To obtain the specified ranges of 5 / 12 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2 m. Installation procedure: 1.
  • Página 17 b) Connect service lead mains lead neutral conductor. threshold setting (see The service supply lead Connect the protective- ‘Functions’ section). to the light is also a 2 to earth conductor to the 10. Locate front cover 3-core cable. Connect the earth contact ( and fit security screw light’s current-carrying...
  • Página 18 8. Basic reach settings The lens of the IS 2180 ECO Using a screwdriver, the is divided into two detection lens can be unclipped from zones. One half covers the groove at the side and a max. reach of 5 m, the re-positioned for the reach other half a max.
  • Página 19 10. Precision adjustment using shrouds Shrouds may be used to define the detection zone exactly as you require in order, for example, to blank out or specifically target paths or neighbouring premises. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and hori- zontal grooves.
  • Página 20 12. Wiring examples L´ L´ 1. Light without neutral conductor 2. Light with neutral conductor L´ L´ 3. Connection using series switch for 4. Connection to double­throw switch manual and automatic operation for permanent light ON and automatic operation Setting I: automatic operation Setting II: manual operation for permanent light ON Important: the unit cannot be switched...
  • Página 21 14. Troubleshooting Malfunction Cause Remedy   IS 2180 ECO without power Fuse faulty; not switched Renew fuse, switch on mains power switch, check wiring with voltage tester   Short circuit Check connections   Mains switch OFF Switch on  ...
  • Página 22 16. Manufacturer’s warranty same or higher quality) or in period for the STEINEL Manufacturer’s warranty of STEINEL GmbH, Diesel- the form of a credit note. Professional product you strasse 80-84, DE-33442...
  • Página 23 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom.
  • Página 24 En rouge vous apporte entière avez témoignée à STEINEL effet, seules une installation satisfaction. en achetant ce détecteur et une mise infrarouge. Vous avez choisi en service correctement ef- un article de très grande...
  • Página 25 3. Le principe L’IS 2180 ECO est muni de électronique qui met en de détection de 180° avec une deux détecteurs pyroélec- marche l’appareil raccordé (p. ouverture angulaire de 90°. triques de 120° qui détectent ex. une lampe). Les obstacles La lentille amovible et pivotante le rayonnement de chaleur comme les murs ou les vitres permet de régler deux valeurs...
  • Página 26 5. Installation / fixation au mur Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir les portées indiquées de 5 / 12 m, il faut monter le détecteur à une hauteur de 2 m environ et tenir compte de son emplacement (cf: sens de passage).
  • Página 27 b) Branchement de Le conducteur de terre est à 10. Poser le cache design l’appareil à raccorder raccorder au contact de terre et le protéger contre tout retrait Le branchement de la lampe intempestif à l’aide de la vis de 7.
  • Página 28 8. Réglages de base de la portée La lentille de l’IS 2180 ECO est en bas à droite. Pour régler la divisée en deux zones de portée, il faut détacher la len- détection. Une moitié permet tille du cran latéral à l’aide d’un une portée maximum de 5 m, tournevis puis la remettre en l’autre moitié...
  • Página 29 10. Réglage de précision par caches enfichables Afin d’exclure de la détection (cf. ci-dessous : exemples de ou de surveiller précisément réduction de l’angle de détec- certaines zones comme les tion et de la portée). voies d’accès ou les terrains voisins, on peut régler avec précision la zone de détection à...
  • Página 30 12. Exemples de branchement L´ L´ 1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre L´ L´ 3. Raccordement par interrupteur en série 4. Raccordement par un interrupteur va­et­ pour mode manuel ou automatique vient pour éclairage permanent ou mode automatique Position I : mode automatique Position II : mode manuel, éclairage permanent...
  • Página 31 14. Dysfonctionnement Problème Cause Remède  Fusible défectueux,  Changer le fusible défec- L’IS 2180 ECO n’est pas sous tension appareil hors circuit, tueux, mettre l’interrupteur câble coupé en circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension  Court-circuit  Vérifier le branchement ...
  • Página 32 16. Garantie du fabricant Garantie du fabricant de remplacement gratuit (le de remplacement de valeur la société STEINEL GmbH, cas échéant par un modèle égale ou supérieure) ou en Dieselstrasse 80-84, DE- de remplacement de même établissant un avoir corres- 33442 Herzebrock-Clarholz, valeur ou de valeur supéri-...
  • Página 33 à votre usure naturelle, revendeur ou directement - le produit qui n’a pas été à STEINEL France SAS - utilisé comme prévu ou qui service des réclamations -, a été utilisé de manière in- 29 rue des Marlières, FR-...
  • Página 34 Lees voor de installatie roodsensor van STEINEL in Wij wensen u veel plezier deze gebruiksaanwijzing ons stelt. U heeft een hoog- met uw nieuwe infrarood-...
  • Página 35 3. Het principe De IS 2180 ECO is uitgerust Door hindernissen, zoals Hierdoor zijn twee basisin- met twee 120°-pyrosensoren muren of ruiten, wordt geen stellingen voor een reikwijd- die de onzichtbare warmte- warmtestraling herkend, te van max. 5 m of 12 m straling van bewegende dus vindt ook geen schake- mogelijk.
  • Página 36 5. Installatie / wandmontage De montageplaats moet minstens 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestraling de sensor foutief kan acti- veren. Voor de aangegeven reikwijdtes van 5 / 12 m dient de montagehoogte ca. 2 m te bedragen. Montagestappen: 1. Designkap afnemen. 2. Arrêteerpal losmaken en de onderste helft van de behuizing openklappen.
  • Página 37 b) Aansluiting van de de nuldraad van de stroom- 9. Tijd- en schemerin- verbruikerkabel toevoer. De aardedraad stelling uitvoeren (zie De toevoerkabel naar de wordt aan het aardingscon- hoofdstuk Functies). lamp bestaat eveneens uit tact ( ) bevestigd. 10. Designkap plaatsen een 2- tot 3-polige kabel.
  • Página 38 8. Reikwijdte­basisinstellingen De lens van de IS 2180 ECO te zien. De lens kan aan de is in twee registratieberei- zijkant met behulp van een ken verdeeld. Met de ene schroevendraaier uit de helft wordt een reikwijdte vergrendeling worden los- van max. 5 m, met de ande- gemaakt en overeenkomstig re een reikwijdte van max.
  • Página 39 10. Individuele fijninstelling met afdekplaatjes Om andere gebieden, zoals trottoirs of aangren- zende percelen, buiten de registratie te laten of juist doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v. afdekplaatjes nauwkeurig worden ingesteld. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verti- caal en horizontaal worden afgebroken of met een schaar worden doorgeknipt.
  • Página 40 12. Aansluitvoorbeelden L´ L´ 1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad L´ L´ 3. Aansluiting via serieschakelaar 4. Aansluiting via een wisselschakelaar voor handschakeling en voor permanente verlichting en automatische werking automatische werking Stand I: automatische werking Stand II: handmodus voor permanente verlichting Opgelet: uitschakelen van de installatie...
  • Página 41 14. Storingen Storing Oorzaak Oplossing   IS 2180 ECO zonder Zekering defect, niet Nieuwe zekering, spanning ingeschakeld netschakelaar inschakelen, kabel testen met spanningstester   Kortsluiting Aansluitingen controleren   Netschakelaar UIT Inschakelen   IS 2180 ECO schakelt Bij daglicht, lichtinstelling Opnieuw instellen niet in staat op nachtstand ...
  • Página 42 16. Fabrieksgarantie Garantie du fabricant de remplacement gratuit (le de remplacement de valeur la société STEINEL GmbH, cas échéant par un modèle égale ou supérieure) ou en Dieselstrasse 80-84, DE- de remplacement de même établissant un avoir corres- 33442 Herzebrock-Clarholz, valeur ou de valeur supéri-...
  • Página 43 à votre ainsi que les défauts de revendeur ou directement produit STEINEL Professio- à STEINEL France SAS - nal qui résultent d’un usage service des réclamations -, normal ou de toute autre 29 rue des Marlières, FR-...
  • Página 44 STEINEL. Lei ha scel- tuate a regola d’arte garanti- to un prodotto pregiato di alta scono infatti un funzionamento qualità che è stato costruito,...
  • Página 45 3. Il principio L’ IS 2180 ECO è equipaggiato pio una lampada). In presenza Ciò rende possibili due im- con due pirosensori a 120° di ostacoli come per es. muri o postazioni base del raggio di i quali rilevano l’invisibile radia- vetri la radiazione termica non azione: max.
  • Página 46 5. Installazione / Montaggio a parete Il luogo di montaggio dovrebbe essere lontano almeno 50 cm da una lampada, poichè la radiazione termica di quest’ulti- ma può condurre ad interventi a sproposito del sensore. Ai fini di poter raggiungere i due raggi di azione indicati di 5 m e di 12 m si consiglia un’altezza di montaggio di ca.
  • Página 47 b) Allacciamento della linea assieme al filo neutro della linea 9. Effettuare la regolazione del di alimentazione all’utenza di alimentazione dalla rete. Il tempo e della luce crepuscola- Anche la linea di alimentazione conduttore di terra viene appli- (vedere il capitolo Funzioni). 10.
  • Página 48 8. Impostazioni base del raggio di azione La lente dell’ IS 2180 ECO è raggio d‘azione massimo suddivisa in due campi di rile- scelto di 12 m o 5 m. vamento. Con una metà viene La lente può essere sbloccata raggiunto un raggio di azione e prelevata lateralmente dal di max.
  • Página 49 10. Regolazione micrometrica individuale con schermature Per escludere o per sorvegliare (Vedere sotto: esempi per la in modo mirato ulteriori aree, riduzione dell’angolo di rileva- come per es. marciapiedi o mento e del raggio di azione.) terreni adiacenti, è possibile regolare precisamente il campo di rilevamento applicando calotte di copertura.
  • Página 50 12. Esempi di allacciamento L´ L´ 1. Lampada senza filo neutro 2. Lampada con presenza di filo neutro L´ L´ 3. Allacciamento mediante interruttore 4. Allacciamento mediante deviatore per in serie per funzionamento manuale e funzionamento con illuminazione continua e automatico in automatico Posizione I: funzionamento automatico...
  • Página 51 14. Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimedi   nuovo fusibile, accendete Il sensore IS 2180 ECO fusibile difettoso, accensione non effettuata l’interruttore di rete, control- è privo di tensione late la linea con un indica- tore di tensione   controllate gli allacciamenti corto circuito ...
  • Página 52 Le prestazioni qui descritte zia. La garanzia si estende Le seguenti disposizioni valgono in aggiunta ai diritti a tutti i prodotti STEINEL valgono per gli imprenditori. alla garanzia previsti dalla Professional che vengono Per imprenditore si intende legge –...
