Página 1
DIGITAL LASER COPIER OPERATION MANUAL DIGITALER LASERKOPIERER BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITAL LASER KOPIMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING DIGITAL LASER KOPIATOR BRUKSANVISNING PHOTOCOPIEUR NUMÉRIQUE LASER MODE D’EMPLOI DIGITAAL LASER KOPIEERAPPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING COPIADORA DIGITAL LÁSER MANUAL DE INSTRUCCIONES COPIATRICE DIGITALE LASER MANUALE DI ISTRUZIONI AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 2
In certe zone le posizioni dell’interruttore rete sono contrassegnate con „I“ e „0“ invece che con „ON“ e „OFF“. ATTENZIONE: Per scollegare completamente dalla rete elettrica, staccate la spina dalla presa di corrente. La presa di corrente, deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 3
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 98/13/EEC, 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC, 89/336EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. õ A készülék megfelel a 98/13/EEC és a 89/336/EEC, 73/23/EEC el irásainak a 93/68/EEC módositásokkal. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 4
ü AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 14:43...
Página 5
17 Cartuccia TD 26 Vassoio di alimentazione 9 Lastra di esposizione 18 Cartuccia del cilindro deidocumenti 10 Copertura per interfaccia stam- 19 Maniglia della cartuccia del ci- 27 Copertura del rullo di pante supplementare lindro alimentazione AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 14:43...
Página 6
Copias de una cara de originales a No aplicable a este manual. dos caras. (Sólo puede selec- cionarse si se usa del R-SPF). 0 Indicador de ahorro energético Puede elegirse una intensidad corta. Se ilumina cuando la copiadora se encuentra en AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 7
Copie ad una facciata da originali ad una facciata. (Si può selezionare Si accende quando la copiatrice si trova nel modo solo quando si usa l‘R-SPF). Si può risparmio energia (pag. 4-17). selezionare il lato corto. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
è collegato alla stessa presa, la luce può presentare uno sfarfallamento. 4 – 2 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Página 10
(tempo di autoazzera- do como estándar (auto clear time = mento) può venire modificato. Vedere borrado automático del tiempo) puede modificarse. Véase página 4-19 pagina 4-19 PROGRAMMI DI UTENTE. “PROGRAMAS DE USUARIO”. 4 – 3 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
785 nm ±15 nm Tempi di impulso (10,7 ms ±4 ns)/7 mm Frecuencia de pulsación (10.7 ms ±4 ns)/7 mm Potenza di uscita 0,2 mW – 0,03 mW Potencia entregada 0.2 mW – 0.03 mW 4 – 4 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Página 12
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. 4 – 5 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
30 hojas. (AR-150) consente l’introduzione automatica di documenti • Puede instalarse una unidad alimentadora opcional comprendenti fino a 30 fogli. (AR-150) • Si può installare un’unità opzionale da 250 fogli per de 250 hojas de papel para permitir una capacidad total de 500 hojas con dos bandejas de papel.
). La letra “P” azzeramento ( ). La „P“ nel en el visor se apaga y se ilumina display si spegnerà e l’indicato- el indicador “Preparada” ( re di pronto ( ) si accenderà. 4 – 7 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
• no expuesto a los rayos solares directos. comprobados para prolongar al máximo la 2. Conserve el papel de copia en sus envolturas vida útil y eficacia de las copiadoras SHARP. originales y asentando sobre una superficie plana. Compruebe la etiqueta Genuine Supplies se •...
A5 ad B4 e di peso tra 52 e 90 g/m². (AR- 52 hasta 90 g/m². (AR-F151).El Single Pass Feeder F151). L’alimentatore ad una passata (SPF) si può (SPF) puede usarse para el modelo AR-150 como anche usare come opzione per il modello AR-150. opción.
Página 17
(girar (voltare dal lato lungo oppure voltare a intensidad larga o corta). Ver figuras dal lato corto). Vedere le illustrazioni en la página 4-9. a pagina 4-9. 4 – 10 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Página 18
). La copiatura si fer- ejecución de una serie. La operación merà ed il numero nel display verrà de copiado se finaliza y el número riportato a „0“. mostrado en el visor se repone a “0”. 4 – 11 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
( ) e premete il pulsante di 4. Programe el número de copias median- copiatura ( < te las teclas de copias a realizar ( < ) y pulse la tecla IMPRIMIR ( 4 – 12 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
• Questo livello di esposizione mática permanece efectivo automatica rimarrà in vigore hasta que se modifique nueva- fino a quando non lo cambiere- mente siguiendo el mismo mé- te di nuovo, seguendo questa todo. procedura. 4 – 13 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
< diante las teclas de copias a realizar tasti del numero ( ) delle copie e < < ) y ( ) y pulse la tecla IMPRIMIR premete il pulsante di copiatura ( 4 – 14 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Para obte- risultati usate solo della carta e ner los mejores resultados, delle pellicole trasparenti rac- utilice sólo el papel y las pelícu- comandate dalla Sharp. las para transparencias reco- • Quando copiate su pellicola mendados por Sharp. trasparente, rimuovete imme- •...
