Página 6
Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the blade may contact its own cord. Cut- Model PJ7000 ting a “live” wire may make exposed metal parts of Type of blade ..........Plate joiner the power tool “live” and could give the operator an Max.
The angle of the fence can be adjusted between 0° and CAUTION: 90° (positive stops at 0°, 45° and 90°). To adjust the • Use only Makita lock nut wrench provided to remove or angle, loosen the lock lever and tilt the fence until the install the blade.
• These accessories or attachments are recommended Switch on the tool and gently push it forward to for use with your Makita tool specified in this manual. extend the blade into the workpiece. The use of any other accessories or attachments might Gently return the tool to the original position after the present a risk of injury to persons.
Página 9
EN60745: Makita Corporation responsible Sound pressure level (L ): 86 dB (A) manufacturer declare that the following Makita Sound power level (L ): 97 dB (A) machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A) Designation of Machine: Plate Joiner Wear ear protection Model No./ Type: PJ7000...
Página 10
19 Flasque extérieur 11 Pour descendre 20 Lame de tourillonneuse SPÉCIFICATIONS GEB020-4 Modèle PJ7000 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA Type de lame..........Tourillonneuse TOURILLONNEUSE Profondeur de rainurage max. Lame de tourillonneuse ........20 mm Les lames utilisées doivent être conçues pour –1...
17. Ne laissez pas l’outil fonctionner sans sur- AVERTISSEMENT : veillance. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation 18. Pour tout réglage comme pour changer la lame, répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité l’outil doit être mis à l’arrêt et débranchée. avec le produit, en négligeant le respect rigoureux 19.
Página 12
NOTE : • Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus 11. Répétez les étapes 6 – 8 pour creuser une rainure propre en raccordant un aspirateur Makita à votre tou- dans la pièce horizontale ou dans l’autre pièce. rillonneuse.
être effectués dans un centre de service Makita AVERTISSEMENT : agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil Makita.
Strom führend werden, so dass der Benutzer Vorgesehene Verwendung einen elektrischen Schlag erleiden kann. Diese Maschine dient zum Fräsen halbmondförmiger Für diese Maschinen nur die von Makita freige- Nuten durch Eintauchschnitt für das Einsetzen von Holz- gebenen Kreissägeblätter bzw. Nutfräser ver- verbindern.
Página 15
15. Vor dem Bearbeitungsvorgang muss der ein- 19. Manche Materialien können giftige Chemikalien wandfreie Lauf des Schneidwerkzeugs überprüft enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um werden. Dazu schalten Sie die Maschine ein und das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt achten auf eventuelle Vibrationen oder Taumel- zu verhüten.
Página 16
Die Nutfräse so am Werkstück ansetzen, dass das Schneidwerkzeug nach unten weist. HINWEIS: Nur bei Mittelwandverbindung • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Nutfräse Den Winkelanschlag von der Nutfräse abbauen. Die anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer Nutfräse so am Werkstück ansetzen, dass das arbeiten.
Página 17
Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Makita International Europe Ltd. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Michigan Drive, Tongwell, Kundendienststelle. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England •...
10 Per allentare 19 Controdado 29 Interruttore di scorrimento DATI TECNICI GEB020-4 Modello PJ7000 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA Tipo di lama ............. Fresatrice FRESATRICE Profondità di scanalatura max. Lama fresatrice lamellare ........20 mm Le lame devono avere come minimo la taratura –1...
16. Non mettere le mani sotto i pezzi durante la rota- 20. Non usare lame ottuse o danneggiate. zione della lama. 21. Non usare l’utensile con protezioni danneggiate. 17. Non lasciare incustodita la macchina quando è CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. in funzione. 18.
Página 20
• Per rimuovere o installare la lama, usare soltanto la Solo per giunti ad angolo e giunti di testa a T chiave per controdadi Makita in dotazione. Fissare il pezzo orizzontale sul banco di lavoro. • Controllare sempre la profondità della scanalatura Solo per giunti ad angolo con incastro dopo la sostituzione della lama.