  • Página 53 Suo ragione naturale, rivenditore o direttamente - in caso di uso non a noi: STEINEL Italia Srl, adeguato allo scopo od al Via del lavoro, 18, 21012 prodotto o in caso di man- Cassano Magnago, Italia...
  • Página 54 Sólo una nuevo sensor infrarrojo. nos ha dispensado al comprar instalación y puesta en funcio- este sensor infrarrojo STEINEL. namiento correcta del aparato Se ha decidido por un produc- garantizan un servicio durade- to de alta calidad, producido, ro, fiable y sin fallos del mismo.
  • Página 55 3. El concepto El IS 2180 ECO está equipado ra). Obstáculos tales como Esto permite dos regulaciones con dos sensores piroeléc- paredes o cristales impiden básicas del alcance de un tricos de 120° que detectan la detección de una radiación máximo de 5 o 12 m. la radiación térmica invisible térmica, con lo cual no se pro- Con los soportes de pared...
  • Página 56 5. Instalación / montaje en la pared El lugar de montaje debe ha- llarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación tér- mica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para obtener los alcan- ces indicados de 5 / 12 m, la altura de montaje debe ser de aprox.
  • Página 57 b) Conexión del cable de alimentación de red. La toma la regulación crepuscular alimentación del de tierra se conecta al contacto (véase el capítulo Funciones). consumidor de puesta a tierra ( 10. Acople la cubierta decorati- 7. Atornille la carcasa y ciérrela El cable de conexión de la lám- y asegúrela con el tornillo para consta igualmente de 2 o...
  • Página 58 8. Regulaciones básicas del alcance La lente del IS 2180 ECO está La lente puede desenclavarse dividida en dos zonas de de- apalancando por un lado con tección. Con una mitad se con- un destornillador y acoplarse sigue un alcance máx. de 5 m de nuevo según el alcance y con la otra mitad, un alcance deseado.
  • Página 59 10. Regulación individual exacta con cubiertas Para excluir zonas adicionales, (Véase más abajo: Ejemplos como p. ej. caminos o terrenos para reducir el ángulo de colindantes, o bien para vigilar- detección y el alcance.) los selectivamente, el campo de detección puede regularse con precisión acoplando cubiertas.
  • Página 60 12. Ejemplos de conexión L´ L´ 1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro L´ L´ 3. Conexión mediante un interruptor 4. Conexión mediante un interruptor selector en serie para funcionamiento manual y para funcionamiento con alumbrado automático permanente y automático Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual para...
  • Página 61 14. Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución   IS 2180 ECO fusible defectuoso, cambiar fusible, poner sin tensión interruptor en OFF interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión   cortocircuito comprobar conexiones   interruptor en OFF poner interruptor en ON ...
  • Página 62 Para cualquier caso de ga- de su producto STEINEL rantía o duda referente a su Professional con técnica producto, nos puede llamar de sensores. Garantizamos al número del Servicio Téc- que este producto carece nico +34 93 772 28 49.
  • Página 63 ção em funcionamento fiança depositada em nós corretas podem garantir a ao comprar este sensor de longevidade do produto e infravermelhos STEINEL. um funcionamento fiável e Trata-se de um produto de isento de falhas. elevada qualidade produ- Fazemos votos que tenha...
  • Página 64 3. O princípio O IS 2180 ECO está equi- sendo ligado a um ponto de um ângulo de abertura de pado com dois sensores pi- consumo (p. ex. um can- 90º. A lente é amovível relétricos de 120º, que de- deeiro). Os obstáculos, e rotativa, o que possibilita tetam a radiação térmica in- como p.
  • Página 65 5. Instalação / Montagem na parede O local de montagem deve encontrar-se a uma distân- cia mínima de 50 cm do candeeiro, pois a sua radia- ção térmica pode ocasionar falsos disparos do sensor. A altura de montagem deve perfazer aprox. 2 m, para permitir os alcances anun- ciados de 5 / 12 m.
  • Página 66 b) Conexão do cabo desti­ fio de proteção à terra liga-se (v. capítulo Funções). nado ao consumidor 10. Coloque a tampa ao contacto de terra ( 7. Aparafuse e volte a O cabo destinado ao con- estilizada e fixe-a com o sumidor é...
  • Página 67 8. Ajustes básicos do alcance A lente do IS 2180 ECO máx. selecionado de está dividida em duas áreas 12 m ou 5 m é indicado de deteção. Com uma das em baixo, do lado direito. metades obtém-se um Aplicando uma chave de alcance máx. de 5 m e com fendas lateralmente, a lente a outra um alcance máx.
  • Página 68 10. Ajuste preciso específico com palas A área de deteção pode ser (Ver em baixo: exemplos ajustada de forma exata de redução do ângulo de através da colocação de deteção e de limitação do palas, a fim de excluir ou alcance.) vigiar seletivamente áreas extra como p.
  • Página 69 12. Exemplos de conexão L´ L´ 1. Candeeiro sem neutro 2. Candeeiro com neutro L´ L´ 3. Conexão mediante comutador 4. Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e inversor para modo de luz permanente e automático automático Posição I: Modo automático Posição II: Modo manual, iluminação contínua Atenção: não se pode desligar a...
  • Página 70 14. Falhas de funcionamento Falha Causa Solução   IS 2180 ECO sem tensão Fusível queimado, não Fusível novo, ligue o ligado interruptor de rede, verifique o condutor com medidor de tensão   Verifique as conexões Curto-circuito   Interruptor de rede Ligar DESLIGADO ...
  • Página 71 STEINEL Professional. ao abrigo da garantia, Garantimos-lhe que o pro- visite o nosso site em www. duto não apresenta quais- ffonseca.com...
  • Página 72 Tack för visat förtroende infraröd-sensor. lationen. Korrekt installation genom köpet av denna och programmering är IR-sensor från STEINEL. avgörande för en säker och Du har valt en kvalitetspro- störningsfri drift. dukt, som har producerats, testats och förpackats med allra största noggrannhet.
  • Página 73 3. Principen IS 2180 ECO har två 120° Värmestrålningen registre- Linsen kan vridas och tas pyrosensorer, som känner av ras inte genom olika hinder, av. Det gör det möjligt med den osynliga värmestrålning- som t.ex. väggar eller glas- en grundinställning för räck- en från kroppar i rörelse rutor, och då...
  • Página 74 5. Installation / väggmontage Platsen för montaget bör befinna sig minst 50 cm från en lampa, eftersom värmen från lampan kan leda till en felkoppling av sensorn. För att uppnå den angivna räckvidden på 5 / 12 m, bör montagehöjden vara ca 2 m. Montageordning: 1. Lossa skruven till dekor- ramen 2.
  • Página 75 b) Anslutning av N tillsammans med nätan- 9. Inställning av efterlystid styrspänning slutningens matarledning. och skymningsnivå Styrledaren till lampan Skyddsledaren monteras på (se kapitel Funktioner). 10. Sätt på dekorramen består också av en 2- till jordningskontakten ( 3-ledarkabel. Lampans 7. Skruva på kåpan och och säkra med säkrings- strömförande ledare stäng igen.
  • Página 76 8. Räckviddens grundinställningar Linsen på IS 2180 ECO är Linsen kan lossas på sidan uppdelad i två bevaknings- från sitt fäste med en skruv- områden. Med den ena mejsel och sättas på igen hälften uppnås en räckvidd för önskad räckvidd. på max. 5 m, med den andra en räckvidd på...
  • Página 77 10. Individuell finjustering med täckskal För att avgränsa vissa områden som exempelvis gångvägar, går det att be- gränsa bevakningsområdet exakt genom att använda täckskal. Täckskalet kan delas av el- ler klippas längs de lodräta och vågräta markeringarna. I den översta fördjupningen i mitten på...
  • Página 78 12. Anslutningsexempel L´ L´ 1. Lampa utan neutralledare 2. Lampa med neutralledare L´ L´ 3. Anslutning via seriebrytare för 4. Anslutning via växelbrytare för manuell och automatisk drift permanent ljus och automatisk drift Läge I: Automatisk drift Ställning II: Manuell drift, permanent belysning Obs! Frånkoppling av anläggningen är inte möjlig, du kan bara välja mellan läge I och...
  • Página 79 14. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd   IS 2180 ECO utan spänning Säkring defekt, inte Byt säkring, slå till påslagen spänningen, testa med spänningsprovare   Kortslutning Kontrollera anslutningarna   Nätströmbrytare FRÅN Tillkoppla   IS 2180 ECO tänds inte Vid dagdrift, Ställ in på nytt skymningsinställningen inställd på...
  • Página 80 DE-33442 Herzebrock- produkter: 1 år De tjänster som beskrivs Clarholz, Tyskland alltid från produktens här gäller utöver de lagliga Alla produkter från STEINEL inköpsdatum. garantianspråken - inklusive uppfyller högsta kvalitetsan- Vi åtar oss transportkostna- särskilda skyddsbestäm- språk. Av den anledningen derna för retursändningen...
  • Página 81 16. Tillverkargaranti - om montering och ins- tallation inte utförts enligt installationsbestämmelser- na från STEINEL, - vid transportskador eller- förluster. Tysk lags giltighet Tysk lagstiftning gäller och undantaget är överens- kommelsen med Förenta Nationerna om avtal för den internationella varuhandeln (CISG).
  • Página 82 Du opnår nemlig sensor. STEINEL-sensor og takker kun lang tids pålidelig og for den tillid, du har vist os. problemfri brug, hvis den er Du har valgt et produkt af monteret korrekt.
  • Página 83 3. Princip IS 2180 ECO er udstyret re (f.eks. en lampe). Varme 180°. Linsen kan afmonte- med to 120° pyrosensorer, registreres ikke gennem res og drejes og muliggør som registrerer den usynlige forhindringer, som f.eks. dermed to maks. grundlæg- varme, der udstråles af vægge eller vinduer.
  • Página 84 5. Installation / vægmontering Installationsstedet skal være mindst 50 cm fra en lampe, fordi den udstrålede varme ellers utilsigtet vil kunne udløse sensoren. For at opnå de angivne rækkevidder på 5 / 12 m skal sensoren monteres i en højde på ca. 2 m. Fremgangsmåde ved installation: 1.
  • Página 85 b) Tilslut funktionsled­ nulleder. Tilslut jordlederen 10. Anbring frontdækslet ningen til jordklemmen ( og monter sikringsskruen Funktionsledningen til lam- 7. Skru huset på, og luk for at beskytte dækslet mod pen har også 2 til 3 ledere. det igen. uvedkommende afmon- Tilslut lampens strømføren- 8.
