Makita JS3201 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para JS3201:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Metal Shear
Cisaille
Cizalla para Metal
JS3201
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
loading

Resumen de contenidos para Makita JS3201

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Metal Shear Cisaille Cizalla para Metal JS3201 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model JS3201 Max. cutting capacities Steel up to 400 N/mm 3.2 mm (10 ga) Steel up to 600 N/mm 2.5 mm (13 ga) Steel up to 800 N/mm 1.5 mm (17 ga) Aluminum up to 200 N/mm 4.0 mm (9 ga)
  • Página 3 Power tool use and care 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges 17. Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application.
  • Página 4 Permissible shearing thickness Symbols The followings show the symbols used for tool. volts amperes hertz alternating current no load speed ► 1. Gauge for stainless: 2.5 mm (3/32") 2. Gauge for Class II Construction mild steel: 3.2 mm (1/8") The groove on the yoke serves as a thickness gauge for revolutions or reciprocation per minute shearing mild or stainless steel plate.
  • Página 5 After securing the upper blade, be sure that there is no Rotating or replacing blades gap left between the upper blade and the beveled sur- face of the blade holder. Both the upper and lower blades have four cutting edges on each side (the front and back). When the cutting edge becomes dull, rotate both the upper and the lower blades 90°...
  • Página 6 Maximum cutting width OPERATION CAUTION: • When cutting, always place the shear on the workpiece so that the material cut away is posi- tioned on the right side to the operator. • Hold the tool firmly with one hand on the main 1,800 mm handle when performing the tool.
  • Página 7 ► 1. Screwdriver 2. Brush holder cap To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
  • Página 8 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle JS3201 Capacités de coupe max. Acier jusqu’à 400 N/mm 3,2 mm (10 ga) Acier jusqu’à 600 N/mm 2,5 mm (13 ga) Acier jusqu’à 800 N/mm 1,5 mm (17 ga) Aluminium jusqu'à 200 N/mm 4,0 mm (9 ga) Rayon de coupe min.
  • Página 9 13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont laissée en place sur une pièce rotative de l'outil pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce électrique peut entraîner une blessure.
  • Página 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR DESCRIPTION DU LES CISAILLES FONCTIONNEMENT Tenez l'outil fermement. Fixez la pièce à travailler solidement. ATTENTION : Gardez vos mains éloignées des pièces • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- mobiles. sion et débranché avant de l'ajuster ou de véri- Les bords et les copeaux de la pièce à...
  • Página 11 La rainure de la culasse sert de gabarit d'épaisseur pour le Retirer les boulons de fixation de lame avec la clé hexa- cisaillage des tôles en acier doux ou inoxydable. Si le matériau gonale fournie, puis tourner ou remplacer les lames. peut s'insérer dans cette rainure, le cisaillage est possible.
  • Página 12 Pour cisailler ► 1. Boulon de positionnement de lame inférieure 2. Écrou hexagonal 3. Gabarit d’épaisseur Commencez par serrer le boulon de fixation de lame infé- Pour les coupes douces, inclinez légèrement l'outil vers rieure à moitié, puis introduisez le gabarit d'épaisseur de l'arrière pendant que vous le faites avancer.
  • Página 13 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 14 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo JS3201 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,2 A 50/60 Hz Capacidad máxima de corte Acero de hasta 400 N/mm 3,2 mm (10 ga) Acero de hasta 600 N/mm 2,5 mm (13 ga) Acero de hasta 800 N/mm...
  • Página 15 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PARA LA CIZALLA FUNCIONAMIENTO Sostenga la herramienta con firmeza. Fije la pieza de trabajo firmemente. PRECAUCIÓN: Mantenga las manos alejadas de las partes • Asegúrese siempre de que la herramienta esté móviles. apagada y desconectada antes de ajustar o Los bordes y las astillas o virutas de la pieza comprobar cualquier función en la misma.
  • Página 17 La ranura en el yugo funciona como un calibrador del Retire los pernos de fijación de las cuchillas con la llave grosor para el cizallamiento de placa de acero dulce hexagonal proporcionada y luego rote o reemplace las o acero inoxidable. Si el material encaja dentro de la cuchillas.
  • Página 18 Método de cizallamiento ► 1. Perno de posicionamiento la cuchilla inferior 2. Tuerca hexagonal 3. Calibrador de grosor Primero, semi-apriete el perno de fijación de la cuchilla inferior, Para cortes suaves, incline levemente la herramienta y luego inserte el calibrador de grosor para el despeje deseado. hacia atrás mientras esté...
  • Página 19 PRECAUCIÓN: de carbón • Estos accesorios o aditamentos están recomen- dados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas perso- nales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Página 20 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885171B949...