Teleco RAIN105H Instrucciones De Funcionamiento página 6

IT - SENSIBILITÀ PIOGGIA
DE - EMPFINDLICHKEIT REGEN
blu
blue
bleu
blau
azul
(5s)
Valore di default
Default value
Valeur prédéfinie
Standardwert
Valor predefinido
IT - Avvicinare il magnete di programmazione al sensore e tenere vicino per 5s. Il LED si accende al valore di sensibilità di impostato.
Avvicinare il magnete tante volte quante richieste per configurare la sensibilità desiderata. Attendere 5s per salvare il nuovo valore.
EN - Get the programming magnet close to the sensor and keep it close 5s. The LED switch on to the sensitivity value set.
Get the magnet close as many times as required to configure the desired sensitivity. Wait 5s to save the new value.
FR - Approcher l'aimant de programmation au capteur et le maintenir approché pendant 5 s. La LED s'allume à la valeur de sensibilité réglée.
Approcher l'aimant pour le nombre de fois requis par la sensibilité souhaitée. Attendre 5s pour mémoriser la nouvelle valeur.
DE - Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Programmiermagnet und halten Sie diesen 5 Sek. lang nah an den Sensor. Die LED schaltet ein mit dem
eingestellten Sensibilitäts- Wert. Den Magnet so oft dem Sensor nähern, wie erfordert wird um die gewünschte Sensibilität zu konfigurieren.
Warten Sie 5 Sek. ab um den neuen Wert zu speichern.
ES - Ponga el magneto de programación al sensor y manténgalo cerca para 5s. El LED se ilumina al valor de sensibilidad establecido.
Acerque el magneto tantas veces como sea necesario para configurar la sensibilidad deseada. Esperar 5s para guardar el nuevo valor.
IT - CALIBRAZIONE DEL SENSORE
DE - KALIBRIERUNG DES SENSORS
IT - Eseguire la procedura in caso di funzionamento anomalo del sensore. La superficie del sensore deve esser asciutta e pulita e la
temperatura ambiente compresa tra i 5° e 25°C. Non toccare il sensore durante la fase di calibrazione.
EN - Execute the procedure in case of abnormal functioning of the sensor. The sensor surface must be dry and clean and the ambient
temperature between 5° and 25°C.
FR - Suivre la procedure dans le cas du fonctionnement anormal du capteur. La surface du capteur doit être sèche et propre et la
température ambiante doit être compris entre 5° et 25°C. Ne touchez pas le capteur pendant la phase de calibration.
DE - Bei anomalem Betrieb des Sensors befolgen Sie diese Prozedur. Die Oberfläche des Sensors muss trocken und sauber sein und die
Umgebungstemperatur muss zwischen 5° und 25° liegen. Berühren Sie den Sensor während der Kalibrierungsphase nicht.
ES - Seguir el procedimiento en caso de funcionamiento anómalo del sensor. La superficie del sensor tiene que ser seca y limpia y la
temperatura ambiente debe ser comprendida entre 5° y 25°. No toques el sensor durante la fase de calibración.
1..
blu
blue
bleu
blau
azul
< 1s
IT - Avvicinare il magnete di programmazione al sensore 12 volte, l'ultima volta mantenerlo vicino per 3s.
EN - Get the programming magnet close to the sensor 12 times, at the last time keep it close for 3s.
FR - Approcher l'aimant de programmation au capteur 12 fois, la dernière fois en le maintenant rapproché pendant 3 s.
DE - Nähern Sie sich dem Sensor 12 Mal mit dem Programmiermagneten und halten Sie ihn beim letzten Mal 3 s lang nah
an den Sensor.
ES - Acercar el imán de programación al sensor 12 veces; la última vez mantenerlo cerca durante 3s.
EN - RAIN SENSITIVITY
ES - SENSIBILIDAD DE LLUVIA
blu, blue, bleu,
blau,
azul
...
EN - SENSOR CALIBRATION
ES - CALIBRACIÓN DEL SENSOR
..2..
< 1s
ALTA
HIGH
HAUTE
HOCH
MEDIA
MEDIUM
MOYENNE
MITTEL
MEDIO
BASSA
LOW
BASSE
NIEDRIG
BAJO
..3..
....
FR - SENSIBILITÈ DE PLUIE
blu, blue, bleu,
blau,
azul
ON
blu, blue, bleu,
blau,
azul
...
(5s)
blu, blue, bleu,
blau,
azul
...
FR - CALIBRATION DU CAPTEUR
..12
rosso, red, rouge, rot,
(3s)
Calibrazione - Calibration
Calibration - Kalibrierung
Calibración
rojo
OFF
...
loading

Este manual también es adecuado para:

Rain105hk