Premete il tasto copiatura se la tecla de copiado ( Asegúrese de alimentar el pa- Assicuratevi di introdurre la pel de copia sólo hoja por hoja. carta per copie ad un foglio per volta. 4 – 16 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Modo alimentazione continua (pagina 4-19) Modo de alimentación ininterrumpida (página 4-19) Per la descrizione del modo alimentazione continua, Véase la página 4-12 para la descripción del modo de vedere pagina 4-12. alimentación ininterrumpida. 4 – 17 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
( il tasto scuro ( ) per selezio- para seleccionar el nivel de nare il livello di esposizione „5“ exposición “5” en el paso 3. nell’operazione 3. 4 – 18 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
6. Pulse la tecla claro ( ) o la oscuro ) para volver al modo de copia 6. Premete il tasto chiaro ( ) oppure normal. scuro ( ) per tornare al modo copia- tura normale. 4 – 19 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
RECAMBIO DEL CARTUCHO TD SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD Asegúrese de usar exclusivamente re- Assicuratevi di utilizzare solo parti e forni- puestos y consumibles originales SHARP. ture originali SHARP. El indicador ( ) “Requerido recambio del cartucho TD” L'indicatore richiesta sostituzione cartuccia TD ( ) si se ilumina cuando se necesita toner.
Página 28
Las cubiertas pueden deteriorarse quindi chiudete il pannello di copertura si se cierran en orden erróneo. laterale. Se si chiudono i pannelli nell’ordine errato, i pannelli di copertura potrebbero rimanere danneggiati. 4 – 21 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Non toccate la superficie del cilin- nos la superficie (sector verde) del dro (porzione verde) della cartuc- cartucho tambor. Ello causaría cia. Facendolo, potreste causare manchas en las copias. delle macchie sulle copie. 4 – 22 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Página 30
3. Premete il tasto chiaro ( ) oppure il tasto scuro ( ). L’indicatore di pronto 3. Pulse la tecla claro ( ) o la oscuro ) si accenderà. ). El indicador PREPARADA ( se ilumina. 4 – 23 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
• Se requiere servicio por parte de un técnico parte di un tecnico autorizzato dal Servizio Tecnico Assistenza Clienti autorizado por SHARP cuando se enciende della SHARP. Mettetevi in contatto el indicador p Sírvase contactar con su centro con il vostro centro di Servizio de asistencia técnica a la mayor brevedad...
La unidad de fusión está caliente. No toque la unidad de fusión al La zona del fusore è calda. Non eliminar el papel atascado. toccate l’unità fusore, quando rimuo- vete della carta inceppata. 4 – 25 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Página 34
Las cubiertas pueden deteriorarse nello di copertura laterale. Se si si se cierran en orden erróneo. chiudono i pannelli nell’ordine erra- to, i pannelli di copertura potrebbe- ro rimanere danneggiati. 4 – 27 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
En- riportate il numero richiesto di tonces, pulse la tecla de copia- originali. Premete quindi il tasto do ( ) para reanudar de nuevo. di cancellazione ( ) per ripren- dere la copiatura. 4 – 28 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
ANOMALÍAS EN LA COPIADORA Si ocurriese algún problema, verifique la lista siguiente antes de contactar con el centro de asistencia técnica Sharp. Los casos descritos a continuación no se tratan de averías de la copiadora. Solución Problema Causa posible Enchufe la copiadora a una toma de ¿Está...
DISTURBI ALLA COPIATRICE Se si presenta un problema qualsiasi, controllate la lista seguente prima di mettervi in contatto con il Centro del Servizio Assistenza tecnica della Sharp. Nei casi descritti qui sotto non si tratta di un malfunzionamento della copiatrice.
SPF/R-SPF". Pág. 4-28 Intermi- Indicador de mante- Se requiere servicio por parte de un técnico de servicio tente autorizado por SHARP. Pág. 4-24 nimiento El indicator de la bandeja del La bandeja del papel no está correctamente instalada. Empuje la papel parpadea bandeja firmemente en la copiadora.
Indicatore richiesta Occorre un intervento di servizio da parte di un tecnico autorizzato Sempre manutenzione dal Servizio Tecnico Assistenza Clienti della SHARP. P.4-24 accesro Il cassetto della carta non è installato in modo corretto. Spingete L'indicatore del cassetto il cassetto decisamente nella copiatrice. p. 4-7.
Los valores de velocidad de copia están redondeados al número entero más cercano. Como parte de nuestra política de constante perfeccionamiento, SHARP se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y características sin previo aviso destinadas a la mejora del producto. Los valores de rendimiento especificados son nominales para unidades de producción.
I valori per la velocità di copiatura sono arrotondati al numero intero più prossimo. Come parte della nostra politica di continuo progresso, la SHARP si riserva il diritto di apportare senza preavviso delle modifiche al progetto ed alle specifiche allo scopo di perfezionare il prodotto. I numeri riguardanti le specifiche delle prestazioni sono valori nominali di unità...
Página 42
(t) se apaga y el di apertura del pannello di copertura indicador de listo ( ) se ilumina. laterale. L’indicatore di inceppamento (t) si spegnerà e l’indicatore di pronto ) si accenderà. 4 – 35 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:09...
Página 43
Alimentazione Prelevaya dalla copiatrice Come parte della nostra politica di continuo progresso, la SHARP si riserva il diritto di apportare senza preavviso delle modifiche al progetto ed alle specifiche allo scopo di perfezionare il prodotto. I numeri riguardanti le specifiche delle prestazioni sono valori nominali di unità di produzione. Vi possono essere alcune deviazioni da questi valori in singole unità.
Página 46
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. If you have any doubt, consult a qualified electrician. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED: AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 47
T H E I D E A S C O M P A N Y Printed in France TINSZ0300TSZZ AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...