Página 1
MODELO AR-215 COPIADORA /IMPRESORA LÁSER DIGITAL MANUAL DE MANEJO Página • PRIMEROS PASOS • PARA HACER COPIAS • FUNCIONES ESPECIALES 1 • FUNCIONES ESPECIALES 2 • ¿PROBLEMAS CON LA COPIADORA? • INFORMACIÓN GENERAL • OPCIONES • GUÍA DEL OPERADOR PRINCIPAL Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 2
En algunas regiones, las posiciones del interruptor “POWER” se hallan marcadas “I” y “ ” en la máquina en lugar de “ON” y “OFF”. Si su máquina viene marcada de dicha manera, tenga a bien interpretar “I” como “ON” y “ ”...
Página 3
GENERALIDADES DE ESTE MANUAL PRIMEROS PASOS Este capítulo describe la información básica sobre el uso de esta copiadora. PARA HACER COPIAS Este capítulo describe las funciones básicas de la copiadora tales como el copiado normal, reducción o ampliación y ajustes de exposición. FUNCIONES ESPECIALES 1 Este capítulo describe las funciones especiales de copiado incluyendo las distintas funciones de edición de...
Página 5
ÍNDICE Página CAPÍTULO 5 ¿PROBLEMAS CON LA COPIADORA? MENSAJES DE ESTADO ........68 ELIMINACIÓN DEL ATASCO .
Página 6
ÍNDICE Página CAPÍTULO 8 GUÍA DEL OPERADOR PRINCIPAL REGISTRO DEL NÚMERO DE CÓDIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL ......120 LISTA DE PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL .
Página 7
CAPÍTULO 1 PRIMEROS PASOS Este capítulo describe la información básica sobre el uso de esta copiadora. Página INTRODUCCIÓN ........6 ●...
Ninguna parte de estos manuales puede ser reproducida bajo ninguna forma sin permiso de ● Sharp Corporation. Nos reservamos el derecho de cambiar el contenido de estos manuales sin previo aviso por ●...
Página 9
INTRODUCCIÓN Convenciones usadas en este manual ADVERTENCIA: Advierte al usuario que puede lesionarse si no se respeta correctamente el contenido de la advertencia. PRECAUCIÓN: Avisa al usuario que la copiadora o uno de sus componentes puede sufrir daños si no se respeta correctamente el contenido de la precaución.
PRECAUCIONES Siga las siguientes precauciones cuando utilice esta copiadora. ADVERTENCIA: El área de fijación está caliente. Tenga cuidado cuando retire el papel atascado. ● No mire directamente a la fuente de luz. Puede dañar su vista. ● PRECAUCIÓN: La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. ●...
INSTALACIÓN DE LA COPIADORA Una instalación incorrecta puede dañar la copiadora. Tenga en cuenta lo siguiente durante la instalación inicial y cada vez que mueva la copiadora de lugar. PRECAUCIÓN: Si se mueve la copiadora de un lugar fresco a uno caliente, puede formarse condensación de humedad en el interior de la copiadora.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS Copiado láser de alta velocidad El tiempo para la primera copia a 600 puntos/pulg. es de tan sólo 4,8 segundos ● (excepto cuando se recupera de un modo de ahorro de energía o inmediatamente después de la conexión eléctrica). La velocidad de copiado es de 21 copias/min.
Página 13
● reducir el consumo eléctrico cuando no se está utilizando la máquina y cumple con las directrices ENERGY STAR. ® As an NERGY Partner, SHARP has determined ® that this product meets the NERGY guidelines for energy efficiency. Downloaded from:...
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Exterior Tapa de los documentos (opcional) (p. 24) Tapa del área de salida superior (p. 75) Coloque un original en la pantalla de exposición Abra para retirar los atascos cuando está y cierre la tapa de los documentos antes de que instalado un bandeja separadora de trabajos o empiece la copia.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Interior Palanca de liberación del bloqueo del cartucho de tóner (p. 84) Accesorios Utilice para liberar el seguro del cartucho de Manual de manejo tóner. (copiadora /impresora láser digital) . . . 1 Cartucho de tóner (p. 84) Manuales de manejo Contiene el tóner.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Panel de mando Tecla e indicador de COPIAS (p. 77, 86) Visor del número de copias Pulse para seleccionar el modo de COPIAS. Muestra la cantidad de copias especificada Mantenga pulsado durante la espera o durante durante la espera y muestra la cuenta el calentamiento para mostrar el contador total descendente de copias a medida que se hacen.
Página 17
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Sistema de pulgadas Lista para copiar 8 11 AUTO 100% 8 11 AUTO Sistema AB Lista para copiar AUTO 100% AUTO Tecla AUTO IMAGE (p. 32) Tecla de PROGRAMA/FIN LECTURA (P/READ-END) (p. 51, 59) Pulse para seleccionar una relación de copiado automática.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN ELÉCTRICA El interruptor eléctrico está en el lado izquierdo de la copiadora. Conexión eléctrica Conecte el interruptor eléctrico a la posición "ON". Conexión eléctrica Cuando se conecta el interruptor eléctrico a la posición "ON", aparecerá el mensaje "Comprob. de ●...
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN ELÉCTRICA Ajustes iniciales La copiadora utiliza ajustes iniciales cuando se conecta por primera vez, cuando se pulsa la tecla de CANCELACIÓN TOTAL (CA), o alcanza el tiempo prefijado (tiempo de cancelación automática) después de la última copia, en cualquier modo. Los ajustes iniciales que aparecen en la pantalla son los siguientes.
ICONOS DE FUNCIÓN Los siguientes iconos de función se indicarán en la pantalla de ajustes de cada función de copiadora. Modo de copia de 2 caras: Borrado* : Copiado de una cara a Borrado de borde dos caras Copiado de dos caras a Borrado de centro dos caras Copiado de dos caras a...