  • Página 86 8. Grundlæggende rækkeviddeindstillinger Linsen på IS 2180 ECO er Ved at bruge en skrue- opdelt i to overvågningsom- trækker kan linsen clipses råder. Den ene halvdel dæk- fri af rillen på siden og ker en maks. rækkevidde på omplaceres til den ønskede 5 m, den anden halvdel en rækkevidde.
  • Página 87 10. Præcisionsjustering vha. afdækninger Afdækningerne kan bruges til at definere overvåg- ningsområdet præcist, som du ønsker, f.eks. for at skjule eller specifikt sigte mod ønskede stier eller nabogrunde. Afdækningerne kan deles eller klippes til med en saks langs de lodrette og vand- rette riller.
  • Página 88 12. Eksempler på ledningsføring L´ L´ 1. Lampe uden nulleder 2. Lampe med nulleder L´ L´ 3. Tilslutning via serieafbryder til manuel 4. Tilslutning til konstant belysning og og automatisk drift automatisk drift via omskiftningskontakt Indstilling I: Automatisk drift Indstilling II: Manuel drift med konstant belysning tændt Vigtigt: Det er ikke muligt at slukke enheden.
  • Página 89 14. Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning   IS 2180 ECO uden strøm Defekt sikring; ikke Udskift sikring, tænd tændt netafbryderen, kontrollér ledningsføring med spændingstester   Kortslutning Kontrollér tilslutninger   Netafbryder slukket Tænd   Juster indstilling IS 2180 ECO tænder ikke Skumringsstyring indstillet på...
  • Página 90 Vi giver 5 års til dit produkt, kan du altid garanti for fejlfri og korrekt ringe på tlf. funktion på dit STEINEL- (+45) 45 46 58 00. Professional-sensortekno- logi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- el- ler konstruktionsfejl.
  • Página 91 Arvoisa asiakas, Tutustu ennen tunnistimen Toivotamme sinulle paljon olet ostanut STEINEL-infra- asennusta tähän asennus- iloa uudesta intrapuna- punatunnistimen. Kiitämme ohjeeseen. Ainoastaan tunnistimesta. saamastamme luottamuk- asianmukainen asennus sesta. Olet hankkinut ar- ja käyttöönotto takaavat vokkaan laatutuotteen, joka tunnistimen pitkäaikaisen, on valmistettu, testattu ja luotettavan ja häiriöttömän...
  • Página 92 3. Toimintaperiaate IS 2180 ECO on varustettu tyt laitteet (esim. valaisimen). sitä voidaan kääntää, jolloin kahdella 120°:n pyrosähköi- Erilaiset esteet, kuten esim. käytettävissä on kaksi toi- sellä tunnistimella, jotka seinät tai lasiruudut, estävät mintaetäisyyden perusase- havaitsevat liikkuvista ihmi- lämpösäteilyn tunnistuksen. tusta (5 m tai 12 m). sistä, eläimistä...
  • Página 93 5. Asennus / asennus seinään Tunnistimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm:n etäisyydellä valaisimesta, sillä valaisimen lämpösä- teily voi johtaa tunnistimen tahattomaan kytkemiseen. Tunnistin on kiinnitettävä noin 2 metrin korkeuteen, jotta mainitut 5 / 12 metrin toimintaetäisyydet saavute- taan. Asennuksen vaiheet: 1. Irrota tunnistimen suojus , 2. Avaa lukitusnokka ja käännä...
  • Página 94 b) Kytkettävän laitteen merkittyyn liittimeen. Liitä kentäkynnyksen asetus johdon liitäntä suojamaajohdin suojamaan (katso kohta ‘Toiminnot’). Kytkettävän laitteen johtona liittimeen ( 10. Pistä suojus 7. Ruuvaa runko kiinni ja käytetään myös 2-3-napais- paikoilleen ja varmista ta kaapelia. Liitä valaisimen sulje jälleen. kiinnitysruuvilla tahatonta virrallinen johdin L’-merkit-...
  • Página 95 8. Toiminta­alueen perusasetukset IS 2180 ECO:n linssi on va- 5 m) voidaan tarkistaa rustettu kahdella tunnistus- oikeasta alareunasta. alueella. Toisella puoliskolla saadaan aikaan enintään Linssi voidaan irrottaa 5 metrin toimintaetäisyys, sivuttain ruuvimeisselillä toisella puoliskolla enintään ja asettaa paikoilleen 12 metrin toimintaetäisyys halutun toimintaetäisyyden (kun asennuskorkeus on mukaisesti.
  • Página 96 10. Yksilöllinen hienosäätö linssin suojuksilla Mukana toimitettuilla linssin suojuksilla toiminta-alue voidaan rajata tarkasti. Niiden avulla voidaan rajata pois esim. naapuritontit tai jalkakäytävät tai suunnata valvonta tietyille alueille. Suojukset voidaan irrottaa tai leikata saksilla vaaka- ja pystyuria pitkin. Ne voidaan ripustaa linssin keskiosan ylimpään syvennykseen.
  • Página 97 12. Liitäntäesimerkkejä L´ L´ 1. Nollajohtimen ketjutus tunnistimen 2. Nollajohdin suoraan valaisimelle kautta L´ L´ 3. Liitäntä sarjakytkintä käyttämällä 4. Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa käsin­ ja automaattikäyttöä varten valaisua ja automaattikäyttöä varten Asetus I: automaattinen käyttö Asetus II: käsinkäyttö, jatkuva valaistus Tärkeää: Laitetta ei voi kytkeä...
  • Página 98 14. Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto   IS 2180 ECO ilman virtaa sulake viallinen, laite ei uusi sulake, kytke ole päällä verkkokytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella   oikosulku tarkasta liitännät   valo sammutettu kytke päälle verkkokytkimellä   IS 2180 ECO ei kytke päälle Hämäryystaso asetettu säädä...
  • Página 99 16. Valmistajan takuu Ostajana sinulla on oikeus STEINEL ei vastaa palau- omassa maassasi voi- tukseen liittyvistä kuljetus- massa oleviin lakisääteisiin kuluista ja -riskeistä. Tietoja takuuoikeuksiin. Tämä vaatimuksen esittämisestä...
  • Página 100 Takk for tilliten du viser installerer tilstedeværelses- oss ved ditt kjøp av infra- sensoren. En lang, sikker rød-sensoren fra STEINEL. og feilfri drift kan kun Du har valgt et kvalitets- garanteres dersom lampen produkt som er produsert, installeres og brukes riktig.
  • Página 101 3. Virkemåte IS 2180 ECO har to (f.eks. en lampe) slår seg Linsen kan tas av og juste- 120°-pyro-sensorer som re- på. Det registreres ingen res. Dette gir to grunninn- gistrerer den usynlige varme- varmeutstråling gjennom stillinger på maks. 5 m eller utstrålingen fra f.eks. men- hindre som f.eks.
  • Página 102 5. Installasjon / veggmontering Infrarødsensoren bør mon- teres minst 50 cm. fra andre lamper, da varmeutstråling kan føre til at sensoren rea- gerer. For å oppnå de angit- te rekkevidder på 5 / 12 m, bør den monteres i ca. 2 meters høyde. Fremgang ved montering: 1.
  • Página 103 b) Tilkobling av 7. Skru på huset og lukk 10. Sett på designdekslet forsyningsledningen det igjen. og sikre det med en Forsyningsledningen består 8. Sett på linsen (rekkevidde sikringsskrue så det ikke også av en 2- til 3-ledet kan velges, enten 5 m eller kan fjernes av uvedkom- kabel.
  • Página 104 8. Grunninnstilling av rekkevidde Linsen til IS 2180 ECO er nede til høyre. Ved hjelp av delt inn i to dekningsområ- en skrutrekker kan linsen der. Med den ene halvpar- løsnes på siden og settes ten oppnås en rekkevidde på igjen i henhold til ønsket på...
  • Página 105 10. Individuell finjustering med dekkplater For å utelukke enkelte områder som f.eks. gang- veier eller nabotomter, kan dekningsområdet stilles inn helt nøyaktig ved hjelp av dekkplater. Du kan tilpasse dekkplatene vertikalt og horisontalt ved å knekke dem etter rillene eller klippe dem til med saks.
  • Página 106 12. Eksempler på tilkobling L´ L´ 1. Lampe uten nulleder 2. Lampe med nulleder L´ L´ 3. Tilkobling via kronevender for 4. Tilkobling via vendebryter for drift manuell og automatisk drift med permanent lys og automatisk drift Stilling I: automatisk drift Stilling II: manuell drift, permanent belysning OBS: Anlegget kan ikke slås av, det er kun...
  • Página 107 14. Driftsfeil Feil Årsak Tiltak   IS 2180 ECO uten spenning Defekt sikring, ikke slått Ny sikring, slå på på bryteren, kontroller ledningen med spenningstester   Kortslutning Kontroller koblingspunktene   Ledningsbryter AV Slå på   IS 2180 ECO slår seg Ved dagmodus: Still inn på...
  • Página 108 Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi an- befaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med Å R S Å R S Å...
  • Página 109 σας ευχαριστούμε πολύ για σες οδηγίες. Διότι μόνο η την εμπιστοσύνη σας να εξειδικευμένη εγκατάσταση αγοράσετε τον υπέρυθρο και θέση σε λειτουργία αισθητήρα της STEINEL. μπορούν να διασφαλίσουν Επιλέξατε ένα προϊόν τη μακρόχρονη, αξιόπιστη υψηλής ποιότητας, το και άψογη λειτουργία χωρίς...
  • Página 110 3. Η αρχή λειτουργίας Η συσκευή IS 2180 ECO δια- (π.χ. μία λάμπα). κός είναι αφαιρέσιμος και θέτει δύο πυρο-αισθητήρες Μέσα από εμπόδια όπως π.χ. περιστρεφόμενος. Αυτό 120°, οι οποίοι ανιχνεύουν τοίχους ή υαλοπίνακες δεν προσφέρει τη δυνατότητα την αόρατη θερμική ακτινο- ανιχνεύεται...
  • Página 111 5. Εγκατάσταση / Τοποθέτηση στον τοίχο Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία του ενδέχεται να ενεργοποιεί εσφαλμένα τον αισθητήρα. Για να μπορέσουν να επιτευχθούν οι αναφερόμενες εμβέλειες των 5 / 12 m, θα πρέπει το ύψος...
  • Página 112 β) Σύνδεση καλωδίου κατα- μαζί με τον ουδέτερο αγωγό εμβέλειας. 9. Ρύθμιση χρόνου ναλωτή του καλωδίου τροφοδο- και ευαισθησίας (βλ. Το καλώδιο του καταναλωτή σίας. Ο αγωγός γείωσης κεφάλαιο Λειτουργίες). προς το λαμπτήρα αποτε- προσαρμόζεται στην επαφή 10. Προσαρμόστε διακοσμη- λείται...
