Qilive Q.6623 Manual De Instrucciones
Qilive Q.6623 Manual De Instrucciones

Qilive Q.6623 Manual De Instrucciones

Frigorífico combinado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Combined refrigerator
Réfrigérateur combiné
FR
Frigorífico combinado
ES
Combinar geladeira
PT
Połącz lodówkę
PL
Kombinálja a hűtőszekrényt
HU
Combinați frigiderul
RO
Комбинированный холодильник
RU
Комбайн холодильник
UA
Q.6623
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.6623

  • Página 1 Combined refrigerator Q.6623 Réfrigérateur combiné Frigorífico combinado Combinar geladeira Połącz lodówkę Kombinálja a hűtőszekrényt Combinați frigiderul Комбинированный холодильник Комбайн холодильник...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 20 Manual de instrucciones p. 36 Manual de utilização P. 52 Instrukcja obsługi S. 68 Használati utasítás 84. o. Manual de instrucţiuni P. 99 Руководство пользователя C. 115 Довідник користувача C. 131...
  • Página 4 CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. PROPER USE OF FREEZER 3. STRUCTURE AND FUNCTIONS P.14 4. MAINTENANCE AND CARE OF THE APPLIANCE P.16 5. TROUBLE SHOOTING P.17 6. GUARANTEES P.18 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1. WARNING Please read the Manual carefully before use. The Manual shall be kept in good custody for later reference Warning : risk of fire / flammable materials.
  • Página 5 – Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. – Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days (note 1). –...
  • Página 6 ■ Do not pull the power cord when pulling the power plug of the refrigerator. Please firmly grasp the plug and pull out it from the socket directly. ■ To ensure safe use, do not damage the power cord or use the power cord when it is damaged or worn.
  • Página 7 ■ The gaps between refrigerator doors and between doors and refrigerator body are small, be noted not to put your hand in these areas to prevent from squeezing the finger. Please be gentle when close the refrigerator door to avoid falling articles. ■...
  • Página 8 ■ The refrigerator is intended for household use, such as storage of foods; it shall not be used for other purposes, such as storage of blood, drugs or biological products, etc. ■ Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or Freezing chamber Freezing chamber enclosed containers in the freezing chamber of the refrigerator;...
  • Página 9 waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. PROPER USE OF FREEZER 2.1.
  • Página 10 Before installation or adjusting of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is disconnected from power. Precautions shall be taken to prevent fall of the handle from causing any personal injury. 2.2. LEVELLING FEET Schematic diagram of the leveling feet (The picture above is only for reference.
  • Página 11 Parts to be used for door reverse Parts Quantity Notes Pre-installed on the refrigerator, still used when Right upper hinge door is reversed Pre-installed on the refrigerator and to be used Upper hinge screw when changing the door Pre-installed on the refrigerator and to be used Middle hinge screw when changing the door Pre-installed on the refrigerator and to be used...
  • Página 12 screw hole cap middle hinge Remove the freezer door and dismantle bottom hinge and left adjustable foot. Exchange the installation position of bottom hinge and adjustable foot, and fix the bottom hinge by fitting screws. bottom hinge adjustable foot Dismantle the door stopper of freezer door, and install it on other side by fitting screw. stopper Put the freezer door on bottom hinge, then install the middle hinge and screw hole caps (a).
  • Página 13 middle hinge, and fix the top hinge by fitting screws, finally to install the top hinge cover and hole cap. 2.4. CHANGING THE LIGHT Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacture, its service agent or similar qualified person.
  • Página 14 needed at one time, and close the door as soon as possible. STRUCTURE AND FUNCTIONS 3.1. KEY COMPONENTS LED light Temperature control Door tray Shelf Vegetable Door tray crisper...
  • Página 15 rget storage Order Compartments TYPE Appropriate food temp. [°C] Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, Fridge +2 ~ +8 cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat (***)*-Freezer ≤-18 products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the...
  • Página 16 ■ Turn the temperature control knob to MAX, the internal temperature of the refrigerator becomes lower. ■ Turn the temperature control knob to MIN, the internal temperature of the refrigerator becomes higher. Please adjust the temperature between “MAX” and “MIN”. ■...
  • Página 17 frost (to use plastic or wooden ice shovel, for avoiding damage to the liner or pipe). ■ You can also use the appropriate amount of hot water to speed up the defrost, with a dry towel to dry the water after defrosting. ■...
  • Página 18 Table 1 Climate classes Class Symbol Ambient temperature range °C Extended temperate + 10 to + 32 Temperate + 16 to + 32 Subtropical + 16 to + 38 Tropical + 16 to + 43 Extended temperate: This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
  • Página 19 For the commercial guarantee Please go to the reception desk at your place of purchase with your proof of purchase (e.g. sales receipt), the product and the accessories it came with, and its original packaging, for all countries other than France. It is important to have the date of purchase, the model and the serial number or IMEI number to hand (this information is usually indicated on the product, packaging, or on your proof of purchase).
  • Página 20 TABLE DES MATIÈRES : 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ P.20 2. UTILISATION CORRECTE DU CONGÉLATEUR P.25 3. STRUCTURE ET FONCTIONS P.30 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL P.32 5. DÉPANNAGE P.33 6. GARANTIES P.34 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1.1. AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement Avertissement : risque d’incendie / matériaux inflammables.
  • Página 21 19. Afin d’empêcher les enfants de rester bloqués à l’intérieur de l’appareil, les éventuelles clés des portes et couvercles munis de serrures doivent être maintenues hors de portée des enfants et ne doivent pas se trouver à proximité de l’appareil. 20.
  • Página 22 1.3. AVERTISSEMENTS LIÉS À L'ÉLECTRICITÉ ■ Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous débranchez la fiche du réfrigérateur. Veuillez saisir fermement la fiche et la retirer directement de la prise. ■ Pour garantir une utilisation en toute sécurité, n'endommagez pas le cordon d'alimentation et ne l’utilisez pas s’il est endommagé...
  • Página 23 ■ Les espaces sont petits entre les portes du réfrigérateur et entre les portes et le corps du réfrigérateur, veillez à ne pas mettre la main dans ces zones pour éviter de vous coincer les doigts. Faites preuve de prudence lorsque vous fermez la porte du réfrigérateur pour éviter de faire tomber des articles.
  • Página 24 ■ Le réfrigérateur est destiné à un usage domestique, tel que la conservation d'aliments ; il ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que le stockage de sang, de médicaments ou de produits biologiques, etc. ■ Ne stockez pas de bière, de boissons ou d'autres liquides Freezing chamber Freezing chamber contenus dans des bouteilles ou des récipients fermés dans...