AJUSTE DE FUNCIONES Los ajustes actuales de las funciones de copiadora seleccionadas pueden verse en el la pantalla LCD. La funciones de ZOOM XY y TRANSPARENCIAS no pueden verse en la pantalla de ajuste de ● funciones. Pulse la tecla ESTADO TRABAJO. Aparecerá...
AUDITORÍA DE CUENTAS Si se programó esta copiadora en el modo de auditoría, no se realizarán las funciones de copiadora si no se entra el número de cuenta de 5 cifras asignado. ★ OPERADOR PRINCIPAL Vea la página 137 para el ajuste del modo de auditoría. Cómo copiar en el modo de auditoría Si la copiadora fue programada en el modo de auditoría, aparecerá...
Página 23
AUDITORÍA DE CUENTAS Cuando se termina el copiado, pulse la tecla CANCELACIÓN DE AUDITORÍA (ACC.#-C). NOTA: Si se entró un número no asignado, aparecerá nuevamente, "Introduzca su número de cuenta." en la pantalla de mensajes, avisándole que no se aceptó el número. Cuando se hizo la selección de seguridad del número de cuenta en un programa del operador principal y entra números no asignados tres veces consecutivas, la copiadora no aceptará...
Página 24
AUDITORÍA DE CUENTAS Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
CAPÍTULO 2 PARA HACER COPIAS Este capítulo describe las funciones básicas de la copiadora tales como el copiado normal, reducción o ampliación y ajustes de exposición. Página COPIADO NORMAL ........24 ●...
COPIADO NORMAL A continuación se describe el procedimiento de copiado normal. Puede producirse una pérdida de imagen (máx. 5/32" (4 mm)) en los bordes superior e inferior de las ● copias. También puede producirse una pérdida de imagen (máx. 1/8" (3 mm)) en los otros bordes de la copia.
Página 27
COPIADO NORMAL Asegúrese de que se ha seleccionado la bandeja de papel deseada. Lista para copiar 8 11 AUTO 100% 100% 8 11 AUTO Seleccione el número de copias con las teclas numéricas. Se hará una copia aunque aparezca "0". ●...
COPIADO A DOS CARAS Pueden hacerse copias a dos caras colocando manualmente los originales en la pantalla de exposición tal como se describe en el siguiente procedimiento. Pueden hacerse copias totalmente automáticas en dos caras de originales de una cara si se ha instalado un alimentador automático de documentos (SPF) opcional o un alimentador inversor automático de documentos (RSPF) opcional.
Página 29
COPIADO A DOS CARAS Utilice las teclas para seleccionar el copiado de una cara a dos caras. También puede utilizar la tecla DOBLE CARA para seleccionar un modo de copia de 2 ● caras. Utilice la tecla para seleccionar un cambio de encuadernación, si lo desea.
Página 30
COPIADO A DOS CARAS Coloque el segundo original cara abajo en la pantalla de exposición y pulse nuevamente la tecla de COPIADO ( Para parar la copia durante la copia de dos caras, pulse la tecla de CANCELACIÓN (C). ● Para cancelar el modo de copia de 2 caras, pulse la tecla DOBLE CARA, seleccione el ●...
AJUSTE DE EXPOSICIÓN Esta copiadora tiene cuatro modos de exposición a elegir: AUTOMÁTICA, TEXTO, TEXTO/FOTO y FOTOGRAFÍA. Automática Este es el ajuste inicial normal de esta copiadora. En este modo, las características de un original que se copia se "leen" en el sistema de exposición y se hacen automáticamente los ajustes de exposición. Esto optimiza el contraste de las imagenes copiadas reduciendo el efecto de las áreas del fondo de color o con sombras.
Página 32
AJUSTE DE EXPOSICIÓN Utilice las teclas para ajustar la densidad de la copia según su preferencia. No puede ajustar manualmente la densidad de la copia en el modo de exposición ● AUTOMÁTICA. EXPOSICION AUTOMATICA AUTO TEXTO TEXTO/FOTO Pulse la tecla OK. Para volver al modo AUTOMÁTICA, pulse la tecla EXPOSICIÓN, utilice la tecla ●...
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN/ ZOOM Las relaciones de ampliación y reducción pueden seleccionarse automáticamente con la tecla AUTO IMAGE o manualmente con la tecla RELACIÓN COPIA. La función del zoom permite una selección de relación de copia precisa de 50% a 400% en incrementos de 1%. La gama de relaciones de copiado posibles está...
Página 34
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN/ZOOM Pulse la tecla AUTO IMAGE. Se ajustará automáticamente la relación de copia. ● Si el original y el papel de copia seleccionado no están en el mismo sentido, la imagen ● rotará automáticamente para que coincida con el papel de copia. Sin embargo, si se selecciona una ampliación para copiar en un tamaño de papel más grande que 8-1/2"...
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN/ZOOM Selección manual Coloque un original en la pantalla de exposición y cierre la tapa de los documentos. Pulse la tecla RELACIÓN COPIA. Aparecerá la pantalla de ajuste de relación de copia. ● RELACION COPIA AUTO 121% 100% ZOOM 100% Utilice las teclas para seleccionar una relación de copia prefijada o utilice las teclas...
Página 36
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN/ZOOM Pulse la tecla OK. La pantalla vuelve al estado inicial. ● Asegúrese de que se ha seleccionado la bandeja de papel deseada. Si se ha activado la función de selección automática de papel, se seleccionará ● automáticamente el tamaño de papel de copia apropiado de acuerdo con el tamaño del original y la relación de copia seleccionada.