  • Página 113 8. Βασικές ρυθμίσεις εμβέλειας Ο φακός της συσκευής φαίνεται η επιλεγμένη μέγ. IS 2180 ECO είναι χωρι- εμβέλεια 12 m ή 5 m. Ο φα- σμένος σε δύο περιοχές κός μπορεί να λυθεί πλευ- κάλυψης. Με το ένα ήμισυ ρικά από την ασφάλισή του καλύπτεται...
  • Página 114 10. Ατομική ρύθμιση ακριβείας με μάσκες κάλυψης Για την απομόνωση ή την (Βλέπε κάτω: Παραδείγ- ειδική επιτήρηση επιπλέον ματα για τη μείωση της περιοχών όπως π.χ. δρομά- γωνίας κάλυψης και της κια ή γειτονικά οικόπεδα, εμβέλειας.) μπορείτε να ρυθμίσετε με ακρίβεια την περιοχή κάλυψης...
  • Página 115 12. Παραδείγματα σύνδεσης L´ L´ 1. Λάμπα χωρίς ουδέτερο αγωγό 2. Λάμπα με ουδέτερο αγωγό L´ L´ 3. Σύνδεση μέσω διακόπτη σειράς 4. Σύνδεση μέσω μεταγωγικού διακόπτη για λειτουργία με το χέρι και για αυτόματη λειτουργία και λειτουργία αυτόματα φωτός διαρκείας Θέση...
  • Página 116 14. Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια   Ασφάλεια ελαττωματική, Νέα ασφάλεια, ανοίξτε IS 2180 ECO χωρίς τάση μη ενεργοποιημένη διακόπτη δικτύου, ελέγξτε κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης   Βραχυκύκλωμα Ελέγξτε συνδέσεις   Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ Ενεργοποιήστε   IS 2180 ECO δεν ενεργο- Σε...
  • Página 117 μας δήλωση εγγύησης. Σας Για τα έξοδα και τους παρέχουμε 5 έτη εγγύηση κινδύνους μεταφοράς στα για την άψογη κατασκευή πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Professional-Sensorik. Για πληροφορίες σχετικά...
  • Página 118 ömürlü, Sayın Müşterimiz, tercih ederek yüksek kaliteli güvenilir ve arızasız bir bir cihaz satın almış STEINEL Kızılötesi sensö- işletme sağlanır bulunmaktasınız. rünü satın alarak firmamı- Tesisat işleminden önce zın ürünlerine göstermiş Kızılötesi sensör ile iyi lütfen bu Montaj Talima- olduğunuz güvenden dolayı...
  • Página 119 3. Çalışma Prensibi IS 2180 ECO 2 cihazı, hare- engeller bulunduğunda ısı ya- den ibaret olan iki farklı erişim ket eden vücutların (insan, yılması algılanmaz ve bu ne- mesafesinin ayarlanmasını hayvan, vb.) yaydığı görün- denle lamba veya başka sis- sağlar. mez ısıyı algılayan iki adet temlerin çalıştırılması...
  • Página 120 5. Tesisat / Duvar montajı Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye gir- mesine sebep olacağından, sensör montaj yeri mevcut bir lambadan en azından 50 cm kadar uzakta olmalı- dır. Belirtilen 5 / 12 metrelik erişim mesafelerine erişebil- mek için montaj yüksekliği yaklaşık 2 m olmalıdır. Montaj çalışma basamakları: 1.
  • Página 121 b) Tüketici besleme bağlanacaktır. Koruyucu 9. Zaman ve alaca kablosunun bağlanması iletken topraklama hattına karanlık ayarını yapın Lambaya giden tüketici ) monte edilecektir. (bkz. Bölüm Fonksiyonlar). 7. Gövdeyi monte edin ve besleme kablosu da aynı 10. Dizayn kapağını şekilde 2 ila 3 telli kablodan tekrar bağlayın.
  • Página 122 8. Erişim mesafesinin temel ayarı IS 2180 ECO cihazının mer- 12 m veya 5 m erim ceği iki kapsama bölümüne mesafesi gösterilir. Mercek ayrılmıştır. Merceğin bir yarı- yandan bir tornavida ile sa- sı ile max. 5 m bir mesafe ve bitlendiği yerden çıkarılabilir diğer yarısı ile max. 12 m ve istenilen erişim mesafesi bir mesafe algılanır (montaj ayarına göre tekrar yerine...
  • Página 123 10. Kapak blendajı ile kişisel istekler doğrultusunda hassas ayarlama Örneğin yürüyüş yolu veya (Bakınız alt bölüm: komşu araziler gibi bazı ek Kapsama açısının azaltıl- bölümleri kapsama alanın- ması ve erişim mesafesinin dan çıkarmak veya özellikle küçültülmesi örnekleri.) kapsama alanına alarak kontrol etmek için kapsama bölümü...
  • Página 124 12. Örnek bağlantılar L´ L´ 1. Nötr iletken bulunmayan lamba 2. Nötr iletken bulunan lamba L´ L´ 3. Elden ve otomatik işletme için 4. Sürekli ışık ve otomatik işletme için seri şalter üzerinden bağlama vaviyen­şalter üzerinden bağlama Ayar I: Otomatik işletme Ayar II: Sürekli aydınlatma için elden işletme Dikkat: Sistemin kapatılması...
  • Página 125 14. İşletim arızaları Arıza Nedeni Tamiri   IS 2180 ECO gerilim yok Sigorta arızalı, lamba Yeni sigorta takın, şalteri şalterine basılmadı açın, voltaj kontrol cihazı ile kabloyu kontrol edin   Kısa devre Bağlantıları kontrol edin   Elektrik şalteri KAPALI Çalıştırın ...
  • Página 126 ülkenizde geçerli tavsiye ediyoruz. Geri gön- olduğu sürece, garanti dermeyle ilgili nakliye mali- beyanımızla kısaltılmamakta yetleri ve riskleri hakkında, ve sınırlanmamaktadır. STEINEL hiçbir sorumluluk STEINEL-Professional almaz. Bir garanti durumun- Sensörlü ürününüzün da yapılması gerekenler kusursuz kullanılabilirliği hakkındaki bilgileri web ve düzenli fonksiyonu...
  • Página 127 Kívánjuk, hogy lelje örömét és csomagoltunk. az új infravörös mozgásér- Nagyon köszönjük a Kérjük, a beszerelés előtt zékelőjének használatában. bizalmát, amit a STEINEL tanulmányozza át alaposan infravörös mozgásérzéke- ezt a szerelési útmutatót. lőjének megvásárlásával Ugyanis csak a szakszerű kifejezésre juttatott. Ön egy felszerelés és üzembe...
  • Página 128 3. Működési elv Az IS 2180 ECO eszköz két fogyasztót (pl. egy világító- ható. Ezáltal két, max. 120°-os piro-érzékelővel testet). Akadályokon, így 5 m-es, vagy 12 m-es ható- rendelkezik, melyek a mozgó pl. falon vagy ablaküvegen távolság-alapérték beállítását testek (emberek, állatok, stb.) keresztül a hősugárzás nem teszi lehetővé.
  • Página 129 5. Bekötés / Felszerelés a falra Célszerű az érzékelőt lámpatesttől legalább 50 cm-re felszerelni, mert annak hősugárzása az érzékelő téves indításához vezethet. Célszerű az érzékelőket kb. 2 m magasra szerelni, hogy el lehessen érni a megadott 5 / 12 m-es hatótávolságokat. A szerelés menete: 1. Húzza le a előlapot, 2.
  • Página 130 b) A fogyasztói vezeték szürkületi értéket (lásd a A védővezetőt a ( ) földelő csatlakoztatása Műveletek című fejezetet). érintkezőre helyezzük rá. A világítótesthez menő 10. Helyezze fel a 7. Csavarozza rá a készü- fogyasztói vezeték szintén előlapot és rögzítse az lékházat és újból csukja be.
  • Página 131 8. Hatótávolság­alapbeállítások Az IS 2180 ECO lencséje max. 12 m-es vagy 5 m-es két érzékelési tartományra hatótávolságot. A lencsét van felosztva. Az egyik féllel oldalról egy csavarhúzóval max. 5 méteres, a másik lehet kiemelni a foglalatá- féllel max. 12 méteres ból, majd újból felhelyezni hatótávolság érhető...
  • Página 132 10. Egyéni finombeállítás fényellenzőkkel Annak érdekében, hogy (Lásd lenn: példák az érzé- egyes területeket, pl. gya- kelési szög csökkentésére, logutakat vagy szomszédos valamint a hatótávolság telkeket kizárhassunk vagy szűkítésére.) célzottan megfigyelhessünk, az érzékelési tartomány fényellenzők segítségével pontosan beállítható. A fényellenzők az előre kialakított hornyok mentén függőleges és vízszintes irányban szétválaszthatók,...
  • Página 133 12. Csatlakozási példák L´ L´ 1. Nulla vezető nélküli világítótest 2. Nulla vezetővel rendelkező világítótest L´ L´ 3. Csatlakozás soros 4. Csatlakozás váltókapcsolóval állandó kapcsolóval kézi­ és automatikus fényű és automatikus működtetéshez működtetéshez I. állás: automatikus működtetés II. állás: kézi működtetésű tartós világítás Figyelem! A berendezést nem lehet kikapcsolni, csupán az I.
  • Página 134 14. Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítása   Az IS 2180 ECO nem kap biztosíték hibás, új biztosíték, hálózati feszültséget nincs bekapcsolva kapcsolót bekapcsolni; vezetéket feszültség- jelzővel átvizsgálni   zárlat csatlakozásokat átvizsgálni   hálózati kapcsoló KI bekapcsolni van kapcsolva   Az IS 2180 ECO nem nappali üzemnél a újra beállítani kapcsol be...
  • Página 135 A vis- vatossági jogokat. szaküldés során keletkező Amennyiben léteznek ilyen szállítási költségekért és jogok az Ön lakóhelye kockázatokért a STEINEL szerinti országban, jelen nem vállal felelősséget. jótállási nyilatkozatunk A jótállás érvényesítéséről semmiben sem szűkíti és a www.steinel-professional.
  • Página 136 červeného senzoru značky zaručí dlouhý, spolehlivý STEINEL. Rozhodl jste se a bezporuchový provoz. pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.
  • Página 137 3. Princip činnosti IS 2180 ECO je vybaven dvě- připojeného spotřebiče (např. Čočka senzoru je odnímatel- ma pyroelektrickými senzory osvětlení). Tepelné záření ná a otočná. Toto řešení uspořádanými po 120°, které neprochází překážkami, jaký- umožňuje dvě základní zaznamenávají neviditelné mi jsou například zdi nebo nastavení...
