Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Manual De Instrucciones Abreviado

Tecnología de medición radiométrica
Ocultar thumbs Ver también para Gammapilot FMG50:

Enlaces rápidos

KA01427F/23/ES/03.23-00
71626542
2023-07-10
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Gammapilot FMG50
HART
Tecnología de medición radiométrica
Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual
de instrucciones del equipo.
Se proporciona información detallada en el manual de
instrucciones y en la demás documentación.
Disponible para todas las versiones del equipo a través de:
• Internet:
www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tableta: aplicación Endress+Hauser Operations
Solutions
Services
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Gammapilot FMG50

  • Página 1 Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual de instrucciones del equipo. Se proporciona información detallada en el manual de instrucciones y en la demás documentación. Disponible para todas las versiones del equipo a través de: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Smartphone/tableta: aplicación Endress+Hauser Operations...
  • Página 2 Documentación relacionada Gammapilot FMG50 HART Documentación relacionada Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Sobre este documento Símbolos usados 2.1.1 Símbolos de seguridad ATENCI N Ó Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede implicar lesiones menores o de gravedad media.
  • Página 3 Gammapilot FMG50 HART Sobre este documento Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales. AVISO Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no están asociados con riesgos de lesiones.
  • Página 4 • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación. • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
  • Página 5 La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
  • Página 6 Protección contra radiaciones El Gammapilot FMG50 se usa junto con una fuente radiactiva instalada en un contenedor de fuente radiactiva. El Gammapilot FMG50 no emite radiación radiactiva. Siempre que se manipulen fuentes radiactivas se deben seguir las instrucciones siguientes: 3.4.1...
  • Página 7 Gammapilot FMG50 HART Instrucciones de seguridad básicas ATENCIÓN ‣ Al trabajar con contenedores de fuente radiactiva, se deben tener en cuenta todas las instrucciones para el montaje y el uso descritas en los documentos siguientes: Documentación del contenedor de fuente radiactiva •...
  • Página 8 ‣ Introduzca en la aplicación Endress+Hauser Operations App el número de serie que figura en la placa de identificación o escanee el código matricial 2-D de la placa de identificación.  Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el alcance de la documentación técnica del equipo.
  • Página 9 Términos y Condiciones Generales o según lo acordado en cada caso. Eliminación de baterías • El usuario final tiene la obligación legal de devolver las baterías usadas. • El usuario final puede devolver a Endress+Hauser de modo gratuito las baterías usadas o los conjuntos electrónicos que las contengan. Endress+Hauser...
  • Página 10 Montaje Gammapilot FMG50 HART De acuerdo con la ley alemana que regula el uso de baterías (BattG §28 párr. 1 núm. 3), este símbolo se usa para denotar componentes electrónicos que no han de desecharse como basura doméstica. Montaje ADVERTENCIA ‣...
  • Página 11 Se debe bloquear todo acceso al haz para garantizar que nadie pueda entrar en dicha zona. • El Gammapilot FMG50 se debe proteger contra la luz solar directa y el calor del proceso para aumentar su vida útil.
  • Página 12 Montaje Gammapilot FMG50 HART 5.1.2 Dimensiones y pesos Gammapilot FMG50 248 (9.76) A0037984 • Versión NaI (Tl) 2": • Longitud total A: 430 mm (16,93 in) • Peso total: 11,60 kg (25,57 lb) • Longitud del rango de medición B: 51 mm (2 in) •...
  • Página 13 • El Gammapilot FMG50 se monta en vertical para las mediciones de nivel. • Para facilitar la instalación y la puesta en marcha, el Gammapilot FMG50 se puede configurar y pedir con un soporte adicional (pida la característica 620, opción Q4: "Abrazadera de retención").
  • Página 14 Gammapilot FMG50 HART Ejemplos A0037715 Cilindro vertical; el Gammapilot FMG50 se monta verticalmente con el cabezal detector hacia arriba o hacia abajo y la radiación gamma se alinea con el rango de medición. Correcto: Gammapilot FMG50 montado fuera del aislamiento del depósito Incorrecto: Gammapilot FMG50 montado dentro del aislamiento del depósito...