El papel especial excepto para las películas de transparencias, etiquetas y sobres recomendados ● por SHARP, deben alimentarse una hoja a la vez por la bandeja de alimentación manual. Se pueden colocar hasta 40 hojas de películas de TRANSPARENCIAS y etiquetas recomendadas por SHARP a la vez.
Página 38
BANDEJA DE ALIMENTACIÓN MANUAL (papel especial) Mueva las guías de papel al ancho del papel de copia. Inserte el papel de copia (cara impresa hacia abajo) completamente dentro de la bandeja de alimentación manual. Para el número de hojas que pueden colocarse en la bandeja, vea la página anterior. ●...
Página 39
BANDEJA DE ALIMENTACIÓN MANUAL (papel especial) Ajuste el número de copias y pulse la tecla de COPIADO ( NOTA: La bandeja de alimentación manual puede utilizarse para copiar manualmente en las dos caras del papel. Cuando se copia el segundo original, asegúrese de dar vuelta la copia del primer original de izquierda a derecha y colocarlo en la bandeja de alimentación manual tal como en la figura.
INTERRUPCIÓN DE UNA TAREA DE COPIADO Se utiliza la INTERRUPCIÓN para interrumpir una tarea de copiado larga para que pueda hacer otro trabajo. No puede interrumpir los trabajos de dos caras y 2 en 1/ 4 en 1. ● No puede seleccionar el copiado dúplex, clasificación/agrupado, clasificación con grapado, ●...
Página 41
INTERRUPCIÓN DE UNA TAREA DE COPIADO Cuando se terminan todas las copias de INTERRUPCIÓN, pulse nuevamente la tecla de INTERRUPCIÓN ( ) para cancelar el modo de INTERRUPCIÓN y saque el original utilizado para el copiado de interrupción. Se recuperarán automáticamente todos los ajustes del trabajo interrumpido. ●...
Página 42
INTERRUPCIÓN DE UNA TAREA DE COPIADO Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 43
CAPÍTULO 3 FUNCIONES ESPECIALES 1 Este capítulo describe las funciones especiales de copiado incluyendo las distintas funciones de edición de imagen. Página COPIADO DE LIBROS ....... . . 42 ●...
COPIADO DE LIBROS La función de COPIA DE LIBROS produce copias individuales de dos documentos lado a lado en la pantalla de exposición. Es especialmente útil cuando se copian libros y otros documentos encuadernados. Original Copia Esta función puede utilizarse en el modo de copiado de una cara a dos caras. ●...
Página 45
COPIADO DE LIBROS Utilice las teclas para seleccionar "COPIA LIBROS" y pulse la tecla OK. MODOS ESPECIALES COPIA LIBROS ZOOM XY INVERSION B/N [OK]:OFF ON Aparecerá una tilde a la izquierda de "COPIA LIBROS" y la pantalla vuelve al estado ●...
INVERSIÓN BLANCO/NEGRO Se utiliza la función de INVERSIÓN B/N para invertir las áreas de blanco y de negro. Original Copia Cuando se selecciona la función INVERSIÓN, el modo de exposición se ajustará automáticamente al ● modo de TEXTO. No puede seleccionar otros modos de exposición. Incluso cuando se cancela esta función, el modo de TEXTO no se cancelará...
Página 47
INVERSIÓN BLANCO/NEGRO Haga todas las demás selecciones deseadas para la copiadora y pulse la tecla de COPIADO ( Para cancelar la función de Inversión blanco/negro, resalte "INVERSIÓN B/N" con una ● tilde en la pantalla de MODOS ESPECIALES y pulse la tecla OK. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
ZOOM XY La función de ZOOM XY permite cambiar independientemente las relaciones de copiado horizontal y vertical. Ejemplo: Reducción sólo en el sentido horizontal Original Copia Esta función no puede utilizarse con la función 2 en 1 ó 4 en 1. ●...
Página 49
ZOOM XY Utilice las teclas para seleccionar "ZOOM XY" y pulse la tecla Aparecerá la pantalla de ajustes para el ZOOM XY. Se resaltará la relación de copiado ● en el sentido horizontal. ZOOM XY 121% ZOOM 100% X: 100% Y: 100% [ ]:X Y Utilice las teclas , ,...
Página 50
ZOOM XY Pulse la tecla OK. La pantalla vuelve al estado inicial. ● Lista para copiar 8 11R AUTO X121% Y 99% 8 14 AUTO Asegúrese de que se ha seleccionado la bandeja de papel deseada. Si se ha activado la función de selección automática de papel, se seleccionará ●...
TRANSPARENCIAS Se utiliza la función de TRANSPARENCIAS para copiar en la película para transparencias. Cuando copie en la película para transparencias, utilice esta función para obtener una mejor calidad ● de la copia. Cuando se selecciona esta función, se seleccionará automáticamente la bandeja de alimentación manual y aparecerán "TRANSPARENCIAS"...
Página 52
TRANSPARENCIAS Coloque la película para transparencias en la bandeja de alimentación manual. Cargue una hoja de transparencia a la vez en orientación vertical. ● Haga todas las demás selecciones deseadas para la copiadora y pulse la tecla de COPIADO ( Para cancelar la función de transparencias, resalte "TRANSPARENCIAS"...
MEMORIA DE TRABAJOS Nueve de los programas de trabajos utilizados frecuentemente pueden memorizarse en cada uno de los nueve registros de memoria. Esto es conveniente para una rápida llamada del trabajo sin perder tiempo programando manualmente cada aspecto de un trabajo. Las siguientes funciones no pueden memorizarse en la memoria de trabajos: cantidad de copias, ●...
MEMORIA DE TRABAJOS Seleccione un número de programa de 1 a 9 con las teclas numéricas. Aparecerá una pantalla que indica que se han memorizado los ajustes y la pantalla ● vuelve al estado inicial. Los números con una tilde son números de programa que ya contienen programas de ●...