  • Página 138 5. Instalace / montáž na stěnu Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm od nejbližšího svítidla, jehož tepelné záření může mít za následek chybnou aktivaci senzoru. Aby bylo možno dosáhnout uvedených dosa- hů 5 / 12 m, měla by mon- tážní výška činit asi 2 m. Postup při montáži: 1.
  • Página 139 b) Připojení přívodního přívodního vedení. Ochran- (viz kapitolu Funkce). vedení spotřebiče ný vodič se připojí ke svorce 10. Nasaďte tvarovou clonu Přívodní vedení spotřebiče zemnicího kontaktu ( a pomocí pojistného 7. Přišroubujte těleso pří- svítidla je tvořeno rovněž šroubu ji zajistěte proti dvou- až...
  • Página 140 8. Základní nastavení dosahu Čočka přístroje zvolený dosah 12 m nebo IS 2180 ECO je rozdělena 5 m. Pomocí šroubováku je do dvou oblastí záchytu. čočku možno bočně uvolnit Pomocí jedné poloviny se ze zarážek a následně dociluje dosahu max. 5 m, ji nasadit zpět v poloze druhá...
  • Página 141 10. Individuální jemné seřízení pomocí krycích clon Aby bylo možno cíleně sle- (Viz dole: příklady zmenšení dovat nebo naopak vyloučit úhlu záchytu a omezení určité dílčí oblasti, např. dosahu.) chodníky nebo sousední pozemky, je možno provést přesné nastavení oblasti záchytu připevněním krycích segmentů.
  • Página 142 12. Příklady připojení L´ L´ 1. Svítidlo, u kterého není k dispozici 2. Svítidlo se stávajícím nulovým nulový vodič vodičem L´ L´ 3. Připojení prostřednictvím 4. Připojení prostřednictvím střídavého sériového přepínače pro ruční přepínače pro trvalé osvětlení a automatický provoz a automatický...
  • Página 143 14. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava   IS 2180 ECO je bez napětí Poškozená pojistka, Nová pojistka, zapnout svítidlo není zapnuté síťový vypínač; zkont- rolovat vedení pomocí zkoušečky napětí   Zkrat Zkontrolovat připojení   Vypnutý síťový vypínač Zapnout  ...
  • Página 144 STEINEL Technik s.r.o. Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 4. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě uscho- vali.
  • Página 145 STEINEL. bezporuchovú prevádzku. Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok, ktorý bol vyrobený, Prajeme vám veľa spo- testovaný a balený s najvyš- kojnosti s vaším novým...
  • Página 146 3. Princíp IS 2180 ECO je vybavený Cez prekážky, ako sú napr. To umožňuje nastavenie dvoma pyrosenzormi otočný- múry alebo sklenené tabule, dvoch základných dosahov mi o 120°, ktoré snímajú ne- sa tepelné žiarenie nezazna- max. 5 m alebo 12 m. viditeľné tepelné žiarenie po- menáva a nedochádza teda Pomocou samostatne do- hybujúcich sa telies (osoby,...
  • Página 147 5. Inštalácia / montáž na stenu Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne 50 cm od svietidla, keďže tepelné žiarenie tohto svie- tidla môže spôsobiť chybnú aktiváciu senzora. Na dosiahnutie uvedených dosahov 5 / 12 m by mala byť montážna výška cca 2 m. Montážny postup: 1.
  • Página 148 b) Pripojenie prívodného napájacieho vedenia. (pozri kapitolu Funkcie). vedenia spotrebiča Ochranný vodič pripojte na 10. Nasaďte dizajnové Prívodné vedenie, napr. uzemňovací kontakt ( tienidlo a zaistite ho 7. Naskrutkujte kryt a znova svietidla, tvorí taktiež dvoj- poistnou skrutkou proti až trojžilový kábel. Živý ho zatvorte.
  • Página 149 8. Základné nastavenia dosahu Šošovka IS 2180 ECO je Šošovku môžete pomocou rozdelená na dve snímacie skrutkovača zboku uvoľniť oblasti. Jedna polovica z uchytenia a v závislosti umožňuje dosah max. 5 m, od požadovaného dosahu druhá dosah max. 12 m (pri znovu nasadiť. montážnej výške cca 2 m). Po nasadení...
  • Página 150 10. Individuálne jemné nastavenie pomocou krytov Na vylúčenie alebo cielené (Pozri dole: Príklady monitorovanie dodatočných redukcie uhla snímania, priestorov, ako sú napr. ako aj redukcie dosahu.) chodníky alebo susedné pozemky, je možné oblasť snímania presne vymedziť montážou krytov. Kryty môžete pozdĺž pred- značeného delenia oddeliť...
  • Página 151 12. Príklady zapojenia L´ L´ 1. Svietidlo bez nulového vodiča 2. Svietidlo s nulovým vodičom L´ L´ 3. Pripojenie cez sériový spínač pre 4. Pripojenie cez prepínač pre režim manuálnu a automatickú prevádzku trvalého svietenia a režim automatickej prevádzky Poloha I: automatická prevádzka Poloha II: manuálna prevádzka trvalého osvetlenia Pozor: Vypnutie zariadenia nie je možné,...
  • Página 152 14. Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Náprava   IS 2180 ECO bez napätia chybná poistka, vymeniť poistku, zapnúť nezapnuté sieťový spínač, skontro- lovať vedenie pomocou skúšačky napätia   skrat skontrolovať prípojky   vypnutý sieťový spínač zapnúť   IS 2180 ECO sa nezapína pri dennej prevádzke, nanovo nastaviť...
  • Página 153 Poskytneme vám 5-ročnú otázky týkajúce sa výrobku, záruku na bezchybný môžete nás kedykoľvek stav a náležité fungovanie telefonicky kontaktovať vášho výrobku STEINEL na našej servisnej linke: zo série Professional +421/42/4 45 67 10. Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné...
  • Página 154 Dziękujemy za zaufanie Tylko prawidłowa instalacja okazane zakupem czujnika i uruchomienie urządzenia ruchu na podczerwień firmy zapewniają długoletnią, STEINEL. Jest to wysokiej niezawodną i bezusterkową jakości, wydajny produkt, eksploatację. który został wyprodukowany, Życzymy wiele radości przetestowany i zapakowany z użytkowania nowego czuj- z niezwykłą...
  • Página 155 3. Zasada działania IS 2180 ECO jest wyposażo- powodując włączenie podłą- 180° z kątem rozwarcia 90°. ny w dwa czujniki piroelek- czonego odbiornika energii Soczewka czujnika jest wyj- tryczne 120°, które odbierają (np. lampy). Przeszkody, np. mowana i obracana. Pozwala niewidzialne promieniowanie mury lub szklane szyby, nie to na ustawienie dwóch pod- cieplne, emitowane przez pozwalają...
  • Página 156 5. Instalacja / montaż na ścianie Miejsce montażu powinno być oddalone co najmniej o 50 cm od następnej opra- wy, ponieważ promieniowanie cieplne może powodować błędne działanie czujnika. W celu uzyskania podane- go zasięgu czujnika rzędu 5 / 12 m, wysokość montażu powinna wynosić ok. 2 m. Czynności montażowe: 1. Zdjąć stylizowaną przesło- nę...
  • Página 157 b) Podłączanie przewodu neutralnym zasilania siecio- 9. Ustawić czas i próg zasilającego odbiornika wego. Przewód ochronny czułości zmierzchowej energii należy podłączyć do styku (patrz rozdział Funkcje). Przewód zasilający lampy uziemiającego ( 10. Założyć stylizowaną jest również kablem 2- lub 7. Przykręcić obudowę przesłonę...
  • Página 158 8. Ustawianie podstawowego zasięgu czujnika Soczewka czujnika ruchu po prawej stronie można IS 2180 ECO jest podzielo- odczytać wybrany zasięg: na na dwa zakresy zasięgu. maksymalnie do 12 m lub Za pomocą jednej połowy do 5 m. Soczewkę można uzyskuje się zasięg maksy- odpiąć bokiem z zatrzasku malnie do 5 m, a za pomocą...
  • Página 159 10. Indywidualne, dokładne ustawianie czujnika za pomocą przesłon Aby wykluczyć dodatkowe (Patrz poniżej: przykłady obszary wykrywania, jak np. zmniejszania kąta wykry- ścieżki, sąsiednie posesje, wania oraz redukcji zasięgu albo wybiórczo je kontro- czujnika.) lować, można dokładnie ustawić zasięg czujnika za pomocą...
  • Página 160 12. Przykłady podłączenia L´ L´ 1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa z przewodem zerowym L´ L´ 3. Podłączenie przez przełącznik 4. Podłączenie przez przełącznik szeregowy dla trybu ręcznego schodowy dla oświetlenia stałego i automatycznego i trybu automatycznego Położenie I: tryb automatyczny Pozycja II: ręczne włączanie stałego świecenia Uwaga: wyłączenie urządzenia nie jest możliwe, można tylko przełączać...
  • Página 161 14. Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie   czujnik IS 2180 ECO przepalony bezpiecznik, założyć nowy bezpiecznik, bez napięcia wyłączony wyłącznik sieciowy włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbni- kiem napięcia   zwarcie sprawdzić przyłącza   wyłączony wyłącznik sieciowy włączyć   czujnik IS 2180 ECO przy dziennym trybie pracy ustawić...
  • Página 162 16. Gwarancja producenta bezpłatną wymianę (ew. na jakości) lub wystawienie Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Diesel- model kolejny o tej samej uznaniowego dokumentu straße 80-84, DE-33442 lub wyższej jakości) lub korygującego. Herzebrock-Clarholz, wystawienie uznaniowego...
  • Página 163 STEINEL Professional, które „LŁ” Spółka z ograniczoną wynikają z uwarunkowane- odpowiedzialnością sp. k. go eksploatacją lub innego dawniej „Lange Łukaszuk” naturalnego zużycia, spółka jawnaByków, ul.
  • Página 164 încrederea manifestată deoarece numai o instalare prin achiziţionarea acestui şi o punere în funcţiune senzor infraroşu STEINEL. corespunzătoare asigură o V-aţi decis pentru un produs funcţionare de lungă durată, de înaltă calitate, fabricat, fiabilă şi fără defecţiuni.
  • Página 165 3. Principiul de funcţionare IS 2180 ECO este echipat cu conectat (de ex. o lampă). montabilă şi se poate roti. doi piro senzori de 120° care Obstacolele, cum ar fi ziduri- Acest lucru vă permite două detectează radiaţiile termice le sau geamurile, se opun setări de bază...
  • Página 166 5. Instalarea / Montajul pe perete Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de cel puţin 50 cm de o lampă, întru- cât radiaţia termică a acesteia poate produce declanşări eronate ale senzorului. Pentru a obţine razele de acţiune de 5 / 12 m menţionate, înălţimea de montaj trebuie să...