Centro Assi- dell’esposizione. stenza Makita autorizzato usando sempre ricambi AVVERTIMENTO: Makita. • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis-...
Vastzetten 19 Sluitmoer 29 Aan/uit-schakelaar 10 Losmaken 20 Lamellenfreesblad TECHNISCHE GEGEVENS GEB020-4 Model PJ7000 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR Type freesblad ......Lamellen freesmachine LAMELLEN FREESMACHINE Maximale freesdiepte Freesbladen moeten zijn goedgekeurd voor Lamellenfreesblad ..........20 mm minimaal het aangegeven toerental van dit –1...
15. Laat de machine enige tijd draaien zonder het 20. Gebruik een bot of beschadigd freesblad niet blad op iemand te richten. Let op trillingen of meer. slingering die kunnen wijzen op een slecht 21. Gebruik het gereedschap niet wanneer de gemonteerd of uitgebalanceerd blad.
Página 24
OPMERKING: Enkel voor hoekverbinding, verstekverbinding, • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw lamellen- raamverbinding en langsverbinding freesmachine, kunt u nog efficiënter en schoner wer- • Verwijder de hoekgeleider van de machine. Stel de ken. geleideplaat in op 90° voor hoekverbinding, raamver- binding en langsverbinding of op 45°...
Alleen voor Europese landen • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor...
29 Interruptor deslizable 10 Aflojar 20 Hoja de corte de engalletadora ESPECIFICACIONES GEB020-4 Modelo PJ7000 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Tipo de hoja de corte ......... Engalletadora ENGALLETADORA Profundidad de ranurado máxima Las hojas deberán estar especificadas para al Hoja de corte de engalletadora ......20 mm menos la velocidad marcada en la herramienta.
15. Haga funcionar la herramienta durante un cierto 20. No utilice hojas embotadas o dañadas. tiempo sin que la hoja apunte hacia nadie. Com- 21. No utilice la herramienta con guardas dañadas. pruebe si se produce alguna vibración u oscila- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
11. Repita los pasos 6 – 8 para ranurar en la horizontal NOTA: o la otra pieza de trabajo. • Si conecta un aspirador Makita a su engalletadora, Si no necesita centrar la hoja en el grosor de la tabla, podrá realizar operaciones más eficaces y limpias.
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- ción. dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- ADVERTENCIA: cada en este manual. El empleo de otros accesorios o • La emisión de vibración durante la utilización real de la acoplamientos conllevará...
19 Porca de fixação 11 Para baixo 20 Disco fresadora de junção ESPECIFICAÇÕES GEB020-4 Modelo PJ7000 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A Tipo de disco ........Fresadora de junção FRESADORA DE JUNÇÃO Profundidade máx. da ranhura As lâminas devem estar calibradas pelo menos à...
Página 31
17. Nunca abandone a ferramenta em funciona- 20. Não use lâminas rombas ou estragadas. mento. 21. Não utilize a ferramenta com protectores estra- 18. Certifique-se sempre de que a ferramenta está gados. desligada e a retirada da tomada ficha antes de GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Página 32
Ligue a ferramenta e empurre-a suavemente para a PRECAUÇÃO: frente de maneira a fazer o disco penetrar na peça • Utilize só a chave de porcas da Makita fornecida para de trabalho. retirar ou colocar o disco. Volte a colocar a ferramenta na posição original •...
Página 33
• O valor da emissão de vibração indicado foi medido de devem sempre ser efectuadas num centro de assistên- acordo com o método de teste padrão e pode ser utili- cia oficial Makita, utilizando sempre peças de substitui- zado para comparar duas ferramentas. ção Makita.
20 Universalfræserblad SPECIFIKATIONER Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede greb, fordi bladet kan komme i kontakt med dens egen Model PJ7000 ledning. Skæring i en “strømførende” ledning kan Type blad ..........Universalfæser gøre de uisolerede metaldele på el-værktøjet Maks. rilledybde “strømførende”...
Página 35
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer alvorligt til skade. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: •...