MEMORIA DE TRABAJOS Seleccione un número de programa de 1 a 9 con las teclas numéricas. Los números con una tilde son números de programa que contienen programas de ● trabajos. Si entra un número con tilde, aparecerá el mensaje "¿Suprimir programa de trabajo?"...
Página 56
MEMORIA DE TRABAJOS Seleccione un número de programa de 1 a 9 con las teclas numéricas. Los números con tilde son números de programa que contienen programas de trabajos. ● Si se entra un número con tilde, se recuperarán los ajustes para ese programa de trabajo y la pantalla vuelve al estado inicial.
Página 57
CAPÍTULO 4 FUNCIONES ESPECIALES 2 Este capítulo describe las funciones que pueden ser usadas cuando la tarjeta de función dual opcional (AR-EB6) está instalada. Página COPIA CON ROTACIÓN ....... . 56 ●...
COPIA CON ROTACIÓN Si se activa la rotación de la imagen del original utilizando un programa del operador principal, la imagen del original rotará cuando el sentido del original no coincide con el sentido del papel de copia. La copia con rotación funcionará sólo si se ha seleccionado el modo de selección automática de papel o el modo auto image.
CLASIFICACIÓN/AGRUPADO La copiadora tiene dos modos de clasificador para diferentes trabajos de copiado: uno clasifica las copias en juegos con la misma secuencia de los originales y el segundo agrupa las copias para cada original. Modo de clasificación Los juegos de copias salen secuencialmente a la bandeja central. Modo de agrupado Múltiples copias de cada original se agruparán en la bandeja central.
Página 60
CLASIFICACIÓN/AGRUPADO Pulse la tecla SALIDA. Aparecerá la pantalla de ajustes de modo de salida. ● CLASIFICADO SIN CLASIFICADO CLASIFICADO GRUPO Utilice las teclas para seleccionar el modo de salida deseado y pulse la tecla OK. También puede utilizar la tecla SALIDA para seleccionar un modo de salida. ●...
Página 61
CLASIFICACIÓN/AGRUPADO Después de escanear todos los originales, pulse la tecla FIN LECTURA (P/READ-END). Empezará el copiado. ● Si se ha llenado la memoria con los datos de imagen de originales escaneados, ● aparecerá un mensaje de advertencia. Pulse la tecla de COPIADO ( ) para empezar a copiar los datos en la memoria o la tecla de CANCELACIÓN TOTAL (CA) para cancelar el copiado.
DESPLAZAMIENTO DE MARGEN La función de DESPLAZAMIENTO DE MARGEN, en su ajuste inicial desplaza automáticamente el texto o la imagen para aumentar el margen en aproximadamente 10 mm (1/2"). Mayor margen Original Original Original Copia Copia Copia Mayor margen Mayor margen La posición del margen a aumentar puede estar en el borde izquierdo, borde derecho o borde ●...
Página 63
DESPLAZAMIENTO DE MARGEN Pulse la tecla OK. Aparecerá la pantalla de MODOS ESPECIALES con el DESPL. MARGEN subrayado. ● DESPL. MARGEN INFERIOR DERECHO ----- inch(1/4~1) Utilice las teclas para seleccionar sentido del desplazamiento y las teclas para seleccionar la cantidad del desplazamiento. Seleccione el sentido del desplazamiento entre INFERIOR, DERECHO e IZQUIERDO.
BORRADO Esta copiadora tiene un modo de borrado de borde y un modo de borrado de centro. Borrado de centro Borrado de borde + Centro Borrado de borde El borrado de borde puede utilizarse para eliminar las líneas de sombras alrededor de los bordes de ●...
Página 65
BORRADO Utilice las teclas para seleccionar el modo de borrado deseado. Seleccione "BORDE", "CENTRO" o "BORDE + CENTRO". ● Utilice las teclas para ajustar la cantidad del borrado si fuera necesario. Pulse la tecla OK. La pantalla vuelve al estado inicial. ●...
2 EN 1 O 4 EN 1 Se utiliza la función 2 en 1 ó 4 en 1 para copiar 2 ó 4 originales, conjuntamente en un orden especificado, en una misma hoja. Copiado 2 en 1 Muestra Muestra Muestra Muestra Copiado 4 en 1 Muestra...
Página 67
2 EN 1 O 4 EN 1 Pulse la tecla de FUNCIÓN ESPECIAL. A continuación, pulse la tecla Aparece la pantalla de MODOS ESPECIALES. ● MODOS ESPECIALES DESPL. MARGEN BORRADO COPIA LIBROS [OK]:CONFIGURAR Utilice las teclas para seleccionar "2en1/4en1" y pulse la tecla Aparecerá...
Página 68
2 EN 1 O 4 EN 1 Utilice las teclas para seleccionar un tipo de línea de borde. Selección entre línea sólida, línea quebrada o sin borde. ● 2en1 MUESTRA 1 BORDE Pulse la tecla OK. La pantalla vuelve al estado inicial. ●...
Página 69
CAPÍTULO 5 ¿PROBLEMAS CON LA COPIADORA? Este capítulo describe la forma de retirar el papel atascado y la forma de solucionar problemas leves. Página MENSAJES DE ESTADO ......68 ●...
Solución (Icono de mantenimiento) Requiere un servicio por un técnico de servicio autorizado por SHARP dentro de poco. Llame a su centro de servicio lo antes posible. (Este mensaje aparece cuando se pulsa la tecla de Pronto precisará información cuando aparece el icono de información ( mantenimiento.
ELIMINACIÓN DEL ATASCO Cuando se produce un atasco, la copiadora se detendrá y el color del visualizador cambiará de verde a naranja. Aparecerá el mensaje "Quitar papel." En la pantalla junto con una ilustración que muestra los lugares de atasco de papel. Si el papel se rasga accidentalmente durante la eliminación del atasco, retire todos los trozos de ●...