  • Página 167 b) Conectarea cablului Conductorul de protecţie se la comutare (v. capitolul consumatorului montează la contactul de Funcţii). Cablul către lampă are împământare ( 10. Poziţionaţi masca 7. Înşurubaţi carcasa şi de asemenea 2 până la 3 decorativă şi asiguraţi-o conductori. Conductorul închideţi-o la loc.
  • Página 168 8. Setările de bază ale razei de acţiune Lentila aparatului 12 m sau de 5 m, se poate IS 2180 ECO este divizată în citi în dreapta jos. Lentila două domenii de detecţie. poate fi scoasă din lăcaş Cu una dintre jumătăţi se din lateral, cu ajutorul unei obţine o rază...
  • Página 169 10. Reglaj fin individual cu ajutorul obturatoarelor Pentru a delimita sau a (vezi mai jos: exemple supraveghea în mod precis de reducere a unghiului zone suplimentare, ca de de detecţie, precum şi de ex. trotuare domeniul de reducere a razei de acţiune.) detecţie se poate regla în mod precis, prin montarea de obturatoare.
  • Página 170 12. Exemple de conectare L´ L´ 1. Lampă fără conductorul neutru 2. Lampă cu conductorul neutru disponibil disponibil L´ L´ 3. Conexiune prin întrerupător 4. Conexiune printr­un întrerupător cu în serie pentru regim manual şi două căi pentru aprindere permanentă automat şi pentru regim automat Poziţia I: regim automat...
  • Página 171 14. Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu   IS 2180 ECO fără Siguranţă defectă, aparat Montaţi o siguranţă nouă, tensiune neactivat activaţi întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune   Scurtcircuit Verificaţi conexiunile   Întrerupător de reţea Activaţi DEZACTIVAT ...
  • Página 172 şi reclamarea defectelor de garanţie. STEINEL nu împotriva vânzătorului. suportă costurile de trans- În măsura în care aceste port şi nu îşi asumă riscurile drepturi există...
  • Página 173 STEINEL. Odločili ste se za izdelek visoke kakovosti, ki Želimo vam veliko veselja je bil proizveden, testiran pri uporabi svojega novega in zapakiran z največjo infrardečega senzorja.
  • Página 174 3. Načelo delovanja IS 2180 ECO je opremljen poti ovire, kot so npr. zidovi S stenskimi nosilci, ki so na z dvema 120°-piro-senzorje- in steklene šipe, v takem pri- voljo posebej, je mogoče in- ma, ki zajemata nevidno to- meru tudi ne more priti do frardeči senzor enostavno plotno sevanje premikajočih vklopa svetila.
  • Página 175 5. Inštalacija / montaža na zid Mesto montaže naj bo od luči oddaljeno vsaj 50 cm, saj lahko njeno toplotno sevanje vklopi senzor. Da bi zagotovili navedene dosege 5 / 12 m, naj montažna višina znaša pribl. 2 m. Postopek montaže: 1. Dizajnersko zaslonko snemite, 2. Zaskočni zatič...
  • Página 176 b) Priključitev omrežne in z ničnim vodnikom dovoda in zatemnitve porabniške napeljave na omrežje. Zaščitni vodnik (gl. poglavje Funkcije). Tudi priključek dovoda vpnite na ozemljitveni 10. Namestite dizajnersko porabnika za luč je sesta- kontakt ( zaslonko in jo pritrdite z 7.
  • Página 177 8. Osnovna nastavitev dosega Leča IS 2180 ECO je Lečo lahko ob strani z izvija- razdeljena na dve območji čem sprostite iz položajnika zaznavanja. Z eno polovice ter ponovno namestite v je zaobjet doseg maks. 5 m, skladu z želenim dosegom. z drugo doseg maks. 12 m (pri montažni višini pribl.
  • Página 178 10. Posamična natančna nastavitev z zastirali Da bi iz območja zaznava- (Glejte spodaj: Primeri za nja izključili ali ciljano nad- zmanjšanje kota zaznavanja zorovali dodatna območja, ter dosega.) kot so npr. poti ali sosednja zemljišča, lahko območje zaznavanja s pomočjo zasti- ral natančno določite.
  • Página 179 12. Primeri priklopa L´ L´ 1. Svetilo brez ničnega vodnika 2. Luč z ničnim vodnikom L´ L´ 3. Priključek preko serijskega 4. Priklop preko izmeničnega stikala za stikala za ročno in avtomatsko konstantno osvetlitev in avtomatsko delovanje delovanje Položaj I: Avtomatsko delovanje Položaj II: Ročno delovanje stalna osvetlitev Pozor: Pozor: Izključitev naprave ni...
  • Página 180 14. Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč   IS 2180 ECO je brez Varovalka pokvarjena, ni Zamenjati varovalko, napetosti vklopljeno vklopiti omrežno stikalo, preveriti vod z merilcem napetosti   Kratek stik Preverite priključke   Omrežno stikalo Vklopite IZKLOPLJENO   IS 2180 ECO se ne vklopi Pri dnevnem delovanju, Ponovno nastavite...
  • Página 181 Kot kupcu so vam v Za transportne stroške in skladu s 437. členom in tveganja v okviru vračila nadaljnjimi členi Civilnega družba STEINEL ne prevze- zakonika (BGB, Bürgerli- ma jamstva. ches Gesetzbuch) na voljo Informacije o uveljavljanju zakonske garancijske pra-...
  • Página 182 Naime, samo kupnjom ovog STEINEL in- stručna instalacija i puštanje fracrvenog senzora. Odlučili u pogon jamči dug i pouz- ste se za proizvod visoke dan rad bez smetnji.
  • Página 183 3. Princip rada IS 2180 ECO opremljen je Zbog prepreka, kao što je podešavanja dometa od pirosenzorima koji registrira- npr. zid ili staklena površina, maks 5 ili 12 m. ju nevidljivo toplinsko zrače- senzor ne prepoznaje toplin- Uz zasebno dostupne zidne nje tijela koja se pred njima sko zračenje pa prema tome, držače, infracrveni senzor kreću (ljude, životinje itd).
  • Página 184 5. Instalacija / zidna montaža Mjesto montaže mora biti udaljeno od svjetiljke najmanje 50 cm jer njezino toplinsko zračenje može uzrokovati pogrešno funk- cioniranje senzora. Da bi se postigli navedeni dometi od 5 / 12 m, visina montaže treba iznositi oko 2 m. Montaža: 1. Skinuti dizajnirani prednji poklopac , 2.
  • Página 185 b) Priključak voda Zaštitni vodič stavlja se na 10. Stavite dizajnirani pred- potrošača kontakt uzemljenja ( nji poklopac i osigurajte Priključak vodiča potrošača 7. Navrnite kućište i ponov- vijkom od neovlaštenog također se sastoji od no ga zatvorite. skidanja. dvožilnog do trožilnog 8.
  • Página 186 8. Dometi ­ osnovna podešavanja Leća IS 2180 ECO podije- Izvijačem možete izvaditi ljena je na dva područja de- leću iz utora i ponovno tekcije. Jednom polovicom je staviti prema željenom postiže se domet od maks. dometu. 5 m, a drugom domet od maks 12 m (kod visine montaže od približno 2 m).
  • Página 187 10. Individualno fino podešavanje s pokrovnim zaslonima Da biste izdvojili ili ciljano (vidi dolje: Primjeri pokazuju nadzirali dodatna područja na koji način možete pode- kao npr. staze ili susjedna siti domet i kut senzora po- zemljišta, stavljanjem po- moću priloženih pokrovnih krovnih zaslona možete zaslona) točno podesiti područje...
  • Página 188 12. Primjeri priključaka L´ L´ 1. Svjetiljka bez postojećeg nultog 2. Svjetiljka s postojećim nultim vodičem vodiča L´ L´ 3. Priključak putem serijske 4. Priključak putem izmjenične sklopke sklopke za ručni i automatski za pogon stalnog svjetla i automatski pogon pogon Položaj I: automatski pogon Položaj II: ručni pogon za stalnu rasvjetu...
  • Página 189 14. Smetnje u radu Smetnja Uzrok Pomoć   IS 2180 ECO bez napona neispravan osigurač, nije staviti novi osigurač, uključeno uključiti mrežnu sklopku (prekidač), provjeriti vod pomoću ispitivača napona   kratki spoj provjeriti priključke   prekidač ISKLJUČEN uključiti  ...
  • Página 190 Vam 5 godina jamstva na ili pitanja u vezi Vašeg besprijekornu kakvoću i proizvoda, nazovite nas propisno funkcioniranje na dežurni servisni telefon Vašeg proizvoda STEINEL- +385 (1) 388 66 77 ili Professional-Senzorika. 388 02 47 u vremenu od Jamčimo da ovaj proizvod ponedjeljka do petka od nema greške na materijalu, 08:00 do 16:00 sati ili nas tvorničke i konstrukcijske...
  • Página 191 Väga austatud klient! Palun tutvuge enne Soovime STEINELi installeerimist käesoleva infrapunasensori meeldivat Täname Teid usalduse montaažijuhendiga. Ainult kasutamist. eest, mida meile STEINELi asjakohase installatsiooni ja infrapunasensori ostmisega kasutuselevõtuga tagatakse osutasite. Te olete valinud seadme pikaajaline, usal- kõrgkvaliteetse toote, mis dusväärne ja häireteta töö. on suurima hoolikusega toodetud, testitud ja paken- datud.
  • Página 192 3. Põhimõte IS 2180 ECO on varustatud Läbi takistuste nagu nt müü- See võimaldab kahte tööraa- kahe 120° pürosensoriga, ride või klaaside soojuskiir- diuse põhiseadistust max mis tuvastavad liikuvate ke- gust ei tuvastata, seega ei 5 m või 12 m. hade (inimesed, loomad jne) järgne ka sisselülitust.
  • Página 193 5. Installatsioon / seinamontaaž Montaažikoht tuleks valida teisest valgustist vähemalt 50 cm kaugusele, sest selle soojuskiirgus võib põhjusta- da sensori väärrakendumist. Antud 5 / 12 m tööraadiuste saavutamiseks peab olema montaažikõrgus u 2 m. Montaažietapid: 1. Tõmmake disainsirm maha, 2. vabastage lukustuskeel ja pöörake korpuse alumine pool lahti, 3.
  • Página 194 b) Tarbija toitejuhtme ge. Kaitsejuht paigaldatakse 9. Teostage aja- ühendus maanduskontakti ( ) külge. hämaruseseadistus 7. Kruvige korpus külge ja Valgusti juurde viiv tarbija peatükki „Funktsioonid“). toitejuhe koosneb samuti pange taas kinni. 10. Pange disainsirm 8. Pange lääts peale 2- kuni 3-soonelisest kaab- peale ja kindlustage lukus- list.
