Parkside PGKGA 40-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PGKGA 40-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Ocultar thumbs Ver también para PGKGA 40-Li B2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 279

Enlaces rápidos

Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V /
Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2
Garten-Akku-Kombigerät 40 V
Originalbetriebsanleitung
Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Ogrodowe, akumulatorowe urządzenie
wielofunkcyjne 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku záhradné kombinované náradie 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Multiherramienta recargable para el
jardín 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus kerti kombinált készülék 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku kombinirani uređaj za vrt 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Комбиниран акумулаторен градински
уред 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 420421_2204
Cordless Multi-Tool 40V
Translation of the original instructions
Tuin-accu-combi-apparaat 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku zahradní kombinované nářadí 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridrevet kombiudstyr til haven 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Attrezzo multifunzione ricaricabile da
giardino 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vrtna akumulatorska kombinirana
naprava 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină multifuncțională pentru grădină,
cu acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο πολυεργαλείο
κήπου 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PGKGA 40-Li B2

  • Página 1 Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V / Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2 Garten-Akku-Kombigerät 40 V Cordless Multi-Tool 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V Tuin-accu-combi-apparaat 40 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 PARKSIDE...
  • Página 5 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 279 Contenido Lubricación de la cadena ....298 Despliegue de la barra de cuchillas ..299 Giro de la motosierra ....299 Instrucciones de uso ....280 Colocar la correa de transporte ..299 Uso previsto ......280 Desplazamiento del ojal ....300 Descripción general ....280 Montaje de la cuchilla de 3 dientes ..
  • Página 280: Instrucciones De Uso

    (Parkside) X 20 V TEAM, y puede utili- nes de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como zarse con baterías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden se describe y para los campos de aplica- ción indicados.
  • Página 281: Vista General

    23 Llave de montaje (ancho de - Botella de aceite llave 10 mm + 19 mm) - Material de montaje - Manual de instrucciones 24 Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz/ La llave Allen (entrecaras 4 mm) está destornillador para tornillos de guardada en el momento del sumi- cabeza ranurada 25 Batería...
  • Página 282: Funciones De Seguridad

    Datos técnicos 59 Muesca, bobina de hilo 60 Ranura, bobina de hilo Multiherramienta recargable para el jardín ....PGKGA 40-Li B2 Tensión del motor U ..40 V 61 Difusor de aceite (2 x 20 V) Amperaje I ........16 A Régimen al ralentí...
  • Página 283 Nivel de potencia acústica (L Velocidad de rotación, medido ..100,9 dB, K = 1,97 dB cuchilla n ......7300 min Velocidad máx. de rotación, garantizado ......106 dB Motosierra cuchilla n ...... 10000 min Vibración en la empuñadura Lanza ..Trilink 8“ - M1430833-1041TL Longitud de la lanza ..8”/195 mm ) ....3,690 m/s ;...
  • Página 284: Tiempo De Carga

    PAP 20 A1, PAP 20 A2, Este aparato forma parte de la Serie (Parkside) X 20 V TEAM y puede utilizarse PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, con baterías de la serie (Parkside) X 20 V Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Le recomendamos cargar estas baterías TEAM. Las baterías de la serie (Parkside) X 20 V con los siguientes cargadores: PLG 20 A1,...
  • Página 285: Símbolos Gráficos En El Aparato

    Símbolos gráficos en el Atención: Pueden caer objetos. Es- aparato pecialmente al cortar a una altura por encima de la cabeza. Este aparato forma parte de la serie X 20 V TEAM Atención: Existe peligro de lesionar- se con las cuchillas funcionando. ¡Atención! ¡Peligro por la proyección de piez- Lea atentamente las instruc- as! Mantenga alejada a otras per-...
  • Página 286: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales Máquinas no deben ir a la basura doméstica. de seguridad Longitud de corte Antes de trabajar con el aparato, debe conocer bien todos los compo- 8 " / 195 mm Longitud de la lanza nentes. Practique el manejo con el aparato y exija una explicación por 30 cm Círculo de corte...
  • Página 287: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) Seguridad eléctrica: seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la her- ramienta eléctrica debe caber ¡ATENCIÓN! Lea todas las en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones ninguna manera.
  • Página 288 protección contra corriente residual la herramienta eléctrica en situaciones reduce el riesgo de descarga eléctrica. inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No lle- var ropa amplia ni joyería. 3) Seguridad de personas: Mantener el pelo, la ropa y los a) Esté atento, observe lo que hace guantes alejados de las piezas y utilice la herramienta eléctrica móviles.
  • Página 289 extraíble antes de realizar otros fines que los previstos puede pro- ajustes en la herramienta, cam- ducir situaciones peligrosas. biar piezas intercambiables de h) Mantenga las empuñaduras y la herramienta o guardar la las zonas de agarre secas, lim- herramienta eléctrica. Esta medi- pias y libres de aceite y grasa.
  • Página 290: Indicaciones De Seguridad Para Cortasetos