ELIMINACIÓN DEL ATASCO Atasco en la copiadora Confirme el lugar del atasco. Elimine el papel atascado siguiendo las instrucciones a continuación para cada lugar. Si el papel está atascado aquí, vaya a "B. Atasco en el área de fijación". Si se puede ver el papel atascado de este lado, vaya a "C.
Página 73
ELIMINACIÓN DEL ATASCO Elimine cuidadosamente el papel atascado. Gire el pomo de rotación del rodillo en el sentido de la flecha para eliminarlo. Pomo de rotación del rodillo ADVERTENCIA: La unidad de fijación está caliente. Tenga cuidado para la eliminación del papel. PRECAUCIÓN: No toque el tambor fotoconductor (parte verde) cuando elimine el papel atascado.
Página 74
ELIMINACIÓN DEL ATASCO Gire el pomo de rotación del rodillo en el sentido de la flecha. Pomo de rotación del rodillo Elimine cuidadosamente el papel atascado. Baje las palancas de liberación de la unidad de fijación para facilitar la eliminación. Después de eliminar, vuelva las palancas de liberación a sus posiciones de funcionamiento.
ELIMINACIÓN DEL ATASCO C. Atasco en el área de transporte de papel Abra la bandeja de alimentación manual y la tapa lateral. Utilice las lengüetas verdes en una de las guías de papel para girarla y abrir la guía y elimine el papel atascado. ADVERTENCIA: La unidad de fijación está...
ELIMINACIÓN DEL ATASCO Atasco en la bandeja de papel Antes de abrir la bandeja de papel, asegúrese de abrir la bandeja de alimentación manual y la tapa lateral y realice los pasos 1 a 3 descrito en la sección "A. Atasco en el área de alimentación de papel". Abra la bandeja de papel y retire el papel atascado.
ELIMINACIÓN DEL ATASCO Atasco en la zona de salida superior Si se ha instalado el kit opcional bandeja separadora de trabajos o un finalizador, puede producirse un atasco en la zona de salida superior. Abra la tapa de la zona de salida superior. Tire suavemente del papel atascado.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Lea siempre la pantalla LCD de mensajes cuando se detiene la copiadora durante una operación o cuando no sea posible una operación. Los mensajes en la pantalla le darán instrucciones fáciles de seguir. Para los demás problemas no descritos en estos mensajes, confirme el cuadro a continuación. Problema Solución Las copias están muy...
Página 79
PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar sólo los repuestos y consumibles auténticos de SHARP. Llame inmediatamente a su centro de servicio SHARP si el problema continúa después de hacer las inspecciones anteriores. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 80
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 81
CAPÍTULO 6 INFORMACIÓN GENERAL Este capítulo describe información general acerca del uso de la copiadora y la carga de papel y de tóner. Página PAPEL ..........80 ●...
Para ahorrar espacio, esta copiadora fue diseñada con bandejas de carga frontal ajustables que pueden abrirse fácilmente para la colocación de papel. Para obtener mejores resultados, utilice sólo el papel recomendado por SHARP. Aparecerá el mensaje "BAND<✻>: Añada papel." cuando no hay papel de copia en la estación de alimentación de papel seleccionada.
Página 83
PAPEL Mueva la guía izquierda a la ranura apropiada tal como está marcada en la bandeja. Cuando utilice papel de copia 11" x 17", guarde la guía izquierda en la ranura en el frente ● izquierdo de la bandeja de papel. Abanique el papel de copia y coloque en la bandeja.
PAPEL Cambio del tamaño del papel de copia en la bandeja El ajuste de tamaño de papel sólo puede hacerse cuando la máquina no está funcionando y se ha seleccionado el modo de COPIAS. Pulse la tecla de FUNCIÓN ESPECIAL. Aparecerá...
Página 85
PAPEL Pulse la tecla OK. Aparecerá un mensaje de confirmación del ajuste de tamaño de papel. ● Pulse la tecla OK. Se registra el tamaño del papel especificado y la pantalla vuelve al estado inicial. ● Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
COPIADO ( ). Pulse la tecla de COPIADO ( ) para seguir copiando. Utilice solamente productos SHARP para obtener los mejores resultados posibles de su copiadora. La caja de tóner SHARP tiene la etiqueta de garantía de procedencia de SUMINISTROS ORIGINALES.
Página 87
CAMBIO DEL CARTUCHO DE TÓNER Saque el nuevo cartucho de tóner de la bolsa. Tome del cartucho por ambos lados y agite horizontalmente aproximadamente 20 veces. Después de agitar el cartucho, despegue la cinta. NOTA: Tome por la empuñadura mientras sujeta el cartucho. No sujete el cartucho por el obturador. Asegúrese de agitar el cartucho antes de despegar la cinta.
INSPECCIÓN DE LA CANTIDAD DE TÓNER Y CONTADOR TOTAL La cantidad aproximada de tóner remanente y el contador total puede aparecer con el siguiente procedimiento. El valor de cuenta total visualizado es la cuenta de salida en los modos de copia, impresión, incluyendo la cuenta de salida por la función de auto-impresión de las funciones de impresora.
LIMPIEZA DE LA PANTALLA DE EXPOSICIÓN Y TAPA DE LOS DOCUMENTOS Es importante un cuidado apropiado para copias limpias y nítidas. Dedique unos pocos minutos para limpiar su copiadora a intervalos regulares. Las manchas o suciedad en la pantalla de exposición o tapa de los documentos también se copiarán.