  • Página 195 8. Tööraadiuse põhiseaded Lääts IS 2180 ECO on kruvikeerajaga lukustusest kaheks tuvastuspiirkonnaks vabastada ja vastavalt soo- jaotatud. Ühe poolega vitud tööraadiusele uuesti saavutatakse max 5 m peale panna. tööraadius, teise poolega max 12 m tööraadius (u 2 m montaažikõrgusel). Pärast läätse pealepanemist (kiiluge lääts tugevasti ette- nähtud juhikusse kinni) saab all paremal valitud max töö-...
  • Página 196 10. Individuaalne peenhäälestamine kattesirmidega Täiendavate piirkondade (Vt allpool: Näited tuvas- nagu nt kõnniteede või naa- tusnurga vähendamise ja berkruntide piiritlemiseks tööraadiuse vähendamise või sihilikuks jälgimiseks on kohta.) võimalik tuvastuspiirkonda kattekestade paigaldamise- ga täpselt seadistada. Kattekesti saab mööda eel- soonitud jaotisi vertikaalselt või horisontaalselt murda või kääridega lõigata.
  • Página 197 12. Ühendamise näited L´ L´ 1. Valgusti ilma nulljuhtmeta 2. Valgusti koos nulljuhtmega L´ L´ 3. Ühendus jadalüliti kaudu 4. Ühendus veksellüliti kaudu käsi­ või automaatrežiimi jaoks püsivalgustus­ ja automaatrežiimi jaoks Asend I: automaatrežiim Asend II: käsirežiim, püsivalgustus Tähelepanu: seadme väljalülitamine pole võimalik, üksnes valikrežiim asendi I ja asendi II vahel.
  • Página 198 14. Talitlusrikked Rike Põhjus Kõrvaldamine   IS 2180 ECO ilma pingeta kaitse defektne, uus kaitse, lülitage sisse lülitamata võrgulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestriga   lühis kontrollige ühendusi   võrgulüliti VÄLJAS lülitage sisse   IS 2180 ECO ei lülitu sisse päevarežiimi puhul seadistage uuesti hämaruseseadistus öörežiimil...
  • Página 199 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal AASTA AASTAT AASTAT hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames T O O T J A T O O T J A T O O T J A esinevate transpordikulude GARANTIID...
  • Página 200 Prieš prijungdami prietaisą, Gerb. kliente, naudoti naująjį infraraudo- susipažinkite su šia nųjų spindulių sensorių. Dėkojame, kad parodėte montavimo instrukcija. Nes pasitikėjimą ir įsigijote šį tik jei prietaisą prijungsite infraraudonųjų spindulių taisyklingai ir tinkamai iš sensorių. Jūs įsigijote pat pradžių, jį galėsite eks- aukštos kokybės produktą, ploatuoti ilgai, jis tarnaus kuris pagamintas, išban-...
  • Página 201 3. Principas Prietaise IS 2180 ECO yra šviestuvą). Kliūtys, pvz., pasirinkti du veikimo nuotolio sumontuoti du 120° piroelek- sienos ar langai, trukdo užfik- pagrindinius nustatymus – triniai jutikliai, kurie fiksuoja suoti skleidžiamą šilumą, maks. 5 arba 12 m. judančių kūnų (žmonių, gyvū- tokiu atveju šviesa neįsijun- Naudojant atskirai įsigyjamus nų...
  • Página 202 5. Įrengimas / montavimas prie sienos Montavimo vieta turi būti nutolusi nuo šviestuvo ne mažiau kaip 50 cm, kadangi dėl šviestuvo šiluminės spinduliuotės jutiklis gali suveikti klaidingai. Siekiant užtikrinti 5 / 12 m sensoriaus jautrumo zoną, pastarąjį reikėtų montuoti apie 2 m aukštyje. Montavimo eiga 1. Nutraukite originalaus dizaino dangtelį...
  • Página 203 b) Vartotojo laido jungtis jungiamas prie įžeminimo blandos nustatymą (žr. Vartotojo laidas, jungiamas kontakto ( skyrių „Funkcijos“). prie šviestuvo, taip pat yra 2 7. Korpusą priveržkite ir vėl 10. Uždėkite originalaus arba 3 gyslų kabelis. Šviestu- uždarykite. dizaino dangtelį ir pri- vo srovinis laidas jungiamas 8.
  • Página 204 8. Pagrindiniai veikimo nuotolio nustatymai Prietaiso IS 2180 ECO 12 arba 5 m. objektyvas yra padalytas į Linzę galima atsuktuvu iš dvi aptikimo zonas. Viena šono išimti ir vėl įdėti atitin- pusė skirta nustatyti maks. kamai pagal pageidaujamą 5 m jautrumo zonai, kita – jautrumo zoną.
  • Página 205 10. Individualus nustatymas naudojantis dengiamosiomis užsklandomis Siekiant, kad į jautrumo (Žr. toliau: apimties kampo ir zoną nepatektų kitos terito- veikimo nuotolio sumažini- rijos, pvz., kaimynų teritorija mo pavyzdžiai.) ar takai, ar norint jas tikslin- gai stebėti, jautrumo zoną galima tiksliai nustatyti nau- dojantis dengiamosiomis užsklandomis.
  • Página 206 12. Prijungimo pavyzdžiai L´ L´ 1. Šviestuvas be nulinio laido 2. Šviestuvas su nuliniu laidu L´ L´ 3. Prijungimas per nuoseklųjį 4. Prijungimas perjungikliu, norint jungiklį, norint įjungti rankinio ir įjungti pastovų švietimą arba automatinį automatinio valdymo režimą režimą I padėtis: automatinis režimas II padėtis: nepertraukiamo apšvietimo rankinis režimas Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti,...
  • Página 207 14. Veikimo sutrikimai Gedimas Priežastis Pagalba   Į IS 2180 ECO netiekiama Perdegęs saugiklis, prie- Reikia naujo saugiklio, elektros srovė taisas neįjungtas į tinklą įjunkite tinklo jungiklį; įtampos rodytuvu patik- rinkite laidą   Trumpasis jungimas Patikrinkite įvadą   Tinklo jungiklis Įjunkite IŠJUNGTAS ...
  • Página 208 šiuo gaminiu, Suteikiame jums 5 metų bet kada galite skambinti garantiją užtikrindami STEINEL atstovui Lietuvoje puikias savybes ir sklandų UAB KVARCAS (8-37- „STEINEL-Professional“ 408030) arba tiesiogiai sensorinio gaminio veikimą. gamintojui jo aptarnavimo Garantuojame, kad šiame...
  • Página 209 Jūsu Paldies par uzticību, ko pamācību. Tikai lietpratīga jauno infrasarkano staru izrādījāt, iegādājoties šo montāža un pieslēgšana sensoru. STEINEL infrasarkano staru elektriskās strāvas tīklam sensoru. Jūs esat izvēlējies nodrošina ilgu, drošu un augstvērtīgu, kvalitatīvu nevainojamu sensora produktu, kurš ir izgatavots, darbību.
  • Página 210 3. Princips IS 2180 ECO ir aprīkots ar Caur šķēršļiem, tādiem kā Tas dod iespēju izvēlēties diviem 120° piroelektriska- sienas vai loga stikls, šis sil- starp diviem pamata snie- jiem sensoriem, kas uztver tuma starojums netiek uz- dzamības iestatījumiem kustīgu ķermeņu (cilvēku, tverts, tāpēc gaismeklis ie- maks.
  • Página 211 5. Instalēšana / montāža pie sienas Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā no lampas, jo tās siltuma staro- jums var patvaļīgi iedarbināt sensoru. Lai sasniegtu norā- dīto 5 / 12 m sniedzamību, montāžas augstumam būtu jābūt apm. 2 m. Uzstādīšana: 1. Noņemiet dizaina blendi , 2. Atspēkojiet fiksācijas klipsi un atveriet korpusa apakšējo daļu, 3.
  • Página 212 b) Patērētāja pievadvada no sazemējuma kontaktam 10. Uzlikt dizaina uzliku pieslēgums un pieskrūvēt ar drošības 7. Jāpieskrūvē korpuss un Patērētāja pievadvads gais- skrūvi , lai izvairītos no meklim arī sastāv no 2 vai atkal jāaizver. nevēlamas noņemšanas. 3 dzīslu kabeļa. Gaismekļa 8.
  • Página 213 8. Sniedzamības pamata iestatījumi IS 2180 ECO lēca ir sadalīta Lēcu no sāniem var noņemt divās uztveres zonās. Ar ar skrūvgrieža palīdzību un vienu zonu tiek sasniegta to atkal ievietot atbilstoši maks. 5 m sniedzamība, ar vēlamajai sniedzamībai. otru maks. 12 m sniedzamī- ba (pie apm. 2 m montāžas augstuma).
  • Página 214 10. Individuāla precīza regulēšana ar aizsegiem Lai mērķtiecīgi izslēgtu vai (Skat. zemāk: Piemēri uz- pārraudzītu papildu zonas, tveres leņķa ierobežošanai, piemēram, gājēju celiņus kā arī sniedzamības sama- vai kaimiņiem piederošas zināšanai.) teritorijas, uztveres zonu iespējams precīzi iestatīt, uzstādot aizsegus. Aizsegus iespējams atdalīt pa marķētajām horizontāla- jām un vertikālajām līnijām vai arī...
  • Página 215 12. Pieslēgumu piemēri L´ L´ 1. Gaismeklis bez neitrālā vada 2. Gaismeklis ar neitrālo vadu L´ L´ 3. Pieslēgums ar divdaļīgo slēdzi 4. Pieslēgums ar maiņas slēdzi ilgstošā manuālam un automātiskam apgaismojuma un automātikas režīmam režīmam Pozīcija I – automātikas režīms Pozīcija II –...
  • Página 216 14. Darbības traucējumi Traucējums Cēlonis Risinājums   IS 2180 ECO bez sprieguma bojāts drošinātājs, jauns drošinātājs, ieslēgt sensors nav ieslēgts tīkla slēdzi; pārbaudīt vadu ar sprieguma testeri   īssavienojums pārbaudīt pieslēgumus   IZSLĒGTS tīkla slēdzis ieslēgt   IS 2180 ECO neieslēdzas dienas gaismas režīmā, iestatīt atkārtoti krēslas slieksnis iestatīts...
  • Página 217 SIA Ambergs, Brīvības gat- ve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas G A D A G A D U G A D U riskiem.
  • Página 218 сензор. което н гласувахте с на безпроблемна работа покупката на тоз нфра- може да бъде гарант - червен сензор STEINEL. рана само пр прав лен В е збрахте в сокока- монтаж пускане в чествен продукт, про зве- експлоатац я. ден, зп тан...