Página 36
Fastspænd et af arbejdsemnerne til arbejdsbordet udskiftning af dele samt alle andre veligeholdelsesarbej- med geringskanten vendende opad. der og justeringer kun udføres af et autoriseret Makita Kun for ramme- og kant-til-kant-forbindelse Servicecenter, og der må kun anvendes udskiftningsdele Spænd et emne fast til arbejdsbordet.
Página 37
FORSIGTIG: • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- EU-konformitetserklæring ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): kan udgøre en risiko for personskade.
Página 38
20 Δίσκος συναρμολογητή 10 Ξεσφίξτε σανίδων 11 Κάτω 21 Εσωτερική φλάντζα ΓΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB020-4 Μοντέλο PJ7000 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΉ ΣΑΝΙΔΩΝ — Τύπος δίσκου ......Συναρμολογητής σανίδων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μέγιστο βάθος αυλακιάσματος Δίσκος συναρμολογητή σανίδων ......20 χιλ. Οι δίσκοι πρέπει να είναι οι συνιστώμενοι –1 Ταχύτητα...
Página 39
15. Λειτουργήστε το μηχάνημα για λίγο χωρίς ο 20. Μη χρησιμοποιείτε αμβλυμένους ή φθαρμένους δίσκος να διευθύνεται προς άτομα. δίσκους. Παρακολουθήστε για δονήσεις ή ανωμαλίες 21. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με φθαρμένους περιστροφής που υποδεικνύουν κακή προφυλακτήρες. τοποθέτηση ή κακή εξισορρόπιση του δίσκου. ΦΥΛΑΞΕΤΕ...
Página 40
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να ξεκινήσει το εργαλείο, σύρετε τον συρόμενο διακόπτη προς την θέση “Ι (ΟΝ)”. Για συνεχή λειτουργία, Πως να κάνετε συνδέσεις πατήστε το εμπρός μέρος του συρόμενου διακόπτη για να κλειδώσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να σταματήσετε το εργαλείο, πατήστε το πίσω μέρος •...
Página 41
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 10. Μόνο για Σύνδεση γωνίας Τοποθετήστε το μηχάνημα στο αντικείμενο εργασίας ΠΡΟΣΟΧΗ: έτσι ώστε ο δίσκος να βλέπει προς τα κάτω. • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για Μόνο για Σύνδεση τύπου Τ-Butt χρήση με το εργαλείο σας της Μάκιτα που καθορίζεται Αφαιρέστε...
Página 42
ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Συναρμολογητής σανίδων Αρ. μοντέλου/ Τύπος: PJ7000 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Η...
29 Sürgülü anahtar 10 Gevşetin 20 Zıvana açma bıçağı TEKNİK ÖZELLİKLER Bıçağın kendi kordonuna temas etme olasılığı olduğu için elektrikli aleti yalıtımlı kavrama Model PJ7000 yüzeylerinden tutun. “Akımlı” bir telle temas aletin Bıçak türü ........Zıvana açma makinası yalıtımsız metal kısımlarını “akımlı”...
Página 44
UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet kural- larına uymama ciddi yaralanmaya neden olabilir. İŞLEVSEL NİTELİKLER DİKKAT: •...
Página 45
Bıçağı, levha kalınlığının ortasına hizalamanız gerekmiy- NOT: orsa, aşağıdaki adımları izleyin: • Zıvına açma makınasına bir Makita elektrikli süpürge takarsanız daha verimli ve temiz şekilde çalışabilirsiniz. Sadece Köşe Ekleme, Gönyeli Ekleme, Çerçeve Ekleme ve Yan Yana Ekleme için • Köşe kılavuzunu aletten çıkarın. Kenarlığı, Köşe KULLANIM Ekleme, Çerçeve Ekleme ve Yan Yana ekleme için...
Página 46
• Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen EC Uygunluk Beyanı Makita makinanız kullanılmak için tavsiye Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler)i: parça kullanılması yaralanma riski doğurabilir.
Página 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885075A995...