  • Página 25 Lorsque le réfrigérateur est mis au rebut, démontez les portes et retirez le joint de la porte et des étagères ; placez les portes et les étagères dans un endroit approprié, afin d'éviter qu’un enfant ne se retrouvé piégé. Mise au rebut correcte du produit : Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 26 ■ L'espace libre au-dessus du réfrigérateur doit être supérieur à 30 cm et celui entre le réfrigérateur et le mur doit dépasser 10 cm afin de faciliter la dissipation de la chaleur. Mesures de précaution avant installation : Avant l'installation ou le réglage des accessoires, il faut s'assurer que le réfrigérateur est débranché. Des précautions doivent être prises pour éviter que la chute de la poignée ne cause des blessures corporelles.
  • Página 27 Pièces à utiliser pour l'inversion de porte pédalier Quantité Remarques Pré-installé sur le réfrigérateur, encore Charnière supérieure droite utilisé lors de l’inversion de porte Pré-installé sur le réfrigérateur et à Vis de charnière supérieure utiliser lors de l’inversion de porte Pré-installé...
  • Página 28 Retirez la porte du congélateur et démontez la charnière inférieure ainsi que le pied réglable gauche. Inversez la position d'installation de la charnière inférieure et du pied réglable, et fixez la charnière inférieure à l’aide des vis. charnière inférieure pied réglable Démontez la butée de porte de la porte du congélateur et installez-la de l'autre côté...
  • Página 29 2.4. REMPLACEMENT DE LA LAMPE Le remplacement ou l’entretien des lampes LED doit être effectué par le fabricant, son service de maintenance ou un technicien de qualification similaire. 2.5. DÉMARRAGE ■ Avant le premier démarrage, laissez le réfrigérateur immobile pendant une demi-heure avant de le brancher à l'alimentation électrique.
  • Página 30 Lumière LED Bouton de contrôle de la température Balconnet de la porte Étagère Bac à Balconnet de la porte légumes Température Numéro Compartiments TYPE de stockage Aliments appropriés cible. [°C] Les œufs, les aliments cuits, les aliments emballés, les fruits et légumes, les produits Réfrigérateur +2 ~ +8 laitiers, les gâteaux, les boissons et autres aliments ne conviennent pas à...
  • Página 31 Remarque : veuillez stocker différents aliments en fonction des compartiments ou de la température de stockage cible de vos produits achetés. Compartiment de réfrigération ■ Le compartiment de réfrigération convient au stockage d'une variété de fruits, légumes, boissons et autres aliments consommés à...
  • Página 32 ■ Disposez et étiquetez les aliments de manière à réduire la fréquence d’ouverture de la porte et limiter le temps de recherche dans l’appareil. Essayez de prendre en une seule fois ce dont vous avez besoin afin de refermer la porte le plus vite possible. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL 4.1.
  • Página 33 ■ Déplacement : Avant de déplacer le réfrigérateur, videz-le entièrement, fixez les étagères en verre, le bac à légumes, les tiroirs du congélateur, etc. avec du ruban adhésif, et serrez les pieds de nivellement ; fermez les portes et fixez-les avec du ruban adhésif. Lors du déplacement, l'appareil ne doit pas être posé à...
  • Página 34 Classe Symbole Plage de température ambiante en °C Tempéré étendu + 10 à + 32 Tempéré + 16 à + 32 Subtropical + 16 à + 38 Tropical + 16 à + 43 Tempéré étendu : Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C ;...
  • Página 35 Pour la garantie légale de conformité Nous vous invitons à vous informer auprès de votre distributeur et/ou à vous référer à ses CGVs (Conditions Générales de Vente). Pour la garantie commerciale Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine, pour tous pays autre que la France.
  • Página 36 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.36 2. USO ADECUADO DEL CONGELADOR P.41 3. ESTRUCTURA Y FUNCIONES P.46 4. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL APARATO P.48 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.49 6. GARANTÍAS P.50 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. ADVERTENCIA Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. Conserve el manual a buen resguardo para posteriores consultas.
  • Página 37 compartimentos del aparato. – Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. – Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 h; purgue el sistema de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días (nota 1).
  • Página 38 ■ No tire del cable de alimentación al desenchufar el frigorífico. Sujete firmemente el enchufe y sáquelo del enchufe directamente. ■ Para garantizar un uso seguro, no dañe el cable de alimentación ni lo utilice cuando esté dañado o desgastado. ■...
  • Página 39 ■ Los huecos entre las puertas del frigorífico y entre las puertas y el cuerpo del frigorífico son pequeños. No introduzca la mano en estas zonas para evitar aprisionarse los dedos. Tenga cuidado al cerrar la puerta del frigorífico para evitar que se puedan caer los objetos.
  • Página 40 ■ No almacene cerveza, bebidas u otros líquidos contenidos en Freezing chamber botellas o recipientes cerrados en el congelador del aparato. De Cámara de congelación hacerlo, las botellas o recipientes cerrados podrían agrietarse debido a su congelación y causar daños. 1.6.
  • Página 41 ■ Antes de usar el aparato, retire todos los materiales de embalaje, incluidos los cojines inferiores, las almohadillas de espuma y las cintas adhesivas del interior del frigorífico. Retire la película protectora de las puertas y del cuerpo del frigorífico. ■...
  • Página 42 (La imagen anterior solo es una referencia. La configuración real dependerá del producto en sí o de la declaración del distribuidor). Procedimientos de ajuste: Gire los pies en sentido horario para elevar el frigorífico. Gire los pies en sentido antihorario para bajar el frigorífico. Ajuste los pies derecho e izquierdo según los procedimientos anteriores a un nivel horizontal.
  • Página 43 Piezas que se utilizarán para la inversión de la puerta Piezas Cantidad Notas Preinstalada en el frigorífico y se sigue Bisagra superior derecha utilizando cuando se invierte la puerta. Preinstalado en el frigorífico y para utilizar al Tornillo de la bisagra superior. cambiar la puerta.
  • Página 44 Retire la puerta del congelador y desmonte la bisagra inferior y el pie regulable izquierdo. Cambie la posición de instalación de la bisagra inferior y el pie ajustable, y fije la bisagra inferior con tornillos. Bisagra inferior Pie ajustable Desmonte el tope de la puerta del congelador e instálelo en el otro lado con un tornillo. Tope Coloque la puerta del congelador en la bisagra inferior y, a continuación, instale la bisagra central y las tapas de los orificios para tornillos (a).
  • Página 45 2.4. REEMPLAZO DE LUCES La sustitución o mantenimiento de las lámparas LED deben ser realizados por el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada similar. 2.5. PUESTA EN MARCHA ■ Antes de la primera puesta en marcha, mantenga el frigorífico inmóvil durante media hora antes de conectarlo a la red eléctrica.
