Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Español / Français
Table of Contents / Índice / Table des matières......4
Models/Modelos/Modèles: 110.6513*410, 110.7513*410, 110.C6513*410
Kenmore
Electric or Gas Dryer
Secadora eléctrica o a gas
Sécheuse électrique ou à gaz
P/N
W10680130B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
loading

Resumen de contenidos para Kenmore 110.6513 410 Serie

  • Página 1 Manual de uso y cuidado Guide d’Utilisation et d’Entretien English / Español / Français Table of Contents / Índice / Table des matières..4 Models/Modelos/Modèles: 110.6513*410, 110.7513*410, 110.C6513*410 Kenmore ® Electric or Gas Dryer Secadora eléctrica o a gas Sécheuse électrique ou à gaz...
  • Página 2 DRYER SAFETY IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
  • Página 4 Table of Contents Índice Table des matières DRYER SAFETY ........2 SEGURIDAD SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE....26 CHECK YOUR VENT SYSTEM DE LA SECADORA ......14 VÉRIFICATION D’UNE FOR GOOD AIR FLOW .....4 REVISE QUE EL SISTEMA CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE USE AUTO MOISTURE SENSING™/ DE VENTILACIÓN TENGA POUR LE SYSTÈME AUTO DRY CYCLES FOR BETTER...
  • Página 5 CONTROL PANEL AND FEATURES Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. Dry Temp Wrinkle Guard™ option Select a drying temperature based on the fabrics in When you are unable to remove a load of clothes from the your load.
  • Página 6 CYCLE GUIDE – AUTO MOISTURE SENSING™ CYCLES AUTO MOISTURE SENSING™ – Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control. Choose Normal to save energy.
  • Página 7 USING YOUR DRYER WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Clean the lint screen Load the dryer Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of Place laundry in the dryer.
  • Página 8 Select the desired cycle Select Cycle Signal, if desired Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). The Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
  • Página 9 DRYER CARE Cleaning the lint screen Cleaning the dryer location Every load cleaning Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing The lint screen is located in the dryer. A screen blocked piles of laundry in front of the dryer.
  • Página 10 Vacation, storage, and moving care Changing the drum light (on some models) Non-Use or Storage Care 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the Operate your dryer only when you are at home. If you will back wall of the dryer.
  • Página 11 TROUBLESHOOTING If you experience Solution Possible Causes Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load. Clothes are not drying satisfactorily, drying Select the right cycle for the types of items being dried. The Air Only cycle has been times are too long.
  • Página 12 TROUBLESHOOTING cont. If you experience Solution Possible Causes The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Cycle time too short Automatic cycle ending early. Use Timed Dry for very small loads. Change the dry level setting on Auto Moisture Sensing™ cycles. Increasing or decreasing the dry level setting will change the amount of drying time in a cycle.
  • Página 13 PROTECTION AGREEMENTS Master Protection Agreements Power surge protection against electrical damage due Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ® to power fluctuations. product is designed and manufactured for years of dependable operation. Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.
  • Página 14 SEGURIDAD DE LA SECADORA IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
  • Página 16 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4"...
  • Página 17 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. Dry Temp (Temperatura de secado) Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Seleccione una temperatura de secado según las telas de Si no es posible retirar la carga de la secadora tan su carga.
  • Página 18 GUÍA DE CICLOS – CICLOS AUTO MOISTURE SENSING™ (Detección automática de humedad) AUTO MOISTURE SENSING™ (DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE HUMEDAD) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
  • Página 19 USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. Limpie el filtro de pelusa Cargue la secadora Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de Ponga la ropa en la secadora.
  • Página 20 Opción Wrinkle Guard™ Seleccione el ciclo deseado Obtenga hasta 40 minutos de rotación periódica sin calor al final del ciclo. Gire la perilla de WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para seleccionar ON (Encendido) u OFF (Apagado) en cualquier momento antes de que termine el ciclo. Dry Temp (Temperatura de secado) Gire la perilla de DRY TEMP (Temperatura de secado) para cambiar el ajuste de temperatura de secado.
  • Página 21 CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para El filtro de pelusa está...
  • Página 22 Cuidado para las vacaciones, el almacenaje Cambio de la luz del tambor o en caso de mudanza (en algunos modelos) Cuidado durante la falta de uso o el 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. almacenamiento 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté...
  • Página 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si usted experimenta Solución Causas posibles lo siguiente Las prendas no se secan Filtro de pelusa obstruido con El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. satisfactoriamente, los pelusa. tiempos de secado son Se ha seleccionado un ciclo de Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a demasiado largos Air Only (Sólo aire).
  • Página 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causas posibles Si usted experimenta Solución lo siguiente Sin calor Hay un fusible de la casa fundido o El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas se disparó el cortacircuitos. utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
  • Página 25 EE.UU. o en sin costo adicional. Canadá llame a 1-800-4-MY-HOME ® GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este...
  • Página 26 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.
  • Página 28 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4"...
  • Página 29 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles. L’apparence des appareils peut varier. Dry Temp (température de séchage) Option Wrinkle Guard™ Choisir une température de séchage en fonction des tissus de la Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès charge.
  • Página 30 GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES AUTO MOISTURE SENSING™ AUTO MOISTURE SENSING™ – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée. Choisir le réglage Normal pour économiser de l’énergie.
  • Página 31 Réglage de la température de séchage Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de température : On peut utiliser le réglage de température High Cotton (élevée et articles en coton) pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de température Low Delicates (faible et articles délicats) ou Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) peut être utilisé...
  • Página 32 Option Wrinkle Guard™ Sélectionner le programme désiré Pour obtenir jusqu’à 40 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE GUARD™ pour sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à tout moment avant la fin d’un programme. Dry Temp (température de séchage) Tourner le bouton DRY TEMP (température de séchage) pour modifier le réglage de la température de séchage.
  • Página 33 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyer l’emplacement de la sécheuse Nettoyer le filtre à charpie Nettoyage avant chaque charge Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte bon fonctionnement de la sécheuse.
  • Página 34 Précautions à prendre avant les vacances, Changement de la lampe du tambour un entreposage ou un déménagement (sur certain modèles) Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est courant électrique.
  • Página 35 DÉPANNAGE Solution Causes possibles Si les phénomènes suivants se produisent Le séchage des Le filtre à charpie est obstrué par Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. vêtements n’est pas de la charpie. satisfaisant, les durées On a choisi le programme de Choisir le bon programme pour le type de vêtements à...
  • Página 36 DÉPANNAGE, suite Causes possibles Solution Si les phénomènes suivants se produisent Sons inhabituels (suite) Les vêtements sont emmêlés ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. boule. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.
  • Página 37 Aide rapide par téléphone – nous appelons cela Résolution rapide – support téléphonique d’un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant”. GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE GARANTIE LIMITÉE KENMORE instructions fournies avec le produit.
  • Página 38 NOTES...
  • Página 39 NOTES...
  • Página 40 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Este manual también es adecuado para:

110.7513 410 serie110.c6513 410 serie