Enlaces rápidos

Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montagehandleiding
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Installation instructions
Monteringsanvisning
Montážní návod
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
安装指导
22 302 892-FF / 22 302 892-FF 0010 / 22 512 892-FF / 22 512 892-FF 0010 /
22 513 892-FF / 22 513 892-FF 0010 / 22 533 892-FF / 22 533 892-FF 0010 /
22 534 892-FF / 22 534 892-FF 0010 / 22 815 892-FF /
22 815 892-FF 0010 (1.5 gpm) / 24 510 892-FF
Valid from Juli, 1
2016
st
US/CA Article No.
XX XXX XXX-FF 0010
Max. flow 1.2 gpm
Danger of scalding
Pressure fluctuations in
the water supply lead to
sudden and considerable
water temperature
fluctuations.
Avoid pressure
fluctuations and limit hot
water temperature.
Any scalds should be
examined by a physician
and treated, if necessary.
loading

Resumen de contenidos para Dornbracht 22 302 892 Serie

  • Página 1 Valid from Juli, 1 2016 US/CA Article No. XX XXX XXX-FF 0010 Max. flow 1.2 gpm Danger of scalding Dornbracht Pressure fluctuations in the water supply lead to Montageanleitung sudden and considerable water temperature fluctuations. Avoid pressure fluctuations and limit hot Installation instructions water temperature.
  • Página 2 Allgemeine Warnhinweise. General warnings. Algemene waarschuwingen. Mises en garde générales. Avvertenze generali. Advertencias generales. General warnings. Allmänna varningar. Všeobecné výstražné pokyny. Ogólne wskazówki ostrzegawcze. Общие предупреждения. 一般性警告。 Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheits- hinweise. Caution! This symbol gives warning of damage to property if safety instruc- tions are not followed.
  • Página 3 Alle werkzaamheden dienen uitsluitend door vakkundig en gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd. Alleen in dat geval kan de fabrikant aansprakelijk worden gesteld. Natio- nale voorschriften ter preventie van ongevallen moeten in ieder geval met prioriteit worden opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden en maten vindt u in de bijlage. Tous les travaux doivent être réalisés exclusivement par un personnel qualifié...
  • Página 4 Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围。 22 302 892 / 22 512 892 / 22 513 892 22 534 892 24 510 892...
  • Página 5 22 021 892 / 22 815 892 22 533 892...
  • Página 8 22 302 892 / 22 512 892 / 22 513 892 / 24 510 892...
  • Página 9 22 534 892...
  • Página 11 22 021 892 22 302 892 Inch = mm x 0,0394...
  • Página 12 22 512 892 22 513 892...
  • Página 13 22 533 892 22 534 892 Inch = mm x 0,0394...
  • Página 14 22 815 892 24 510 892 Inch = mm x 0,0394...
  • Página 15 Betriebsbedingungen Operating conditions Empfohlene Vorlauftemperatur ≤ 65 °C Recommended flow temperature ≤ 65 °C Maximale Vorlauftemperatur Maximum flow temperature kurzzeitig ≤ 90 °C momentary ≤ 90 °C Min. Fließdruck 1 bar Minimum flow pressure 1 bar Max. Fließdruck 5 bar Maximum flow pressure 5 bar Empfohlener Betriebsdruck...
  • Página 16 Voorwaarden voor het gebruik Conditions d’utilisation Aanbevolen voorlooptemperatuur ≤ 65 °C Température de l’eau d’alimentation Maximale voorlooptemperatuur recommandée ≤ 65 °C tijdelijk ≤ 90 °C Température maximale de l’eau Minimale stromingsdruk 1 bar d’alimentation sur une courte durée ≤ 90 °C Max.
  • Página 17 Condizioni di funzionamento Condiciones de operación Temperatura di mandata consigliata ≤ 65 °C Temperatura de entrada recomendada ≤ 65 °C Temperatura di mandata massima Temperatura máxima de entrada breve ≤ 90 °C brevemente ≤ 90 °C Pressione idraulica minima 1 bar Presión mínima de flujo 1 bar Pressione idraulica max.
  • Página 18 Operating conditions Driftsvillkor Recommended flow temperature ≤ 149 °F Rekommenderad inloppstemperatur ≤ 65 °C Maximum short-term flow Max. inloppstemperatur under temperature ≤ 194 °F korttid ≤ 90 °C Minimum flow pressure 15 psi Minsta vätsketryck 1 bar Maximum flow pressure 73 psi Max.
  • Página 19 Provozní podmínky Warunki robocze Doporučená přívodní teplota ≤ 65 °C Zalecana temperatura zasilania ≤ 65 °C Maximální přívodní teplota Maksymalna temperatura krátkodobě ≤ 90 °C początkowa na krótki czasa ≤ 90 °C Minimální hydraulický tlak 1 barů Min. ciśnienie hydrauliczne 1 bar Maximální...
  • Página 20 Условия эксплуатации 运行条件 ≤ 65 ºC Рекомендуемая предварительная 进水水温宜 ≤ 65 °C ≤ 90 ºC температура 瞬时最高进水温度 1 巴 Максимальная температура 最低流动压力 ≤ 90 °C 5 巴 подачи, кратковременно 最大流动压力 1 бар 3 巴 Минимальное давление жидкости 试行压力宜 5 бар 16 巴...
  • Página 24 Dornbracht AG & Co. KG Köbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn Tel. +49(0)2371433-0, Fax +49(0)2371433-232 [email protected], dornbracht.com 01 03 01 892 00 / 11.2020...