  • Página 46 Luz LED Selector de temperatura Estantes de la puerta Estante Cajón de Estantes de la puerta verduras Temp. de Número TIPO de compartimentos almacenamiento Alimentos adecuados [°C] Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados, frutas y verduras, productos lácteos, Frigorífico +2 ~ +8 pasteles, bebidas y otros alimentos no son aptos para la congelación.
  • Página 47 Nota: almacene los distintos alimentos según los compartimentos o la temperatura de conservación deseada de los productos adquiridos. Compartimiento frigorífico ■ El compartimiento frigorífico es adecuado para el almacenamiento de una variedad de frutas, verduras, bebidas y otros alimentos de consumo a corto plazo. El tiempo de almacenamiento aconsejado es de 3 a 5 días.
  • Página 48 ■ El polvo de la parte posterior del frigorífico y del suelo debe limpiarse regularmente para mejorar el efecto de refrigeración y el ahorro de energía. ■ Revise la junta de la puerta con regularidad para asegurarse de que no haya residuos. Limpie la junta de la puerta con un paño suave humedecido con agua jabonosa o con detergente diluido.
  • Página 49 Compruebe si el aparato está conectado a la corriente o si el enchufe hace buen contacto. Fallo de funcionamiento Compruebe si la tensión es demasiado baja. Compruebe si hay un corte de corriente o se han disparado circuitos parciales. Los alimentos olorosos se deben envolver herméticamente. Olor Compruebe si hay alimentos podridos.
  • Página 50 Clase Símbolo Rango de temperatura ambiente ºC Moderada ampliada De +10 a +32 Moderada De +16 a +32 Subtropical De +16 a +38 Tropical De +16 a +43 Temperatura ampliada: Este aparato está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente comprendidas entre 10 °C y 32 °C.
  • Página 51 Para la garantía legal de conformidad Le invitamos a solicitar más información a su distribuidor y/o a consultar sus CGV (Condiciones Generales de Venta). Para la garantía comercial Para todos los países excepto Francia, le invitamos a devolver el producto a la recepción del lugar de venta con el resguardo de la compra (como el recibo), el producto y los accesorios suministrados con su embalaje original.
  • Página 52 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P.52 2. UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO CONGELADOR P.57 3. ESTRUTURA E FUNÇÕES P.61 4. MANUTENÇÃO E CUIDADOS COM O APARELHO P.64 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P.65 6. GARANTIAS P.66 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. AVISO Por favor, leia cuidadosamente o manual antes da utilização. O manual deverá ser guardado para futuras referências. Aviso: Risco de fogo/materiais inflamáveis.
  • Página 53 água, caso este não tenha sido drenado durante 5 dias (nota 1). – Guarde a carne crua e o peixe em recipientes adequados no frigorífico, de modo a que não entrem em contacto nem pinguem para cima de outros alimentos. –...
  • Página 54 ■ Use uma tomada dedicada. Esta não deverá ser partilhada com outros aparelhos elétricos. A ficha da alimentação deverá ser completamente inserida na tomada, caso contrário, pode causar um incêndio. ■ Certifique-se de que a tomada está ligada à terra. ■...
  • Página 55 ■ Não permita que crianças entrem ou subam para cima do frigorífico, caso contrário, existe um risco de sufocação ou de ferimentos na criança devido a queda. ■ Não coloque objetos pesados em cima do frigorífico, tendo em conta que os objetos podem cair quando abre a porta, o que pode dar origem a ferimentos acidentais.
  • Página 56 1.6. AVISOS RELATIVOS À ENERGIA Aviso relativo à energia Os aparelhos refrigeradores podem não funcionar de forma consistente (possibilidade de descongelar o conteúdo, ou a temperatura ficar muito quente no compartimento dos alimentos congelados) quando ficarem durante um longo período de tempo abaixo da extremidade fria da temperatura para a qual o aparelho refrigerador foi criado.
  • Página 57 ■ Mantenha afastado do calor e da luz direta do Sol. Não coloque o congelador em locais húmidos ou molhados, para evitar o aparecimento de ferrugem ou a redução do efeito de isolamento. ■ Não pulverize nem lave o frigorífico. Não coloque o frigorífico em locais húmidos onde possa ser borrifado facilmente por água, para não afetar as propriedades de isolamento elétrico do frigorífico.
  • Página 58 (A imagem apresentada acima serve apenas de referência. A configuração atual depende do produto ou declaração do distribuidor.) Procedimentos de ajuste: Rode os pés no sentido dos ponteiros do relógio para subir o frigorífico; Rode os pés no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para baixar o frigorífico; Ajuste os pés direito e esquerdo de acordo com os procedimentos apresentados acima para que fique nivelado.
  • Página 59 Tampa do orifício Cobertura da dobradiça superior Dobradiça superior Retire a porta do frigorífico, dobradiça intermédia e tampas do orifício do parafuso do outro lado. Dobradiça intermédia e tampa do orifício do parafuso Retire a porta do congelador e desmonte a dobradiça inferior e o pé ajustável esquerdo. Troque a posição de instalação da dobradiça inferior e pé...
  • Página 60 Altere a posição de instalação do eixo da dobradiça superior conforme apresentado abaixo, depois, coloque a porta do frigorífico na dobradiça intermédia e fixe a dobradiça superior com os parafusos. Finalmente, instale a cobertura da dobradiça superior e a tampa do orifício. 2.4.
  • Página 61 ■ Deixe espaço suficiente para uma abertura conveniente das portas e gavetas. 545 mm 545 mm 880 mm 930 mm 2.6. DICAS PARA POUPAR ENERGIA ■ O aparelho deverá ficar na área mais fresca da divisão, afastado de aparelhos que produzam calor ou condutas de aquecimento, ou da luz direta do Sol.
  • Página 62 Temperatura de TIPO de Número armazenamento Alimentos adequados compartimentos alvo [°C] Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados, frutos e vegetais, produtos lácteos, bolos, Frigorífico +2 ~ +8 bebidas e outros alimentos não são adequados para serem congelados. Peixe (peixe, camarão, marisco), produtos aquáticos de água doce e carnes (recomendado (***)*- Congelador ≤-18 para 3 meses, quanto maior for o tempo de armazenamento, pior será...
  • Página 63 3.2. FUNÇÕES Controlo da temperatura ■ Rode o manípulo de controlo da temperatura para MAX. A temperatura interna do frigorífico diminui. ■ Rode o manípulo de controlo da temperatura para MIN. A temperatura interna do frigorífico aumenta. ■ Ajuste a temperatura entre “MAX” e “MIN”. 3.3.
