Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Plate Joiner Tourillonneuse Engalletadora PJ7000 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model PJ7000 Blade size Plate joiner blade (Outer dia. x 100 mm x 4 mm x 22 mm Width x Arbor dia.) (4" x 5/32 " x 7/8") Max. grooving depth 20 mm (25/32") No load speed (RPM) 11,000/min.
Página 3
20. Store idle power tools out of the reach of children and Service do not allow persons unfamiliar with the power tool 24. Have your power tool serviced by a qualified or these instructions to operate the power tool. Power repair person using only identical replacement tools are dangerous in the hands of untrained users.
Página 4
Symbols Angle guide The followings show the symbols used for tool. The angle guide height can be moved up and down to adjust the position of the blade in relation to the top of volts the workpiece. amperes hertz alternating current no load speed Class II Construction revolutions or reciprocation per minute...
Página 5
► 1. Fence 2. Lock lever 3. Angle scale 4. Tighten ► 1. Set plate 5. Loosen Switch action When the fence is set at 90°, both the distance from the center of the blade thickness to the fence and the distance from the center of the blade thickness to the bottom of the blade cover are 10 mm (0.4").
Página 6
Empty the dust bag by tap- ping it lightly to remove as much of the dust as possible. NOTE: • If you connect a Makita vacuum cleaner to your plate joiner, more efficient and cleaner opera- tions can be performed. 6 ENGLISH...
Página 7
Miter Joint (Fig. C) Fig. C T-Butt Joint (Fig. B) Fig. B 7 ENGLISH...
Página 8
Frame Joint (Fig. D) To make joints, proceed as follows: Fit the two workpieces together as they will appear in the finished joint position. Fig. D Mark the center of the intended biscuit grooves on the workpiece using a pencil. NOTE: The center of grooves should be at least 50 mm (2") from the outer edge of the workpieces.
Página 9
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle PJ7000 Format de lame Lame pour lamelleuse (dia. 100 mm x 4 mm x 22 mm externe x largeur x dia. arbre) (4" x 5/32 " x 7/8") Profondeur de rainure max. 20 mm (25/32") Vitesse à...
Página 11
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez- d'une bonne prise au sol et d'une bonne vous que les pièces mobiles ne sont pas désali- position d'équilibre en tout temps. Cela vous gnées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage dans les situations imprévues.
Página 12
N'utilisez jamais l'outil sans que le couvercle Symboles de lame n'ait été refermé au préalable, et soli- dement verrouillé dans cette position. Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués Avant la mise en route, assurez vous que la ci-dessous. lame coulisse librement et sans entrave dans son logement.
Página 13
Plaque frontale Taille sur la butée Taille de lamelle Profondeur de 8 mm 10 mm 12,3 mm 13 mm 14,7 mm 20 mm NOTE : rainure (0,3") (0,4") (0,48") (0,51") (0,58") (0,8") • Retirez le guide d’angle selon la tâche que * Une fois les crampons en caoutchouc retirés.
Página 14
Plaque de fixation ATTENTION : • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours Utilisez la plaque de fixation de la façon indiquée sur que la gâchette fonctionne correctement et les figures lorsque vous coupez des entailles dans des revient en position d'"OFF" lorsque la partie pièces minces.
Página 15
ATTENTION : • Utilisez exclusivement la clé à contre-écrou Makita fournie pour retirer ou installer la lame. • Vérifiez toujours la profondeur de rainure après avoir remplacé la lame. Réajustez-la si nécessaire. Assemblage en angle (Fig. A) Fig. A ► 1. Sac à poussières 2. Pièce de fixation 3. Raccord à...
Página 16
Assemblage en T (Fig. B) Assemblage à onglet (Fig. C) Fig. B Fig. C Assemblage de cadre (Fig. D) Fig. D 16 FRANÇAIS...
Página 17
Assemblage chant sur chant (Fig. E) Pour assemblage en angle et assemblage en T uniquement Fixez la pièce horizontale sur l'établi. Fig. E Pour assemblage à onglet uniquement Fixez l'autre pièce sur l'établi avec le bord en onglet orienté vers le haut. Pour assemblage à...
Página 18
être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
Página 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo PJ7000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 5,6 A 50/60 Hz Tamaño del disco Disco de engalletadora (diáme- 100 mm x 4 mm x 22 mm tro exterior x ancho x diámetro (4" x 5/32 " x 7/8") del mandril) Profundidad máxima de ranurado...
Página 20
Cargar las herramientas eléctricas con su dedo herramientas eléctricas son peligrosas en manos en el interruptor o conectarlas con el interrup- de personas que no saben operarlas. tor encendido hace que los accidentes sean 21. Realice el mantenimiento a las herramientas propensos.
Página 21
20. Evite el uso de discos cortadores desafilados ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD o dañados. PARA LA ENGALLETADORA 21. Evite el uso de la herramienta con las protec- ciones dañadas. Los discos deberán tener una especificación GUARDE ESTAS de al menos la velocidad que se indica por la herramienta.
Página 22
Para ajustar la altura de la guía de ángulo, afloje la DESCRIPCIÓN DEL palanca de bloqueo hacia abajo y gire la perilla hasta que el puntero señale a la graduación deseada en la FUNCIONAMIENTO escala de medición marcada en la guía de ángulo. Después apriete la palanca de bloqueo hacia arriba para fijar la guía de ángulo.
Página 23
Cuando el cerco esté puesto a 90°, tanto la distancia entre Accionamiento del interruptor el centro del grosor del disco cortador y el cerco, así como la distancia entre el centro del grosor del disco cortador y el fondo de la cubierta del disco, será de 10 mm (0,4"). 10mm 10mm ►...
Página 24
Vacíe la bolsa al golpe- cortador tearla ligeramente para eliminar todo el polvo posible. NOTA: • Si conecta una aspiradora Makita a su engalletadora, el desempeño de las operaciones será más eficiente y limpio. OPERACIÓN Cómo hacer ranuras de unión ADVERTENCIA: •...
Página 25
Ranura de unión ingleteada (Fig. C) Fig. C Ranura de unión en forma de colilla-T (Fig. B) Fig. B 25 ESPAÑOL...
Página 26
Ranura de unión de marco (Fig. D) Para hacer ranuras de unión, proceda como se indica a continuación: Aproxime las piezas de la manera en como que- Fig. D darían unidas con la ranura de unión. Marque el centro de las ranuras hechas con la galleta que se planean hacer sobre la pieza de trabajo utilizando un lápiz.
Página 27
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. 27 ESPAÑOL...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885075B945...