  • Página 219 3. Принцип на действие IS 2180 ECO е оборудван потреб тел (напр. лампа) Обект вът е демонт ращ с два 120-градусов п ро- се включва. През препят- въртящ се. Това дава електр чн сензора, ко - ств я, като напр мер сте- възможност...
  • Página 220 5. Инсталация / Монтаж на стена Мястото на монтаж трябва да бъде збрано на раз- стоян е поне 50 см от друг ламп , защото топл ната м б могла да доведе до включване на с стемата. За да се пост гнат обявен те макс...
  • Página 221 b) свързване на кабела на Заземяващ ят проводн к светлочувств телността потреб теля се поставя в съответн я (в ж раздела за функ- Кабелът към лампата контакт на клемата ( ц те). също съдържа 2 до 3 про- 7. Зав нтете корпуса го...
  • Página 222 8. Основни настройки на обхвата Обект вът на IS 2180 ECO 12 м л 5 м. е разделен на две част . Обект вът може да бъде С едната полов на се дос- зваден стран чно, с по- т га макс мална дълж на мощта...
  • Página 223 10. Индивидуална фина настройка с покриващи бленди Обхватът може да бъде (В ж долу: пр мер за настроен точно с помощта намаляване на ъгъла на покр ващ бленд , дълж ната на обхвата.) с цел огран чаване л целево наблюден е на до- пълн...
  • Página 224 12. Примери за свързване L´ L´ 1. Лампа без нула 2. Лампа с нула L´ L´ 3. Свързване със сериен 4. Свързване с девиаторен ключ прекъсвач за ръчен и за режим постоянна светлина и автоматичен режим автоматичен режим Поз ц я I: автомат чен реж м Поз...
  • Página 225 14. Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение   IS 2180 ECO без Дефектен предпаз тел, не Нов предпаз тел, да се напрежен е е включен включ , проводн ц те да се проверят с уред за напрежен е   Kъсо съед нен е Да...
  • Página 226 на гаранц онн я срок. г съкращава. Н е в За щет настъп л по даваме 5 години гаранц я време на транспорта за перфектна зработка на продукта STEINEL не прав лно функц он ране поема отговорност. на ваш я продукт Информац я за STEINEL-Professional представяне...
  • Página 227 尊敬的客户, 安装前请仔细阅读本安装说 感谢您选购我们的新型施特 明。只有正确安装与调试才 朗红外线感应器,对于您的 能确保产品长期可靠、无故 信赖我们深感荣幸。 障地运行。 您购买的这款高质量产品业 我们希望您尽情体验全新的 已经过精心的生产与测试, 红外线感应器。 同时还附有精致的包装。 1. 设备说明 自锁螺栓 亮度设置 2 – 2,000 Lux 镜头(可拆卸,可旋转, 可选最大为 5 m 或 12 m 饰板 时间设置 10 秒 15 分 的有效距离基本设置 ) 定位横档(安装及连接电 源线时可翻起的壳体) 2. 技术参数 尺寸 ( 高 × 宽 × 深): 120 ×...
  • Página 228 3. 原理 IS 2180 ECO 配备了两个 导致无法感应热辐射时,将 使用可单独订购的壁挂支架, 120° Pyro(热释电)感应 无法打开感应灯。借助两个 可轻松地将红外传感器安装 器,可以检测到移动躯体 Pyro(热释电)感应器,采 在内外墙角。 (人、动物等)发出的不可见 用 90°的开口角度即可实现 热辐射。感应到的热辐射会 180°的感应角度。镜头可拆 转化成电能,然后将打开所 卸,可旋转。由此可实现最 连接的用电器(如照明灯) 。 大 5 m 或 12 m 的两个有效 因障碍物(例如墙或玻璃) 距离基本设置。 最大有效距离 12 m 最大有效距离 5 m 重要 : 将设备沿走动方向一 侧安装且无障碍物(例如树...
  • Página 229 5. 安装 / 墙面安装 安装位置应与其他灯具保持 至少 50 cm 的距离,否则 热辐射可能导致感应器错 误激活。为了达到规定的 5 / 12 m 有效距离,安装高 度应约为 2 m。 安装步骤 : 1. 取下饰板 ; 2. 松开定 位横档 并翻起下部壳体 ; 3. 标出钻孔 ; 4. 钻孔,并置 入销子 (Ø 6 mm) ; 5. 根据 电源线明装或安装需求撬开...
  • Página 230 b) 连接用电器导线 8. 安装镜头(可选有效距离, 重要 : 混淆接头将导致设备 用电器导线同样由 2 到 3 芯 最大 5 m 或 12 m)参见有效 受损。 电缆组成 : 将灯具的火线安 距离设置章节。 装在标有 L' 标记的接线头上。 9. 进行时间设置 和亮度设 零线与电源线零线一并连接在 置 (参见功能章节) 。 标有 N 标记的接线头上。将 10. 安装饰板 并使用锁紧 螺栓 防止未经许可而取下...
  • Página 231 8. 有效距离基本设置 IS 2180 ECO 镜头分为两个 感应范围。其一最大有效距 离达 5 m,而另一最大有效 距离则达 12 m(安装高度约 2 m 时) 。 安装镜头后(将镜头夹紧在 规定的销槽中)可在右下方 看到所选的 12 m 或 5 m 最 大有效距离。使用螺丝刀可 从一侧将镜头从定位结构中 松开,根据所需有效距离重 新安装。 9. 示例 – 231 –...
  • Página 232 10. 使用遮光板自定义微调 为了隔离其他范围(例如, 走道或邻近区域) ,或进行专 门监控,须通过安装遮光板 准确设置感应范围。 遮光板可以沿着预开槽的分 割线垂直和水平分开,或通 过剪床切开。然后,其可悬 挂在镜头中间最上部凹槽上。 通过安装饰板可最终将其固 定。 (参见下文 : 如何减小感 应角度及缩短有效距离的示 例。 ) 11. 示例 – 232 –...
  • Página 233 12. 连接示例 L´ L´ 1. 灯,无零线 2. 灯,有零线 L´ L´ 3. 通过用于手动和自动运行的串联开关 4. 通过用于长亮和自动运行的转换开关连接 连接 位置 I : 自动运行 位置 II : 手动运行持续亮起 注意 : 无法切断设备,仅可在位置 I 和位置 II 之间选择。 1) 例如 1 – 4 × 100 W 白炽灯 2) 用电器,照明最大 2,000 W(参见技术数据) 3) IS 2180 ECO 连接端子...
  • Página 234 14. 运行故障 故障 原因 解决方法   IS 2180 ECO 无电压 保险丝损坏,未接通 更换保险丝,打开电源开 关,使用试电笔检查电线   短路 检查接头   电源开关关闭 打开   在日间模式下,亮度设置 重新设置 IS 2180 ECO 未打开 处于夜间模式   白炽灯损坏 更换白炽灯   电源开关关闭 打开  ...
  • Página 235 15. 废弃物处理 电子设备、附件和包装应根 仅针对欧盟国家 : 据环保要求寻求再次利用。 根据适用的关于废旧电子设 备和电子元件欧盟指令及其 不得将电子设备 在国家法律中的实施规则, 投入生活垃圾! 必须将无法再使用的电子设 备断开、收集在一起并根据 环保要求寻求再次利用。 16. 制造商担保 作为购买方相对销售商具有 法定的免费修换权和保修权. 如果您所在国家具有相关法 律规定,该权利不受我们质 保声明而缩短或任何限制。 我们为施特朗专业传感器产 品的完好性能和正常功能提 供 5 年质保。我们保证此产 品不含材料、生产和结构方 面的缺陷. 我们保证所有电子 部件和电缆的功能可靠性以 及所使用的材料及其表面无 任何缺陷。 质保索赔: 如需提出产品索赔,则请您 将完整的原始购买凭证(必 须包含购买日期和产品名 称的说明)自费邮寄给您 的经销商或直接邮寄给我 们:Rm. 25A Huadu Mansi- on, No.
  • Página 236 л , куп в нфракрасный Вас вн мательно ознако- работа здел я. сенсорный свет льн к м ться с нструкц ей по Желаем пр ятной эксплу- марк STEINEL. Вы пр - монтажу. Ведь только пр атац нфракрасного обрел здел е высокого...
  • Página 237 3. Принцип действия IS 2180 ECO оснащен двумя с гнал, который вызывает Благодаря двум п росенсо- п росенсорам , встроенны- включен е электропр ем- рам дост гается угол обна- м под углом 120°, которые н ка (напр мер, лампы). ружен я равный 180° пр рег...
  • Página 238 5. Установка / Монтаж к стене Для предотвращен я лож- ного включен я свет льн - ка в результате теплового злучен я, место монтажа должно наход ться на расстоян не менее 50 см от постороннего сточн ка света. Для обеспечен я рад уса действ я в 5 / 12 м сенсор...
  • Página 239 b) Пр соед нен е провода проводом сетевого кабеля рад уса действ я. п тан я электропр емн ка к клемме, обозначенной 9. Выполн те регул ровку Провод п тан я электро- буквой N. Защ тный провод времен включен я пр...
  • Página 240 8. Установка радиуса действия Л нза нфракрасного ф кс рована в предусмо- сенсора IS 2180 ECO тренной направляющей) поделена на две зоны вн зу справа можно обнаружен я. сч тать выбранный макс. С помощью одной зоны рад ус действ я 12 м л дост...
  • Página 241 10. Точная регулировка с помощью сферических заслонок Для сключен я неко- серед не л нзы. Ф ксац я торых участков, напр - заслонок про звод тся мер дорожек, з зоны декорат вной блендой. обнаружен я л для (См. н же: Пр меры, целенаправленного...
  • Página 242 12. Примеры подключения L´ L´ 1. Светильник без нулевого провода 2. Светильник с имеющимся нулевым проводом L´ L´ 3. Подключение через 4. Подключение через переключатель переключатель на несколько включения и выключения лампы для направлений для ручного и режима постоянного освещения и автоматического...
  • Página 243 14. Неполадки при эксплуатации Неполадка Причина Устранение  Дефект предохран теля, не  Замен ть предохран тель, На IS 2180 ECO нет напряжен я включен включ ть сетевой выключатель, провер ть провод нд катором  Короткое замыкан е напряжен я  Выключен сетевой ...
  • Página 244 чек л кв танц ю о огран ч вает х. Мы продаже до стечен я предоставляем Вам гарант йного срока. 5-летнюю гарант ю Компан я STEINEL не на безупречные несет р ск расходы на характер ст к транспорт ровку в рамках...
  • Página 245 – 245 –...
  • Página 246 – 246 –...
  • Página 247 – 247 –...
  • Página 248 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact – 248 –...