  • Página 64 ■ Não passe diretamente por água ou outros líquidos durante a limpeza, para evitar um curto-circuito ou afetar o isolamento elétrico após a imersão. Desligue o frigorífico da alimentação para proceder à descongelação ou limpeza. 4.2. DESCONGELAR ■ Desligue o frigorífico. ■...
  • Página 65 Verifique se o aparelho está ligado à alimentação ou se a ficha está bem ligada à tomada. Falha no funcionamento Verifique se a voltagem é muito baixa. Verifique se houve uma falha de eletricidade ou se algum disjuntor foi ativado. Alimentos que libertem odores deverão ser bem envolvidos.
  • Página 66 Classe Símbolo Raio da temperatura ambiente em ºC Temperatura prolongada Nº série + 10 a + 32 Temperada + 16 a + 32 Subtropical + 16 a + 38 Tropical + 16 a + 43 Temperatura prolongada: Este aparelho de refrigeração foi criado para ser usado a temperaturas ambiente dos 10 ºC aos 32 ºC.
  • Página 67 Para a garantia legal de conformidade Convidamo-lo(a) a informar-se junto do seu distribuidor e/ou a consultar as CGV (Condições Gerais de Venda). Para a garantia comercial Convidamo-lo(a) a devolver o seu produto na receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o recibo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países, com exceção da França.
  • Página 68 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S.68 2. WŁAŚCIWE KORZYSTANIE Z LODÓWKI S.73 3. STRUKTURA I FUNKCJE S.78 4. KONSERWACJA I UTRZYMANIE URZĄDZENIA S.80 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S.81 6. GWARANCJE S.82 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1. OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcja obsługi powinna być zachowana w dobrym stanie do późniejszego wglądu.
  • Página 69 czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat wolno wkładać i wyjmować produkty spożywcze do/z urządzeń chłodniczych. 19. Aby wykluczyć możliwość zamknięcia się dzieci w urządzeniu, klucze do drzwiczek i pokryw wyposażonych w zamki muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz z dala od urządzenia chłodniczego. 20.
  • Página 70 ■ Nie ciągnąć przewodu zasilającego przy wyjmowaniu z gniazdka wtyczki zasilania lodówki. Mocno chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją bezpośrednio z gniazda. ■ Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, nie należy uszkadzać przewodu zasilającego ani używać go, gdy jest uszkodzony lub zużyty. ■ Prosimy o korzystanie z osobnego gniazdka elektrycznego, które nie może być...
  • Página 71 ■ Szczeliny między drzwiami a korpusem lodówki są małe, należy pamiętać, aby nie wkładać ręki w te miejsca, aby zapobiec ściśnięciu palca. Delikatnie otwierać drzwi lodówki, aby uniknąć wypadnięcia z niej artykułów. ■ Nie wyjmować żywności ani pojemników mokrymi rękami z komory zamrażania podczas pracy urządzenia, a zwłaszcza pojemników metalowych, aby uniknąć...
  • Página 72 ■ Lodówka jest przeznaczona do użytku domowego, np. do przechowywania żywności; nie może być używana do innych celów, np. do przechowywania krwi, leków lub produktów biologicznych itp. ■ Nie należy przechowywać piwa, napojów lub innych płynów Freezing chamber Freezing chamber zawartych w butelkach lub zamkniętych pojemnikach w komorze Komora zamrażania zamrażania lodówki;...
  • Página 73 drzwiczki i półki w takiej pozycji, aby żadne dziecko nie zostało przytrzaśnięte. Właściwa utylizacja produktu: Ten znak oznacza, że w krajach UE produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstw domowych. Aby nie zanieczyszczać środowiska i uniknąć zagrożeń dla zdrowia człowieka spowodowanych niekontrolowanym usuwaniem odpadów, urządzenie należy poddać...
  • Página 74 ■ Wolna przestrzeń nad lodówką powinna przekraczać 30 cm; lodówka powinna być umieszczona przy ścianie z zachowaniem co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni, aby ułatwić odprowadzanie ciepła. Środki ostrożności przed instalacją: Przed instalacją lub regulacją akcesoriów należy upewnić się, że lodówka jest odłączona od zasilania. Należy podjąć...
  • Página 75 Części stosowane w przypadku przekładania drzwi Części Ilość Uwagi Zainstalowany fabrycznie w lodówce, Prawy zawias górny będzie potrzebny do odwrócenia drzwi Zainstalowana fabrycznie w lodówce, Śruba zawiasu górnego będzie potrzebna do odwrócenia drzwi Zainstalowana fabrycznie w lodówce, Śruba zawiasu środkowego będzie potrzebna do odwrócenia drzwi Zainstalowany fabrycznie w lodówce, Zawias środkowy...
  • Página 76 Zdjąć drzwi lodówki, środkowy zawias i zaślepki otworów na śruby z drugiej strony i zaślepkę otworu zawiasu środkowego. Wyjąć drzwi lodówki i zdemontować dolny zawias i lewą regulowaną stopkę. Zamienić pozycję montażu zawiasu dolnego i regulowanej stopki, a następnie przymocować zawias dolny za pomocą śrub. zawias dolny regulowana stopka Zdemontować...
  • Página 77 Zmienić pozycję instalacji górnego wałka zawiasu jak pokazano poniżej, następnie umieścić drzwi lodówki na środkowym zawiasie i zamocować górny zawias za pomocą śrub montażowych, na końcu zainstalować górną osłonę zawiasu i zaślepkę otworu. 2.4. WYMIANA OŚWIETLENIA Wymiana żarówek LED lub czynności konserwacyjne muszą być dokonywane przez producenta, przedstawiciela serwisu lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
  • Página 78 2.6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII ■ Urządzenie powinno znajdować się w najchłodniejszym miejscu pomieszczenia, z dala od urządzeń wytwarzających ciepło lub kanałów grzewczych i poza bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. ■ Przed włożeniem do lodówki gorących produktów spożywczych należy odczekać, aż ostygną do temperatury pokojowej.
  • Página 79 Docelowa RODZAJ komory temperatura Odpowiednie produkty spożywcze przechowywania [°C] Jajka, żywność gotowana, żywność pakowana, owoce i warzywa, nabiał, ciasta, Lodówka +2 ~ +8 napoje i inne produkty spożywcze nie nadają się do zamrażania. Owoce morza (ryby, krewetki, skorupiaki), żywność pochodząca ze zbiorników słodkowodnych i produkty mięsne (zalecany czas przechowywania: 3 miesiące, im (***)*-Zamrażarka ≤-18...