  • Página 15 Gammapilot FMG50 HART Conexión eléctrica Disposición del sistema de medición A0018075 Detección de nivel puntual máximo Detección de nivel puntual mínimo Contenedor de fuente radiactiva Gammapilot FMG50 Conexión eléctrica Requisitos de conexión ADVERTENCIA Antes de la conexión, tenga en cuenta lo siguiente: ‣...
  • Página 16 Conexión eléctrica Gammapilot FMG50 HART A0028908  1 Diagrama de bloques de la conexión HART Equipos con comunicación HART Resistor HART Alimentación Multímetro o amperímetro Alimentación • No Ex: tensión de alimentación: 16 … 35 VCC • Ex i: tensión de alimentación: 16 … 30 VDC La resistencia para comunicaciones HART de 250 Ω...
  • Página 17 Gammapilot FMG50 HART Conexión eléctrica Conexión del equipo ADVERTENCIA ‣ Consulte la documentación independiente sobre aplicaciones en zonas con peligro de explosión para ver las instrucciones de seguridad Para conseguir una compatibilidad electromagnética óptima, la línea de compensación de potencial debería ser lo más corta posible y presentar una sección transversal de al menos 2,5 mm (14 AWG).
  • Página 18 Conexión eléctrica Gammapilot FMG50 HART A0038156 Entrada de cable Tapón ciego Guíe los cables a través de los prensaestopas o las entradas de cable. A0038895  2 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones Borne de tierra interno (para conectar a tierra el blindaje de cable)
  • Página 19 Gammapilot FMG50 HART Conexión eléctrica Asignación de pines para el conector M12-A A0011175 Pin 1: Señal + Pin 2: Sin utilizar Pin 3: Señal – Pin 4: Tierra Material: CuZn, contactos chapados en oro del conector y del enchufe 6.2.3 Conexión con un conector Harting Han7D...
  • Página 20 Puesta en marcha Gammapilot FMG50 HART ‣ A0039185  3 Opciones para la configuración a distancia mediante protocolo HART PLC (controlador lógico programable) Unidad de alimentación del transmisor, p. ej., RN221N (con resistencia para comunicaciones) Conexión para Commubox FXA191, FXA195 y Field Communicator 375, 475 Field Communicator 475 Ordenador con software de configuración (p.
  • Página 21 Conecte el equipo a FieldCare o DeviceCare. FieldCare y DeviceCare están disponibles para descargar en www.software-products.endress.com. Para descargar el software, es necesario registrarse en el portal de software de Endress+Hauser, Endress+Hauser...
  • Página 22 7.3.1 Operación mediante FieldCare/DeviceCare FieldCare/DeviceCare es una herramienta de gestión de activos de Endress+Hauser basada en tecnología FDT. Con FieldCare/DeviceCare puede configurar todos los equipos de Endress +Hauser, así como equipos de otros fabricantes siempre que sean compatibles con el estándar FDT.
  • Página 23 Gammapilot FMG50 HART Puesta en marcha Opciones de conexión: • HART mediante Commubox FXA195 y el puerto USB de un ordenador • Commubox FXA291 a través de la interfaz de servicio 7.3.2 Configuración a través de la aplicación SmartBlue Requisitos Requisitos del dispositivo La puesta en marcha mediante SmartBlue solo es posible si el dispositivo tiene un módulo...
  • Página 24 Cambie la contraseña después de iniciar sesión por primera vez. El Bluetooth no se encuentra disponible en todos los mercados. Preste atención a las homologaciones de radio recogidas en el documento SD02402F o póngase en contacto con el centro de ventas de Endress+Hauser. 7.3.3 Configuración utilizando el indicador local La operación con las teclas solo está...
  • Página 25 Gammapilot FMG50 HART Puesta en marcha Zero/I Alarm Span/II Display A0039285 Tecla de configuración para calibración de vacío (función I) Tecla de configuración para calibración de lleno (función I) Microinterruptor para corriente de alarma (definido por SW / Alarma mín.) Microinterruptor para bloquear y desbloquear el equipo •...
  • Página 26 DeviceCare/FieldCare mediante interfaz de servicio (CDI) Ordenador con software de configuración DeviceCare/FieldCare Commubox FXA291 Interfaz de servicio (CDI) del equipo (= Interfaz común de datos de Endress+Hauser) 7.3.5 Configuración a través de WirelessHART Adaptador SWA70 WirelessHART con el Commubox FXA195 y el software de configuración "FieldCare/DeviceCare"...
  • Página 27 Gammapilot FMG50 HART Puesta en marcha 7.3.6 Visión general sobre el menú de configuración El documento "Descripción de los parámetros del equipo" proporciona una visión general completa del menú de configuración. GP01141F Endress+Hauser...
  • Página 28 *71626542* 71626542 www.addresses.endress.com...