Unold White Line 38641 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para White Line 38641:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

EIERKOCHER
White Line
Bedienungsanleitung
Modell 38641
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold White Line 38641

  • Página 1 EIERKOCHER White Line Bedienungsanleitung Modell 38641 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38641 Stand: Juni 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail [email protected] Internet www.unold.de...
  • Página 3 UNOLD White-Line-Serie ® Toaster Best-Nr. 8040 Kaffeeautomat Best-Nr. 28031 Kaffeeautomat Thermo Best-Nr. 28531 Blitzkocher Best-Nr. 18531 Eierkocher Best-Nr. 38641 Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INhaltsverzeIchNIs Bedienungsanleitung Modell 38641 Technische Daten ....................... 6 Sicherheitshinweise ......................6 In Betrieb nehmen ......................7 Bedienen ........................... 7 Reinigen und Pflegen ......................8 Garantiebestimmungen ....................... 28 Entsorgung / Umweltschutz ....................30 Service-Adressen ........................ 32 Instructions for use Model 38641 Technical Specifications ......................
  • Página 5 INhaltsverzeIchNIs Manual de instrucciones modelo 38641 Datos técnicos ........................21 Indicaciones de seguridad ....................21 Puesta en servicio ....................... 22 Manejo ..........................22 Limpieza y mantenimiento ....................23 Condiciones de garantia ...................... 29 Disposición / Protección del medio ambiente ................. 31 Návod k obsluze model 38641 Technické...
  • Página 6: Bedienungsanleitung Modell 38641 Technische Daten

    BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 38641 tECHNISCHE DatEN Leistung: 350 W, 230 V ~, 50 Hz Maße: Ca. 19,5 x 16,5 x 18,5 cm Zuleitung: Ca. 80 cm Gewicht: Ca. 0,7 kg Gehäuse: Kunststoff, weiß / grau Deckel: Kunststoff, transparent Eiereinsatz: Kunststoff, grau Kochschale: Antihaftbeschichtet Zubehör: Messbecher mit Eierstecher...
  • Página 7: In Betrieb Nehmen

    19. Tragen Sie den Sockel nicht am Anschluss- 28. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den kabel. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das 20. Verwenden Sie den Eierkocher nur in Innen- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn räumen. der Netzstecker eingesteckt ist. 21.
  • Página 8: Reinigen Und Pflegen

    10. Wenn Sie die Eier bis zum Servieren 13. Legen Sie den Deckel nur auf hitzebeständige warm halten möchten, das Gerät bis Oberflächen! endgültigen Entnahme Eier 14. Den Eiereinsatz mit den Eiern aus der eingeschaltet lassen. Kochschale nehmen und unter kaltem 11.
  • Página 9: Instructions For Use Model 38641 Technical Specifications

    INstructIoNs for use Model 38641 tECHNICaL SPECIfICatIONS Power rating: 350 W, 230 V ~, 50 Hz Dimensions: Approx. 19,5 x 16,5 x 18,5 cm Power cord: Approx. 80 cm Weight: Approx. 0,7 kg Housing: Plastic, white / grey Lid: Plastic, transparent Egg holder: Plastic, grey Cooking plate: With non-adhesive coating...
  • Página 10: Before First Use

    25. The surface of the cover may become hot 31. Check the appliance, the wall socket and during operation. Therefore always use the the lead cable regularly for wear or damage. handles of the cover. In case the lead cable or other parts appear 26.
  • Página 11: Cleaning And Care

    CLEaNINg aND CaRE 1. Never immerse the appliance into water or 4. Lid and egg holder can be washed and dried other liquids. with a soft cloth. 2. unplug the appliance before cleaning it. let 5. Deposits in the water tray can be removed the appliance cool down and pour away any by means of a solution of water and vinegar excess water in the water tray.
  • Página 12: Notice D'utilisation Modèle 38641 Spécification Technique

    NotIce d’utIlIsatIoN Modèle 38641 SPéCIfICatION tECHNIqUE Puissance : 350 W, 230 V ~, 50 Hz Dimensions : Env. 19,5 x 16,5 x 18,5 cm Longeur du cordon : Env. 80 cm Poids : Env. 0,7 kg Caissier : Plastique, blanc / anthracite Couvercle : Plastique transparente Porte-œufs :...
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    21. Ne jamais utiliser l‘appareil près de matières 29. Laisser refroidir l’appareil dans son intégr- combustibles comme des rideaux. alité avant de le nettoyer. 22. Ne pas utiliser l’appareil au four traditionnel 30. Afin d’éviter tout choc électrique, ne jamais ni au micro-ondes.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    8. Si vous mettez l’appareil hors circuit, la les œufs ne sont pas mis sous l’eau froide lampe de contrôle s’éteint. Enlevez le après le signal, la cuisson continue et les couvercle. œufs deviennent durs. Maintenant les œufs sont prêts à être servi. atteNtIoN 11.
  • Página 15: Gebruiksaanwijzing Model 38641 Technische Gegevens