  • Página 80 ■ Przekręć pokrętło regulacji temperatury do pozycji MAX - wewnętrzna temperatura lodówki obniży się. ■ Przekręć pokrętło regulacji temperatury do pozycji MIN - wewnętrzna temperatura lodówki wzrośnie. Dostosować temperaturę pomiędzy MAX i MIN. ■ 3.3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII ■ Urządzenie powinno znajdować...
  • Página 81 ■ Wyłączyć zasilanie lodówki. ■ Wyjąć żywność z lodówki i odpowiednio je zabezpieczyć, aby zapobiec roztopieniu się żywności. ■ Oczyścić rurę spustową (użyć miękkich materiałów, aby nie uszkodzić wykładziny), przygotować pojemniki na wodę z odszraniania (zwrócić uwagę na oczyszczenie tacy odprowadzającej wodę z komory sprężarki. Nie dopuścić, aby przelewała się...
  • Página 82 Tabela 1 Klasy klimatyczne Klasa Symbol Zakres temperatur otoczenia w °C Umiarkowana rozszerzona 10 do 32 Umiarkowana 16 do 32 Subtropikalna 16 do 38 Tropikalna 16 do 43 Umiarkowana rozszerzona: Urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C; Umiarkowana: Urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 32°C;...
  • Página 83 W przypadku prawnej gwarancji zgodności Zachęcamy do zasięgnięcia informacji u dystrybutora i/lub zapoznania się z jego OWS (Ogólnymi Warunkami Sprzedaży). W przypadku gwarancji handlowej Zachęcamy do zwrotu produktu do recepcji sklepu, w którym został kupiony wraz z dowodem zakupu (np. paragonem) produktu i jego akcesoriów w oryginalnym opakowaniu dla wszystkich krajów poza Francją.
  • Página 84 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 84. O. 2. A FAGYASZTÓ HELYES HASZNÁLATA 89. O. 3. SZERKEZET ÉS FUNKCIÓK 94. O. 4. A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS ÁPOLÁSA 96. O. 5. HIBAELHÁRÍTÁS 97. O. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.1. FIGYELMEZTETÉS A használatba vétel előtt olvassa el gondosan az útmutatót. Az útmutatót gondosan meg kell őrizni későbbi felhasználás céljából.
  • Página 85 19. Annak megakadályozására, hogy a gyermekek bezárják magukat a készülékbe, az ajtókhoz és fedelekhez való kulcsokat gyermekektől elzárva, és nem a készülék közelében kell tartani. 20. Az étel szennyeződésének elkerülése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat: – Az ajtó hosszabb ideig való nyitva tartása jelentős hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék rekeszeiben.
  • Página 86 ■ Amikor a hűtőszekrény hálózati csatlakozódugóját kihúzza, soha ne a hálózati kábelt húzza. Kérjük, szorosan fogja meg a dugót, és közvetlenül a hálózati aljzatból húzza ki. ■ A biztonságos használat érdekében ne sértse meg a hálózati kábelt, és ne használja a hálózati kábelt, ha sérült vagy elhasználódott.
  • Página 87 ■ A hűtőszekrény ajtók, valamint az ajtók és a hűtőszekrény egység közötti hézagok kicsik, ne tegye a kezét ezekre a területekre, hogy megakadályozza az ujjai beszorulását. Kérjük, finoman zárja be a hűtőszekrény ajtaját, hogy elkerülje a termékek kiesését. ■ A fagyási sérülés elkerülése érdekében ne érjen nedves kézzel ételekhez vagy edényekhez a fagyasztó...
  • Página 88 ■ A hűtőszekrény háztartási használatra, például élelmiszerek tárolására szolgál; nem használható más célra, például vér, gyógyszerek vagy biológiai termékek stb. tárolására. ■ Ne tároljon sört, italt vagy egyéb palackokban vagy zárt Freezing chamber Freezing chamber tartályokban lévő folyadékot hűtőszekrény fagyasztó Fagyasztó...
  • Página 89 A termék megfelelő ártalmatlanítása: Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási szeméttel együtt kidobni. A szabálytalan hulladékelhelyezés következtében a környezetet vagy az emberi egészséget érő esetleges károk megelőzése érdekében felelős módon segítse elő a termék, és ezáltal az anyagi források fenntartható...
  • Página 90 ■ A hűtőszekrény feletti térnek 30 cm-nél nagyobbnak kell lennie, és a hőelvezetés megkönnyítése érdekében a hűtőszekrényt a faltól 10 cm-nél nagyobb távolságba kell helyezni. Óvintézkedések a telepítés előtt: A tartozékok beszerelése vagy beállítása előtt győződjön meg arról, hogy a hűtőszekrény le van-e választva az áramellátásról.
  • Página 91 Az ajtó megfordításához használt alkatrészek Alkatrészek Mennyiség Megjegyzések Előre felszerelve a hűtőszekrényre, az Jobb felső zsanér ajtó megfordításánál is használják Előre felszerelve a hűtőszekrényre, és Felső zsanér csavar az ajtó megfordításánál használható Előre felszerelve a hűtőszekrényre, és Középső zsanér csavar az ajtó...
  • Página 92 Távolítsa el a hűtőszekrény ajtaját, a középső zsanért és a másik oldalon lévő csavarlyuk sapkát. Középső zsanér csavarlyuk sapka Vegye le a hűtőszekrény ajtaját, és szerelje le az alsó zsanért és a bal oldali állítható lábat. Cserélje meg az alsó zsanér és az állítható láb beépítési helyzetét, és rögzítse az alsó zsanért a csavarokkal. alsó...
  • Página 93 Változtassa meg a felső zsanértengely beépítési helyzetét az alábbiak szerint, majd helyezze a hűtőszekrény ajtaját a középső zsanérra, és rögzítse a felső zsanért a csavarokkal, végül szerelje fel a felső zsanér burkolatot és a csavarlyuk sapkát. 2.4. VILÁGÍTÁS CSERÉJE A LED lámpák cseréjét vagy karbantartását kizárólag a gyártó, a gyártó hivatalos szervize, vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti.
  • Página 94 2.6. ENERGIATAKARÉKOS TIPPEK ■ A készüléket a helyiség leghidegebb részén kell elhelyezni, hőtermelő készülékektől vagy fűtőcsövektől és közvetlen napfénytől távol. ■ Hagyja lehűlni a forró ételt szobahőmérsékletűre, mielőtt a készülékbe teszi. A készülék túlterhelése arra kényszeríti a kompresszort, hogy hosszabb ideig működjön. A túl lassan fagyó ételek veszíthetnek a minőségükből, vagy megromolhatnak.
