Página 1
Safety instructions Consignes de sécurité Instruções de segurança Advertencias de seguridad Правила техники безопасности Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Arahan keselamatan คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเพื ่ อ ความปลอดภั ย Hướng dẫn an toàn 安全指引 إرشادات...
Página 2
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS •...
Página 3
For other countries : • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Página 4
• your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Página 5
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 6
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Página 7
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual para fu- turas consultas. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
Página 8
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO (VU/VF444X; VU/VF641X): • O comando funciona com uma pilha tipo botão 1 x 3 V (CR2025). • As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme indi- cado no compartimento das pilhas. • Os terminais da pilha não devem estar em curto-circuito. •...
Página 9
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Página 10
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.). CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS •...
Página 11
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF444X; VU/VF641X): • El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3 V (CR2025). • Las pilas deberán instalarse con la polaridad correcta según se muestra en el compartimento de las pilas. • No deberán cortocircuitarse los terminales de la pila. •...
Página 12
• si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Página 13
Прежде чем использовать прибор, внимательно прочтите руководство по его использованию и рекомендации по технике безопасности. Сохраните данное руководство. В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директиве о низковольтном оборудовании, директиве об электромагнитной совместимости, нормативным документам по защите окружающей среды и проч.). ИНСТРУКЦИЯ...
Página 14
ПИТАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: (VU/ VF444X; VU/VF641X) : • В пульте ДУ используется 1 элемент питания на 3 В (CR2025). • Устанавливая элементы питания, соблюдайте полярность, обозначенную в батарейном отсеке. • Не допускайте короткого замыкания контактов элемента питания. • Держать вдали от огня. •...
Página 15
Если ваш прибор работает на батарейках: для защиты окружающей среды не выбрасывайте использованные батарейки, а сдайте их в соответствующий пункт приема батареек. Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами. Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta.com.
Página 16
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.). ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW •...
Página 17
URZĄDZENIE/A Z PILOTEM (VU/VF444X; VU/VF641X): • Pilot działa na jedną baterię zegarkową 3 V (CR2025). • Baterie należy zakładać zgodnie z oznaczeniami biegunów w schowku na baterie. • Nie należy doprowadzać do zwarcia wyprowadzeń. • Przechowuj z dala od ognia. •...
Página 18
• urządzenie spadło na ziemię, • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Página 19
Lugege enne seadme kasutamist tahelepanelikult labi seadme kasutusjuhend ja ohutusnouded ning hoidke kasutusjuhend alles. Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja maarustega kehtestatud nouetele (madalpinget, elektromagnetilist uhilduvust, keskkonda jne kasitlevad direktiivid). KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNOUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras.
Página 20
• OLULINE! Kui te seadet ei kasuta, lülitage see välja ja ühendage vooluvõrgust lahti. Kui hoiustate seadet pikema aja jooksul, eemaldage patareid kaugjuhtimispuldist. • Enne patarei vahetamist lülitage seade ooterežiimi ja eemaldage see vooluvõrgust. • Uute patareide paigaldamisel järgige patareide tootja juhiseid. •...
Página 21
Kui seade tootab patareidega: keskkonnasaastlikkuse huvides arge visake kasutatud patareisid ara, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Arge visake olmeprugi hulka. Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com / www.rowenta.com. Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją.
Página 22
• Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis. • Nekiškite jokių objektų į prietaiso vidų. • Vaikai turėtų būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nekištų pirštų į apsaugines groteles. • Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, specializuotas klientų aptarnavimo centras arba asmuo, turintis panašią...
Página 23
• jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų. Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas jų...
Página 24
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.). REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads ir darba kārtībā.
Página 25
Citās valstīs: • Lerīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja par viņu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādījumus sakarā ar ierīces lietošanu. Uzraugiet bērnus, lai tie nespēlētos ar ierīci. IETEIKUMI •...
Página 26
• iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI! Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus.
Página 27
Untuk negara yang tertakluk bawah Kawalan Eropah ( ): • Perkakas ini tidak boleh digunakan oleh seseorang (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai kurang keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberikan penyeliaan atau arahan mengenai penggunaan alatan tersebut oleh seseorang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
Página 28
• perkakas anda atau kord kuasanya rosak, • perkakas anda tidak berfungsi dengan betul lagi. Anda boleh cari senarai Pusat Perkhidmatan Sah pada kad waranti antarabangsa TEFAL / ROWENTA. BANTU LINDUNGI ALAM SEKITAR! Perkakas anda mengandungi banyak bahan yang boleh didapati semula atau dikitar semula.
Página 36
إذا كان الجهاز يستخدم بطاريات: الح رت ام البيئة، ال تقم بإلقاء البطاريات املستعملة ولكن أودعها يف أحد م ر اكز التجميع .املخصصة يف هذا الشأن. ال تقم بإلقائها يف النفايات املنزلية هذه التعليامت متاحة أيض ً ا عىل موقعنا اإللكرتوين www.tefal.com/www.rowenta.com :...
Página 37
.ي ُ رجى ق ر اءة طريقة االستعامل بعناية وكذلك تعليامت األمان قبل أي استخدام و ي ُ رجى الحفاظ عىل طريقة االستعامل هذه ،من أجل سالمتك، هذا الجهاز م ُ طابق للمعايري واللوائح املعمول بها (توجيه الجهد املنخفض، التوافق الكهرومغناطييس نصائح...
Página 38
اگر این دستگاه دا ر ای باتری می باشد: ب ر ای حفظ محیط زیست، باتری های کهنه ر ا دور نیندازید بلکه آنها ر ا به محل جمع .آوری پیش بینی شده ب ر ای این منظور بربید. آنها ر ا با زباله های خانگی دور نیندازید .نیز در دسرتس است این دستو ر العمل ها روی سایت ما www.rowenta.com یاwww.tefal.com ...
Página 39
،- دستگاه یا سیم تغذیه آن آسیب دیده است .- دستگاه به طور عادی کار منی کند .ببینید و فهرست م ر اکز خدمات پس از فروش مورد تایید ر ا می توانید روی کارت گا ر انتی بین املللی TEFAL ROWENTA...
Página 40
.دفرتچه ر اهنام و توصیه های ایمنی را قبل از استفاده از دستگاه به دقت بخوانید و دفرتچه ر اهنام ر ا نگه دارید ب ر ای ایمنی کارب ر ان، این دستگاه مطابق با استانداردها و مقر ر ات قابل اج ر ا (دستو ر العمل های فشار پایین، سازگاری الکرتومغناطیسی و محیط .زیست...) می...