LIMPIEZA DEL RODILLO DE ALIMENTACIÓN DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN MANUAL Si se producen atascos frecuentemente cuando alimenta tarjetas postales, sobres, papel grueso, etc. por la bandeja de alimentación manual, limpie el rodillo de alimentación de papel de la bandeja de alimentación manual con un paño suave, limpio humedecido con alcohol o agua. Rodillo de alimentación de papel Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD El contraste de la pantalla puede ajustarse de la siguiente forma. Pulse la tecla de FUNCIÓN ESPECIAL. Aparecerá la pantalla de FUNCIÓN ESPECIAL. ● FUNCION ESPECIAL MODOS ESPECIALES INTR.TAMAÑO ORIG. AJUSTAR TAMAÑO P. AJUSTAR CONTRASTE Utilice las teclas para seleccionar "AJUSTAR CONTRASTE"...
Los repuestos y consumibles normales para esta copiadora que debe cambiar el usuario por su cuenta son el papel de copia, cartucho de tóner y cartucho de grapas para el finalizador opcional (AR-FN5N). Utilice solamente productos SHARP para obtener los mejores resultados posibles de su copiadora. Sólo los consumibles originales de SHARP tienen la etiqueta de Suministros Originales.
ESPECIFICACIONES AR-215 Tipo Sobremesa Sistema de copiado Transferencia electrostática en seco Originales Hojas, documentos encuadernados Tamaños de original Máx. 11" x 17" (A3) Tamaños de copia Máx. 11" x 17" (A3), Mín. 5-1/2" x 8-1/2" (A6) Pérdida de imagen: Máx. 5/32" (4 mm) (bordes superior e inferior), Máx.
Página 94
● NOTA: Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Página 95
CAPÍTULO 7 OPCIONES Este capítulo describe las instrucciones de funcionamiento del Alimentador automático de documentos (AR-SP4N), el Alimentador inversor automático documentos (AR-RP3N), Finalizador (AR-FN5N), la Unidad de alimentación de papel de 500 hojas (AR-D11N), y la Unidad de alimentación de papel de 2 x 500 hojas (AR-D12N). Página CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA .
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Hay un número de opciones disponibles para la copiadora, que permiten configurar un sistema de copiadora que satisfaga sus necesidades especiales. Las opciones incluyen lo siguiente. Alimentador automático de documentoss Alimentador inversor automático de documentos (AR-RP3N) (AR-SP4N) Tapa de los documentos (AR-VR3) Finalizador (AR-FN5N) Unidad de alimentación de papel de...
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) El alimentador automático de documentos (SPF) y el alimentador inversor automático de documentos (SPF) pueden alimentar automáticamente documentos de múltiples páginas. Si se ha instalado el RSPF, los originales de dos caras pueden copiarse automáticamente sin tener que invertirlos manualmente.
(583 mm (An.) x 435 mm (Prof.) x 133 mm (Al.)) NOTA: Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Modo de alimentación continua Si se ha activado el modo de alimentación continua utilizando un programa del operador principal, aparecerá el mensaje "Poner original para aliment. continua. " durante aproximadamente 5 segundos después de terminar de alimentar todos los originales.
Página 100
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Asegúrese de que se ha seleccionado el modo de copia de una cara a una cara. Lista para copiar 8 11 AUTO 100% 8 11 AUTO Cuando no aparece ningún icono que indique el modo de copia de 2 caras, se ha ●...
Página 101
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Pulse la tecla DOBLE CARA. Aparecerá la pantalla de selección del modo de copia de 2 caras. ● DOBLE CARA 1 a 1 2 a 1 2 a 2 Utilice las teclas para seleccionar el copiado de una cara a dos caras.
Página 102
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Copias de dos caras de originales de dos caras Para copiar en el modo de dos caras a dos caras, deberá instalarse un RSPF. Los tamaños de papel que pueden utilizarse en el modo de copia de 2 caras son 8-1/2" x 11" y 8-1/2" ●...
Página 103
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Ajuste el número de copias y pulse la tecla de COPIADO ( Asegúrese de no tocar los originales a medida que se mueven en la bandeja de ● inversión. Esto puede provocar un atasco. Copias de una cara de originales de dos caras Para copiar en el modo de copia de dos caras a una cara, deberá...
Página 104
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Utilice las teclas y para seleccionar el copiado de dos caras a una cara. DOBLE CARA 2 a 1 2 a 1 2 a 1 CAMBIO ENCUAD. Utilice la tecla para seleccionar un cambio de encuadernación, si lo desea.
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Eliminación del atasco Si se produce un atasco de papel en el SPF o RSPF, la copiadora se parará y aparecerá el mensaje "Quitar papel.". Elimine los originales atascados. Lugar A Abra la tapa del rodillo de alimentación y saque el original atascado suavemente a la izquierda ●...
Página 106
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-SP4N)/ALIMENTADOR INVERSOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (AR-RP3N) Si se ha atascado un original pequeño tal como 5-1/2" x 8-1/2" (A5) o se ha atascado un ● original en la bandeja de inversión (cuando hay un RSF instalado), abra la tapa del lado derecho y elimine suavemente el original atascado.
FINALIZADOR (AR-FN5N) La copiadora tiene dos diferentes modos de finalizador: uno clasifica las copias en juegos con la misma secuencia de los originales y el segundo agrupa las copias por original. Cuando se instala un finalizador (AR-FN5N) opcional, la copiadora puede grapar automáticamente las copias clasificadas. Cada juego de copias compaginadas o grupo de copias puede acumularse desplazado con respecto al juego anterior.
(Al.) (563 mm (An.) x 445 mm (Prof.) x 108 mm (Al.)) NOTA: Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
FINALIZADOR (AR-FN5N) Funciones del finalizador Cuando hay un finalizador instalado, pueden seleccionarse los siguientes cuatro modos de salida: clasificación, clasificación con grapado, agrupado y sin clasificar. Pulse la tecla SALIDA, utilice las teclas (o la tecla SALIDA) para seleccionar el modo de salida deseado y pulse la tecla OK.