  • Página 95 Tárolási Szám Rekeszek TÍPUSA célhőmérs. Megfelelő étel [°C] A tojás, a főtt ételek, a csomagolt élelmiszerek, a gyümölcsök és zöldségek, a tejtermékek, a Hűtő +2 ~ +8 sütemények, az italok és egyéb élelmiszerek nem alkalmasak fagyasztásra. Tenger gyümölcsei (hal, rák, kagyló), édesvízi halból készült ételek és húskészítmények (3 (***)*-os fagyasztó...
  • Página 96 3.3. ENERGIATAKARÉKOS TIPPEK ■ A készüléket a helyiség leghidegebb részén kell elhelyezni, hőtermelő készülékektől vagy fűtőcsövektől és közvetlen napfénytől távol. ■ Hagyja lehűlni a forró ételt szobahőmérsékletűre, mielőtt a készülékbe teszi. A készülék túlterhelése arra kényszeríti a kompresszort, hogy hosszabb ideig működjön. A túl lassan fagyó ételek veszíthetnek a minőségükből, vagy megromolhatnak.
  • Página 97 tápellátási hiba esetén csökkenteni kell az ajtónyitási időket, és nem szabad több friss élelmiszert a készülékbe tenni. ■ Hosszú ideig használaton kívül: A készüléket ki kell húzni a konnektorból, és meg kell tisztítani; majd az ajtókat nyitva kell hagyni a szag elkerülése érdekében. ■...
  • Página 98 1. táblázat Klímaosztályok Osztály Szimbólum Környezeti hőmérséklet tartomány °C Bővített mérsékelt +10 és +32 között Mérsékelt 16 és +32 között Szubtrópusi 16 és 38 között Trópusi 16 és 43 között Bővített mérsékelt: Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték;...
  • Página 99 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P.99 2. UTILIZAREA CORECTĂ A CONGELATORULUI P.104 3. STRUCTURA ȘI FUNCȚIILE P.109 4. ÎNTREȚINEREA ȘI ÎNGRIJIREA APARATULUI P.111 5. DEPANAREA P.112 6. GARANȚII P.113 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA 1.1. AVERTISMENT Vă rugăm citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Manualul trebuie păstrat bine pentru referințe ulterioare Avertisment: risc de incendiu / materiale inflamabile.
  • Página 100 – Curățați regulat suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și cu sistemele de evacuare accesibile. – Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; clătiți sistemul de apă conectat la alimentarea cu apă dacă nu a fost extrasă apă timp de 5 zile. (nota 1) –...
  • Página 101 ■ Vă rugăm să folosiți o priză de alimentare dedicată, iar priza electrică nu trebuie să fie partajată cu alte aparate electrice. Ștecherul electric trebuie să fie în contact ferm cu priza sau altfel ar putea fi cauzate incendii. ■ Vă...
  • Página 102 ■ Nu permiteți niciunui copil să intre sau să urce în frigider; în caz contrar, poate fi cauzată sufocarea sau rănirea copilului. ■ Nu așezați obiecte grele deasupra frigiderului, având în vedere că obiectele pot cădea atunci când deschideți ușa și ar putea fi cauzate răniri accidentale.
  • Página 103 ■ Nu depozitați berea, băuturile sau alte lichide conținute în sticle Freezing chamber sau recipiente închise în camera de congelare a frigiderului; în Camera de congelare caz contrar, sticlele sau recipientele închise se pot sparge din cauza înghețării și provoca daune. 1.6.
  • Página 104 UTILIZAREA CORECTĂ A CONGELATORULUI 2.1. AMPLASAREA ■ Înainte de utilizare, îndepărtați toate materialele de ambalaj, inclusiv pernele de jos, bucățile de spumă și banda adezivă din interiorul frigiderului; Scoateți folia protectoare de pe ușile și corpul frigiderului. ■ A se feri de căldură și de lumina directă a soarelui. Nu așezați congelatorul în locuri umede sau cu apă...
  • Página 105 2.2. PICIOARE DE NIVELARE Diagrama schematică a picioarelor de nivelare (Imaginea de mai sus este pur ilustrativă. Configurația actuală va depinde de produsul fizic sau de declarația distribuitorului) Proceduri de ajustare: Rotiți picioarele în sensul acelor de ceas pentru a ridica frigiderul; Rotiți picioarele în sens invers acelor de ceas pentru a coborî...
  • Página 106 Piese de schimb pentru a fi utilizate pentru inversarea ușii Componente Cantitate Note Pre-instalată pe frigider, încă folosită Balama superioară dreaptă atunci când ușa este inversată Pre-instalat pe frigider și care urmează Șurub balama superioară să fie utilizat la schimbarea ușii Pre-instalat pe frigider și care urmează...
  • Página 107 Scoateți ușa frigiderului, balamaua mijlocie și capacele găurilor de șurub ale celeilalte părți balama mijlocie a balamalei mijlocii Scoateți ușa congelatorului și demontați balamaua inferioară și piciorul reglabil stâng. Schimbați poziția de instalare a balamalei inferioare și a piciorului reglabil și fixați balamaua inferioară prin montarea șuruburilor. balama inferioară...
  • Página 108 Schimbați poziția de instalare a arborelui balamalei superioare așa cum se arată mai jos, apoi puneți ușa frigiderului pe balamaua mijlocie și fixați balamaua superioară prin montarea șuruburilor, în cele din urmă pentru a instala capacul balamalei superioare și capacul orificiului. 2.4.
  • Página 109 2.6. SFATURI PENTRU ECONOMIA DE ENERGIE ■ Aparatul trebuie plasat în cea mai răcoroasă zonă a încăperii, departe de aparatele producătoare de căldură sau conductele de încălzire, şi feriţi-l de bătaia directă a soarelui. ■ Lăsați alimentele calde să se răcească la temperatura camerei înainte de a le introduce în aparat. Supraîncărcarea aparatului forțează...
  • Página 110 Temperatură Număr TIP de compartimente de depozitare Alimente adecvate necesară [°C] Ouă, alimente gătire, alimente ambalate, fructe și legume, produse lactate, prăjituri, băuturi Frigider +2 ~ +8 și alte alimente care nu sunt adecvate pentru congelare. Fructe de mare (pește, creveți, crustacee), produse acvatice de apă dulce și produse de (***)*-Congelator ≤-18 carmangerie (recomandate pentru 3 luni, cu cât durata de depozitare este mai mare, cu...
  • Página 111 3.3. SFATURI PENTRU ECONOMIA DE ENERGIE ■ Aparatul trebuie plasat în cea mai răcoroasă zonă a încăperii, departe de aparatele producătoare de căldură sau conductele de încălzire, şi feriţi-l de bătaia directă a soarelui. ■ Lăsați alimentele calde să se răcească la temperatura camerei înainte de a le introduce în aparat. Supraîncărcarea aparatului forțează...