    Indicaciones de seguridad emanado de las pilas recargables pu- ede producir irritación o quemaduras para cortasetos cutáneas. e) No utilice una batería dañada o a) Mantenga todas las partes modificada. Las baterías dañadas o de su cuerpo alejadas de la modificadas pueden comportarse de cuchilla.
  • Página 291: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Cortasetos Con Alcance Prolongado

    que en un breve descuido tanto la ropa f) Mantenga los cables alejados de la zona de corte. Los cables como las partes del cuerpo sean atrapa- pueden estar escondidos tras los setos das por la cadena de la sierra. y arbustos y ser cortados accidental- •...
  • Página 292: Causas De Retroceso De La Motosierra Y Formas De Evitarlo

    • Sostenga la sierra de cadena por la empuñadura delantera cuan- do esté apagada y mantenga la cadena alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, tire siempre de la cubierta protectora. Un uso Bild 1 cuidadoso de la sierra de cadena redu- ce la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en marcha.
  • Página 293: Indicaciones De Seguridad De La Cortadora De Césped Y Recortadora Para Césped

    reducidas, así como con insuficiente fuerzas de retroceso. Con la aplicación de las precauciones ade- experiencia y conocimientos o perso- cuadas, el usuario podrá dominar las nas que no estén familiarizadas con fuerzas de retroceso. Nunca suelte la las instrucciones nunca se les está sierra de cadena.
  • Página 294: Desbrozadora - Causas De Retroceso De La Cuchilla De 3 Dientes Y Formas De Evitarlo

    b) Utilice únicamente los recambios y acce- 3) antes de comprobar, limpiar o pre- parar la máquina; sorios recomendados por el fabricante. c) Revise la máquina con regularidad y 4) después de que haya entrado en manténgala. Encargue la reparación contacto con un cuerpo extraño de la máquina únicamente a un taller 5) siempre que la máquina comience...
  • Página 295: Montaje

    • Inspeccione atentamente la superficie la serie (Parkside) X 20 V Team. Para a cortar y elimine todos los alambres y una descripción más detallada sobre otros cuerpos extraños.
  • Página 296: Montaje De La Unión De Tubos Delantera

    1. Afloje el tornillo de mando estrellado (3) Montaje de la unión de y retire la protección para la pierna (7). tubos delantera 2. Coloque la empuñadura circular (5) desde arriba dentro de la unión de Antes del montaje, retire la cape- ruza(s) protectora(s) de la unión de tubos de la carcasa del aparato (4).
  • Página 297: Tensar La Cadena De Sierra

    la cadena de la sierra (1) quede algo lanza y se puede arrastrar con la mano pro- combada. tegida con un guante. Al tirar de la cadena 5. Tense la cadena de la sierra (1) giran- de la sierra con una fuerza de 9 N (aprox. do el tornillo (38) de retensado con la 1 kg), la cadena y la lanza no deben estar llave de montaje (23) en el sentido de...
  • Página 298: Desmontaje/Montaje De La Prolongación De La Cubierta De Protección

    Manejo 1. Atornille la cubierta de protección (14) con los dos tornillos pequeños con ranura cruzada (49) en la unión de Cuando trabaje con el apara- tubos delantera (2). Para ello, utilice el to utilice vestimenta apropia- destornillador para tornillos de cabeza da, guantes, protección para los ojos, oídos y cabeza y ranurada en cruz (24).
  • Página 299: Rellenar Aceite Para La Cadena

    ario. Una barra portacuchillas desafilada En el momento en el que el motor empieza a funcionar, el aceite fluye hacia la lanza. sobrecarga el dispositivo. La garantía no cubre los daños derivados de ello. Rellenar aceite para la cadena: • Revise regularmente los indicadores 1.
  • Página 300: Desplazamiento Del Ojal