FINALIZADOR (AR-FN5N) Clasificación con grapado En el modo de clasificación con grapado pueden graparse las copias de tamaño 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14", 11" x 17", B5, A4, A4R, B4 y A3. NOTA: No pueden copiarse originales de diferente tamaño en papel de copia de sus respectivos tamaños en el modo de clasificación con grapado.
Página 111
FINALIZADOR (AR-FN5N) Utilice las teclas para seleccionar "CLASIF.GRAPADO" y pulse la tecla OK. También puede utilizar la tecla SALIDA para seleccionar un modo de salida. ● Ajuste el número de copias y pulse la tecla de COPIADO ( Cambie el original escaneado por el siguiente original y pulse la tecla de COPIADO ( ) después de que se encienda.
Página 112
FINALIZADOR (AR-FN5N) Uso del SPF o del RSPF Coloque los originales en la bandeja del alimentador de documentos. Posición del grapado Si el número de copias en un juego es de más de 30, las copias no se graparán. ● Si la orientación de los originales no coincide con el papel de copia, se rotarán las ●...
FINALIZADOR (AR-FN5N) Ajuste el número de copias y pulse la tecla de COPIADO ( Cuando se ha completado el copiado de un juego, las copias se graparán y saldarán ● automáticamente a la bandeja agrupadora. Cambio del cartucho de grapas Cuando aparece el mensaje "Añadir grapas.", cambia el cartucho de grapas de la siguiente forma: Abra la tapa de la grapadora.
FINALIZADOR (AR-FN5N) Inserte el nuevo cartucho de grapas en la caja hasta que entre en su lugar con un chasquido. Inserte el nuevo cartucho alineando las flechas en el cartucho con los de la caja. ● Confirme que el cartucho ha quedado fijado en su lugar tirando ligeramente de éste. Un cartucho tiene capacidad para 3.000 grapas.
Página 115
FINALIZADOR (AR-FN5N) Tome por la parte verde de la caja de grapas y desmonte la caja de grapas de la grapadora. Levante la palanca en la punta de la caja de grapas y elimine las grapas atascadas. Vuelva la palanca a su posición original. Inserte la caja de grapas en la unidad de grapadora hasta que entre en su lugar con un chasquido.
FINALIZADOR (AR-FN5N) Eliminación del atasco La copiadora se parará cuando se produzca un atasco. Aparece el mensaje "Quitar papel." junto con la indicación de los lugares de atasco de papel. Cuando se indica un atasco en el finalizador, siga el procedimiento indicado a continuación.
Página 117
FINALIZADOR (AR-FN5N) Cierre la tapa del apilado de grapado. Si se está utilizando la bandeja agrupadora, elimine el papel atascado de la bandeja agrupadora. Si se está utilizando la bandeja superior, abra la tapa superior, elimine el papel atascado y cierre la tapa superior. Confirme que se ha borrado el indicador de atasco.
NOTA: Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-D11N)/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 2x500 HOJAS (AR-D12N) Colocación del papel de copia El método de colocación del papel de copia para estas unidades de alimentación de papel es el mismo que para las bandejas de papel en la copiadora.
Página 120
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-D11N)/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 2x500 HOJAS (AR-D12N) Si no puede verse el papel atascado en el paso 1, abra la bandeja de papel que estaba utilizando. Elimine el papel atascado. Cierre la bandeja de papel.
CAPÍTULO 8 GUÍA DEL OPERADOR PRINCIPAL Este capítulo contiene información sobre todos los programas utilizados por el operador principal. Los programas permiten al operador principal personalizar muchas de las funciones de esta copiadora para un modo específico de funcionamiento. Estos programas sólo pueden accederse después de entrar un número de código del operador principal.
REGISTRO DEL NÚMERO DE CÓDIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL Debe registrarse un número de código del operador principal antes de que pueda utilizarse un programa del operador principal. El operador principal debe recordar este número. Sólo este número registrado permitirá el acceso a los programas del operador principal. Pulse la tecla de FUNCIÓN ESPECIAL.
Página 123
REGISTRO DEL NÚMERO DE CÓDIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL Pulse la tecla OK. Aparecerá la pantalla de AJUSTAR FUNCIONES con CAMBIO # OP.PRAL resaltado. ● Pulse la tecla OK. Elija un nuevo número de código de 5 cifras y éntrelo utilizando las teclas numéricas.
Página 124
REGISTRO DEL NÚMERO DE CÓDIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL Para continuar con otros programas del operador principal, utilice las teclas para seleccionar otro programa. Para seleccionar un programa de otra categoría, pulse la tecla RETROCEDER y seleccione la categoría deseada. Para salir del modo de programa del operador principal, pulse la tecla de CANCELACIÓN TOTAL (CA).
LISTA DE PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL A continuación se da una lista completa de todos los programas del operador principal. Estos programas sólo pueden accederse entrando primero el número de código del operador principal. Categoría Nombre del programa Función pág. Ajustes Cambio del número del Cambia el número de código del operador...
Página 126
LISTA DE PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Categoría Nombre del programa Función pág. Ajustes diferidos Desconexión Ajusta un intervalo de tiempo después del cual la automática copiadora entra en el modo de desconexión automática. Anulación automática Ajusta un intervalo de tiempo después del cual la copiadora vuelve a los ajustes iniciales.
Página 127
LISTA DE PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Categoría Nombre del programa Función pág. Control cuenta Modo auditoría Activa o desactiva el modo de auditoría básico que controla el acceso a la copiadora. Copias/cuenta Muestra el número total de copias hechas en cada uno de los números de cuenta.