  • Página 112 ■ Pană de curent: În caz de pană de curent, chiar dacă este vara, alimentele din interiorul aparatului pot fi păstrate timp de câteva ore; în timpul întreruperii alimentării, timpul de deschidere a ușii trebuie redus și nu mai introduceți alimente proaspete în aparat. ■...
  • Página 113 Clasă Simbol Interval de temperatura ambiantă °C Temperatură extinsă + 10 până la + 32 Temperat + 16 până la + 32 Subtropical + 16 până la + 38 Tropical + 16 până la + 43 Temperatură extinsă: Tropical: acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C;...
  • Página 114 Pentru garanția juridică a conformității Vă invităm să vă adresați distribuitorului dvs. pentru mai multe informații și/sau să consultați condițiile generale de vânzare (CGV) ale acestuia. Pentru garanția comercială Vă invităm să returnați produsul la recepția magazinului de achiziție, împreună cu dovada de cumpărare (cum ar fi chitanța), cu produsul și accesoriile sale furnizate, cu ambalajul original, pentru toate țările altele decât Franța.
  • Página 115 СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C.115 2. ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ C.120 3. СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ C.125 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД C.127 5. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК C.128 6. ГАРАНТИИ C.129 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1.1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием внимательно прочитайте данное руководство. Руководство должно храниться в надежном...
  • Página 116 Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается использовать холодильное оборудование для загрузки и извлечения продуктов. 19. Во избежание запирания детей внутри устройства ключи от дверей и крышек должны храниться в недоступном для детей месте, а не в непосредственной близости от устройства. 20.
  • Página 117 1.3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ЭЛЕКТРИЧЕСТВА ■ Не тяните за кабель питания, чтобы извлечь вилку из розетки. Крепко возьмитесь непосредственно за вилку и извлеките ее из розетки. ■ Для обеспечения безопасной эксплуатации не допускайте повреждения кабеля питания и не используйте кабель питания, если он поврежден или изношен. ■...
  • Página 118 ■ Зазоры между дверцами холодильника, а также между дверцами и корпусом холодильника небольшие. Следите за тем, чтобы руки не попадали в эти места во избежание защемления пальцев. Будьте осторожны при закрытии дверцы холодильника, чтобы избежать падения предметов. ■ Во избежание обморожения не берите продукты или контейнеры...
  • Página 119 ■ Не храните в морозильной камере пиво, напитки и другие Freezing chamber жидкости в бутылках или закрытых емкостях. В противном Морозильная камера случае бутылки или закрытые емкости могут треснуть из-за замерзания и нанести ущерб. 1.6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ТЕМПЕРАТУРЫ Предупреждения относительно температуры Холодильное...
  • Página 120 ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ 2.1. УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ ■ Удалите все упаковочные материалы, включая нижние подушки, пенопластовые прокладки и ленту внутри холодильника. Снимите защитную пленку с дверцы и корпуса холодильника. ■ Держите устройство подальше от источников тепла и избегайте попадания прямых солнечных лучей. Не устанавливайте...
  • Página 121 2.2. РЕГУЛИРОВОЧНЫЕ НОЖКИ Схематическое изображение выравнивающих ножек. Рисунок выше приведен только для справки. Фактическая конфигурация зависит от конкретного изделия или спецификации дистрибьютора. Порядок регулировки. Поверните ножку по часовой стрелке, чтобы приподнять холодильник. Поверните ножку против часовой стрелки, чтобы опустить холодильник. Отрегулируйте...
  • Página 122 Детали для перевешивания дверцы № Деталь Количество Примечания Предустановлена на холодильник, Правая верхняя петля по-прежнему используется для перевешенной дверцы. Предустановлен на холодильник и Винт верхней петли используется при смене дверцы. Предустановлен на холодильник и Винт средней петли используется при смене дверцы. Предустановлена...
  • Página 123 Снимите дверцу холодильника, среднюю петлю и заглушки отверстий для винтов с другой стороны. Заглушка Средняя петля Снимите дверцу морозильной камеры и демонтируйте нижнюю петлю и левую регулируемую ножку. Переставьте нижнюю петлю и регулируемую ножку, затем зафиксируйте нижнюю петлю с помощью винтов.
  • Página 124 Переставьте верхнюю петлю, как показано ниже, затем поместите дверцу холодильника на среднюю петлю и закрепите верхнюю петлю с помощью винтов. Затем установите крышку верхней петли и заглушку отверстия. 2.4. ЗАМЕНА ЛАМПЫ Замена и обслуживание светодиодных ламп должны выполняться производителем, его техническим представителем...
  • Página 125 2.6. СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ ■ Устройство следует размещать в самом прохладном месте помещения, вдали от приборов, генерирующих тепло, отопительных каналов и прямых солнечных лучей. ■ Перед помещением в устройство дайте горячим продуктам остыть до комнатной температуры. Перегрузка устройства заставляет компрессор работать дольше. Продукты, которые замерзают слишком...
  • Página 126 Температура Номер Типы отделений Подходящие продукты хранения (°C) Яйца, приготовленные продукты, упакованные продукты, фрукты и овощи, молочные Холодильник От +2 до +8 продукты, торты, напитки и другие продукты, которые не подходят для замораживания. Морепродукты (рыба, креветки, моллюски), продукты пресноводного происхождения и мясные Морозильная...
  • Página 127 ■ Установите регулятор температуры в положение MAX, чтобы понизить температуру в холодильнике. ■ Установите регулятор температуры в положение MIN, чтобы повысить температуру в холодильнике. Рекомендуется устанавливать температуру между ■ положениями MAX и MIN. 3.3. СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ ■ Устройство следует размещать в самом прохладном месте помещения, вдали от приборов, генерирующих тепло, отопительных...
  • Página 128 ■ Сбой питания. В случае сбоя питания (даже летом) продукты питания можно хранить внутри устройства в течение нескольких часов. Во время отключения электропитания старайтесь как можно реже открывать дверцы холодильника и не кладите в него свежие продукты. ■ Неиспользование в течение длительного времени. Отключите устройство от электросети, а затем очистите его и оставьте дверцы открытыми, чтобы...
  • Página 129 Расширенный температурный диапазон: данное устройство предназначено для использования при температуре окружающей среды от +10 до +32 °C. Умеренный: данное устройство предназначено для использования при температуре окружающей среды от +16 до +32 °C. Субтропический: данное устройство предназначено для использования при температуре окружающей среды...
  • Página 130 ваша претензия подпадает под гарантийное покрытие, служба послепродажного обслуживания может в рамках местного законодательства произвести одно из следующих действий: • починить или заменить неисправные детали; • обменять возвращенную продукцию на аналогичную, обладающую, как минимум, такими же функциональными возможности и эквивалентной производительностью; •...