    GeBruIKsaaNwIjzING Model 38641 tECHNISCHE gEgEvENS Vermogen: 350 W, 230 V ~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 19,5 x 16,5 x 18,5 cm Snoer: Ca. 80 cm Gewicht: Ca. 0,7 kg Behuizing: Kunststof, wit / antraciet Deksel: Kunststof, transparant Eierenhouder: Kunststof, antraciet Kookschaal: Met antiaanbaklaag Toebehoren:...
  • Página 16: Vóór Het Eerste Gebruik

    23. Zorg ervoor dat het deksel van het apparaat 30. Open in geen geval de behuizing van het steeds goed vastzit om verwondingen door apparaat. Er bestaat gevaar van letsel door spetters hete water te voorkomen. elektrische schokken. 24. Zorg ervoor alle gebruikers,...
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    8. Leg het deksel alleen op hitte-bestendige 10. Na een korte afkoeltijd van ca. 5 minuten is oppervlakken neer! het apparaat weer gebruiksklaar. 9. De eierenhouder met de eieren uit de 11. Na gebruik de stekker uit de stopcontact kookschaal nemen en onder koud water trekken.
  • Página 18: Istruzioni Per L'uso Modello 38641 Dati Tecnici

    IstruzIoNI per l’uso Modello 38641 DatI tECNICI Potenza: 350 W, 230 V ~, 50 Hz Ingombro: Ca. 19,5 x 16,5 x 18,5 cm Cavo: Ca. 80 cm Peso: Ca. 0,7 kg Corpo: Materiale sintetico, bianco / antracite Coperchio: Materiale sintetico, trasparente Vasca di cottura: Rivestimento antiaderente Portauova: Materiale sintetico, antracite, estraibile, per 1-7 uova...
  • Página 19: Prima Del Primo Utilizzo

    21. Non utilizzare l‘elettrodomestico vicino a 29. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di materiale infiammabile, per esempio alle pulirlo. tende. 30. Durante il funzionamento, non aprire per 22. Non utilizzare l‘apparecchio né nel forno né nessun motivo il corpo l‘apparecchio. in microonde. Pericolo di scossa elettrica.
  • Página 20: Pulizia E Manutenzione

    5. Un segnale acustico si mette in funzione raffreddate, si induriscono. A questo punto quando l‘apparecchio termina la cottura. le uova sono pronte per essere servite. 6. La spia luminosa di controllo si spegne. 9. Se le uova devono essere servite subito, Aprire il coperchio.
  • Página 21: Datos Técnicos

    MaNual de INstruccIoNes Modelo 38641 DatOS téCNICOS Potencia: 350 W, 230 V ~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 19,5 x 16,5 x 18,5 cm Cable de alimentación: Aprox. 80 cm Peso: Aprox. 0,7 kg Carcasa: Material sintético, blanco / antracite Tapa: Material sintético, trasparente Platillo de occión: Con recubrimento antiadherente...
  • Página 22: Puesta En Servicio

    23. Para evitar lesiones por salpicaduras de 29. Deje que el equipo se enfríe antes de agua caliente, asegúrese de que la tapa del limpiarlo. equipo quede siempre bien cerrada. 30. No abra la carcasa del equipo bajo ningún 24. Asegúrese de que todos los usuarios, concepto.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Se retira la rejilla porta huevos con los en el aparato y déjelo encendido hasta que huevos del platillo de cocción y se pasan se retiren finalmente los huevos. por agua fría. Si no se pasan por agua fría 10.
  • Página 24: Technické Údaje

    Návod K oBsluze Model 38641 tECHNICKé úDajE Výkon: 350 W, 230 V ~, 50-60 Hz Rozměry: Cca 19.5 x 16.5 x 18.5 cm Přívod: Cca 80 cm Hmotnost: Cca 0.7 kg Kryt: Plast, bílo-šedý Víko: Umělá hmota, průhledná Vložka na vejce: Plast, šedý Vařící...
  • Página 25: Uvedení Do Provozu

    25. Povrch víka se za provozu silně zahřívá. součástí zašlete prosím přístroj nebo Proto příp. použijte chňapku. podstavec ke kontrole a opravě našemu 26. Nepohybujte přístrojem dokud je v provozu, zákaznickému servisu (adresa viz záruční abyste zamezili poraněním vzniklým podmínky). Neodborné opravy mohou vést vystříknutím horké...
  • Página 26: Čištění A Údržba

    čištění a údržBa 1. Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku. 6. Čisticí prostředky nikdy nedávejte přímo na 2. Přístroj nechte vychladnout a zbylou vodu přístroj, nýbrž vždy na hadřík. vylijte z vařící misky. 7. Víko a nástavec na vejce můžete umýt v 3.
  • Página 28: Garantiebestimmungen

    gaRaNtIEBEStImmUNgEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Página 29: Norme Die Garanzia

    NORmE DIE gaRaNzIa I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 30: Entsorgung / Umweltschutz

    ENtSORgUNg / UmWELtSCHUtz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 31: Smaltimento / Tutela Dell'ambiente

    SmaLtImENtO / tUtELa DELL’amBIENtE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
  • Página 32: Service-Adressen

    Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail [email protected] 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖStERREICH Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
  • Página 34 NOtIzEN...
  • Página 35 NOtIzEN...
  • Página 36 aus dem hause...

Tabla de contenido