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Pulse la tecla de FUNCIÓN ESPECIAL. Aparecerá la pantalla de FUNCIÓN ESPECIAL. ● FUNCION ESPECIAL MODOS ESPECIALES INTR.TAMAÑO ORIG. AJUSTAR TAMAÑO P. AJUSTAR CONTRASTE Utilice las teclas para seleccionar "PROG.OPER.PRAL" y pulse la tecla OK. Aparecerá...
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Utilice las teclas para seleccionar la categoría deseada y pulse la tecla OK. Ejemplo: Para ver el número de copias por cuenta, seleccione "CONTROL CUENTAS". ● Utilice las teclas para seleccionar el programa deseado y pulse la tecla OK.
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajustes funciones Los programas de esta categoría se utilizan para ajustar distintos ajustes de las funciones de la copiadora. Estos programas pueden seleccionarse utilizando las teclas para resaltar "AJUSTAR FUNCIONES", pulsando la tecla OK, resaltando el programa deseado y pulsando la tecla OK. Cambio del número del Operador Principal Vea la página 120, REGISTRO DEL NÚMERO DE CÓDIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL.
Página 131
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste del ancho de borrado Seleccione el ajuste inicial de la cantidad del área de borrado con este programa. Cuando se selecciona "AJ. ANCHO BORRADO" y se pulsa la tecla OK, aparecerá la siguiente pantalla. Este programa sólo puede utilizarse si se ha instalado la tarjeta de función dual opcional. ●...
Página 132
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Selección clasificado auto Si se seleccione este programa, el modo de salida por omisión para el copiado de un SPF o RSPF es el modo de clasificación. Si se cancela este programa, el modo de salida por omisión será el modo sin clasificación.
Página 133
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Memoria de impresora Esta copiadora tiene una memoria para memorizar los datos de los originales escaneados. Si se instala una tarjeta de función dual, parte de esta memoria se utilizará para memorizar los datos de impresión. Este programa se utiliza para ajustar el porcentaje de la memoria utilizado para la función de impresora.
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajustes diferidos Los programas de esta categoría se utilizan para programar los temporizadores de algunas funciones. Estos programas pueden seleccionarse utilizando las teclas para resaltar "AJUSTAR TEMPORIZ.", pulsando la tecla OK, resaltando el programa deseado y pulsándola tecla OK. Desconexión automática El modo de desconexión automática es una función para la desconexión automática de la fijación una vez programada la longitud de tiempo transcurrido sin que funcione la copiadora después de la última...
Página 135
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Modo precalentamiento El modo de precalentamiento reduce el consumo eléctrico bajando la temperatura de la unidad de fijación al nivel programado cuando haya transcurrido la duración de tiempo sin que se haga funcionar la copiadora después de la última copia de una tarea o desde que se conectó el interruptor principal. El modo de precalentamiento contribuirá...
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Activar/Desact. Los programas de esta categoría se utilizan para activar o desactivar algunas funciones. Estos programas pueden ajustarse o cancelarse utilizando las teclas para resaltar "ACTIVAR/ DESACTIV.", pulsando la tecla OK, resaltando el programa deseado y pulsando la tecla OK. Desact.
Página 137
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desactivar SPF/RSPF Este programa se utiliza para evitar el uso de un SPF o RSPF cuando hay una avería. Para prohibir el uso del SPF o RSPF, resalte "DESACTIVAR SPF/RSPF" y pulse la tecla OK para que aparezca una marca de tilde en el cuadro de tilde.
Página 138
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desactivar desconexión automática Se utiliza el modo de desconexión automática para desconectar automáticamente la electricidad a la unidad de fijación una vez transcurrida la longitud de tiempo programada sin que funcione la copiadora después de haber hecho la última copia de la tarea o desde que se conectó el interruptor principal. Esta función disminuye las facturas eléctricas del usuario, reduce el desperdicio de los recursos naturales y baja la contaminación ambiental.
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Control cuenta Los programas de esta categoría se utiliza para ajustar las funciones del auditor interno. Estos programas pueden seleccionarse utilizando las teclas para resaltar el "CONTROL CUENTAS" pulsando la tecla OK, resaltando el programa deseado y pulsando la tecla OK. Modo auditoría Este programa se utiliza para activar o desactivar el modo de auditoría básica.
Página 140
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Anular cuenta Este programa se utiliza para reinicializar todas las cuentas o para reinicializar determinadas cuentas individuales. Cuando se selecciona "ANULAR CUENTA" y se pulsa la tecla OK, aparecerá la siguiente pantalla. ANULAR CUENTA ANULAR CUENTA 1 ANUL.TODAS CUENT.
Página 141
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Para borrar cuentas Utilice las teclas para seleccionar "SUPRIMIR" y pulse la tecla Para borrar todas las cuentas, utilice las teclas para seleccionar "SUPR. TODAS CUEN." y pulse la tecla OK. Aparecerá un mensaje para confirmar la selección. Utilice las teclas para ●...
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Otros programas Contador total Este programa puede seleccionarse utilizando las teclas y después de entrar el modo de programa del operador principal. Este programa se utiliza para que aparezcan los contadores totales, incluyendo los contadores de la copiadora, SPF o RSPF, módulo dúplex y grapadora.
Página 143
PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
NÚMERO DE CÓDIGO DE OPERADOR PRINCIPAL:AJUSTES DE FÁBRICA El número siguiente es el que se ha dispuesto en fábrica para el número de código del operador principal, que debe usarse para acceder al programa del operador principal. Ajuste de fábrica = 00000 Este número debe introducirse cuando se desee acceder al programa del operador principal por primera vez.
Página 150
AR-215 SHARP CORPORATION IMPRESO EN JAPÓN Impreso en papel reciclado post consumidor 100% 2003E DSC1 CINSS0967QS51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 151
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...