  • Página 131 ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C.131 2. ПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ C.136 3. КОНСТРУКЦІЯ ТА ФУНКЦІЇ C.141 4. ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИЛАДУ ТА ДОГЛЯД ЗА НИМ C.143 5. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C.144 6. ГАРАНТІЇ C.145 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ 1.1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням. Інструкція має зберігатися в належному стані...
  • Página 132 та обслуговувати прилад. Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється завантажувати і розвантажувати холодильне обладнання. 19. Дверцята мають бути оснащені замками та ключами, і ключі мають зберігатися в недоступному для дітей місці, а не поблизу від приладу, для того щоб діти не замкнулися всередині приладу. 20.
  • Página 133 ■ Не тягніть за шнур живлення, виймаючи штепсельну вилку холодильника з розетки. Будь ласка, міцно візьміться за вилку і витягніть її безпосередньо з розетки. ■ Задля безпечного використання не пошкоджуйте шнур живлення та не використовуйте шнур живлення, якщо він пошкоджений або зношений. ■...
  • Página 134 ■ Зазори між дверцятами холодильника та між дверцятами й корпусом холодильника невеликі, не засовуйте руку в ці місця, щоб не прищемити палець. Будьте обережні під час закриття дверцят холодильника, щоб уникнути падіння предметів. ■ Не беріть продукти або контейнери мокрими руками в морозильній...
  • Página 135 ■ Холодильник призначений для побутового використання, наприклад для зберігання продуктів; його не можна використовувати для інших цілей, таких як зберігання крові, ліків чи біологічних продуктів тощо. ■ Не зберігайте пиво, напої або інші рідини, розлиті в пляшки Freezing chamber Freezing chamber або...
  • Página 136 ПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ 2.1. ЗБЕРІГАННЯ ■ Перед використанням приберіть усі пакувальні матеріали, зокрема нижні підкладки, поролонові прокладки і плівку всередині холодильника. Відірвіть захисну плівку на дверцятах і корпусі холодильника. ■ Бережіть від тепла і прямих сонячних променів. Не встановлюйте морозильник у вологих або мокрих місцях, щоб запобігти...
  • Página 137 2.2. ВИРІВНЮВАЛЬНІ НІЖКИ Схема вирівнювальних ніжок (Зображення вище тільки для довідки. Фактична конфігурація залежатиме від фактичного продукту або заяви дистриб'ютора) Порядок коригування: Повертайте ніжки за годинниковою стрілкою, щоб підняти холодильник. Повертайте ніжки проти годинникової стрілки, щоб опустити холодильник; Відрегулюйте праву та ліву ніжки, як описано вище, щоб прилад стояв рівно. 2.3.
  • Página 138 Деталі, які використовуватимуться для перевішування дверцят Деталі Кількість Примітки Попередньо встановлена на Права верхня петля холодильнику, надалі використовується після перевішування дверцят Попередньо встановлений на Гвинт верхньої петлі холодильнику та використовується під час заміни дверцят. Попередньо встановлений на Гвинт середньої петлі холодильнику...
  • Página 139 Зніміть дверцята холодильника, середню петлю та заглушки отворів для гвинтів з іншого боку. заглушка отвору для гвинта середньої петлі Зніміть дверцята морозильної камери та демонтуйте нижню петлю та ліву регульовану ніжку. Поміняйте місцями нижню петлю й регульовану ніжку та закріпіть нижню петлю за допомогою кріпильних...
  • Página 140 Змініть положення встановлення вала верхньої петлі, як показано нижче, потім установіть дверцята холодильника на середню петлю та закріпіть верхню петлю за допомогою гвинтів, і, нарешті, установіть кришку верхньої петлі та заглушку. 2.4. ЗАМІНА ЛАМПИ Будь-яка заміна або обслуговування світлодіодних ламп мають виконуватися виробником, його сервісним агентом...
  • Página 141 2.6. ПОРАДИ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ ■ Прилад слід розташовувати в найпрохолоднішому місці приміщення, подалі від приладів, що виробляють тепло, або опалювальних каналів, а також поза зоною дії прямих сонячних променів. ■ Дайте гарячій їжі охолонути до кімнатної температури, перш ніж помістити її в прилад. Перевантаження приладу...
  • Página 142 Цільова температура Номер ТИП камери Відповідні продукти зберігання [°С] Яйця, приготовлена їжа, упакована їжа, фрукти та овочі, молочні продукти, тістечка, Холодильник +2 … +8 напої та інші продукти не підходять для заморожування. Морепродукти (риба, креветки, молюски), прісноводна риба та м'ясні продукти Морозильник...
  • Página 143 ■ Поверніть ручку регулювання температури в положення MAX, внутрішня температура холодильника стане нижчою. ■ Поверніть ручку регулювання температури в положення MIN, внутрішня температура холодильника підвищиться. Установіть регулятор температури в положення між ■ «MAX» і «MIN». 3.3. ПОРАДИ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ ■...
  • Página 144 4.2. РОЗМОРОЖУВАННЯ ■ Вимкніть холодильник. ■ Дістаньте продукти з холодильника та розмістіть їх належним чином, щоб продукти не розтанули. ■ Очистьте зливну трубу (використовуйте м'які матеріали, щоб не пошкодити вкладиш), підготуйте ємності для води для розморожування (зверніть увагу на очищення піддону для зливу води в компресорному...
  • Página 145 Перевірте, чи прилад підключений до електромережі та чи добре контактує вилка. Збій у роботі Перевірте, чи не занадто низька напруга. Перевірте, чи немає перебоїв у подачі електроенергії та чи не спрацював автомат. Пахучі продукти мають бути щільно загорнуті. Запах Перевірте, чи немає зіпсованої їжі. Очистьте...
  • Página 146 Спеціально для нового європейського стандарту Наведені в таблиці деталі можна придбати через канал розповсюдження Мінімальний час, необхідний для Замовлена деталь Постачальник постачання Професійний персонал із технічного Принаймні 7 років після виходу Термостати обслуговування останньої моделі на ринок Професійний персонал із технічного Принаймні...
  • Página 147 модифікацією або підключенням пристрою до електричної мережі з невідповідною силою струму або напругою. • Використання або зберігання пристрою в умовах, що можуть призвести до виникнення шкідливих наслідків (окислення, корозія), неналежне використання енергії, недотримання інструкцій виробника щодо використання або встановлення, недбалість або використання неналежних периферійних пристроїв, програмного...
  • Página 148 600129623 600129804 HD-348RN(JN) RECYCLED Packaging made from recycled material FSC C142245...