    Desplazamiento del ojal Siempre que trabaje con la cuchilla de 3 dientes, uti- lice la correa de transporte. Para la bobina/cuchilla de 3 dientes y la motosierra/cortasetos, escoja la posición Apague siempre el aparato antes de quitarse la correa adecuada del ojal para la correa de trans- de transporte.
  • Página 301: Montaje De La Cuchilla De 3 Dientes

    Montaje de la cuchilla Montaje de la bobina de 3 dientes Para utilizar la bobina de Para utilizar la cuchilla de 3 hilo es necesario que la cu- dientes se debe utilizar la cu- bierta de protección con pro- bierta de protección sin pro- longación esté...
  • Página 302: Encendido Y Apagado

    2. Para apagarlo, suelte de nuevo el inte- 2. El cortador de hilo ( 15) incorporado en la prolongación cubierta de protec- rruptor de encendido/apagado (30). ción ( 16) corta el hilo a la longitud Comprobar el nivel de carga deseada.
  • Página 303: Trabajar Con La Motosierra

    • Compruebe que la posición de la Trabajar con la bobina de hilo correa de transporte ( 19) resulta cómoda y que le facilita la sujeción del cortasetos. • Si está en una pequeña zona con • Cuando se bloqueen las cuchillas por hierba, mantenga el aparato en un ángulo de aprox.
  • Página 304: Soltar El Aparato

    atentamente la superficie que vaya a cort- seto, de modo que las ramas cortadas ar y elimine todos los cuerpos extraños. puedan caerse al suelo. Evite golpear piedras, metal u otros obstá- • Para mantener líneas rectas en culos. La cuchilla podría dañarse y, distancias largas, recomendamos además, existe el riesgo de retroceso.
  • Página 305: Técnicas De Corte Con La Motosierra

    Técnicas de corte con la • Aserrado en trozos: motosierra Corte las ramas grandes o largas en trozos más pequeños para tener con- Principalmente, tenga en cu- trol sobre el lugar de impacto. enta de que existe el riesgo de retroceso, de caída de ramas y que en el suelo hay ramas.
  • Página 306: Mantenimiento Y Limpieza

    guantes adecuados o respetando las • Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper- pausas regulares. Tenga en cuenta que la disposición a problemas circulatorios, fectos visibles como pueden ser piezas una temperatura externa demasiado sueltas, desgastadas o dañadas. Com- pruebe el asiento firme de los tornillos.
  • Página 307: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la siguiente ta- bla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además, conse- guirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento Antes de Después de 10...
  • Página 308: Cambiar La Bobina

    1. Apague el aparato y extraiga las 3. Bloquee el alojamiento de husillo baterías del aparato. 52) como se muestra en la figura con la llave Allen ( 2. Suelte la tuerca (34) y retire la tapa de 22). la rueda de cadena (33). Retire la ca- Desatornille el carrete de la bobina dena de la sierra (1) y la lanza (35).
  • Página 309: Enrolle La Bobina Del Hilo

    Almacenamiento 3. Fije el cortador de hilo (15) alrede- dor de un tornillo de banco y afile la cuchilla con una lima plana. Afile con Antes del almacenamiento, realice cuidado y siempre en una dirección. las tareas de limpieza y manteni- 4.
  • Página 310: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    • Solo si se utiliza la extensión de corta- setos: Coloque la barra portacuchillas en la posición de transporte (véase «Dirigir la barra portacuchillas») y enganche el eje del tubo en el clip de transporte (10a) en la protección de transporte, barra portacuchillas (10).
  • Página 311: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Página 312: Servicio De Reparación

    Service-Center primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras Servicio España informaciones acerca de la gestión de Tel.: 900 984 989 su reclamación. E-Mail: [email protected] • Tras consultar con nuestro servicio de IAN 420421_2204 postventa, un aparato identificado Importador...
  • Página 313: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 312). Si necesita más piezas de repuesto, consulte el número de pieza del plano de explosión. Part.
  • Página 314: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Origen posible Subsanación del error Cargar la batería (observar las instrucciones de funcionamiento Batería (25) descargada independientes de la batería y del cargador) Insertar la batería (observar las El aparato no instrucciones de funcionamiento Batería (25) no insertada arranca independientes de la batería y del cargador)
  • Página 567: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Multiherramienta recargable para el jardín 40 V de la serie PGKGA 40-Li B2 Número de serie 000001 - 038000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 577: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα 20221205_rev02_ae...

Tabla de contenido