Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

The Quiet One
S
y m b o l S
Warning
NEVER touch moving parts. Keep hands and
utensils out of container
Electrical Shock Hazard
High temperature when blending hot liquids
DO NOT insert items into the container while
the blender is in use
Unplug while not in use, before cleaning, changing accessories or approaching parts that move while the
blender is in use
Dimensions:
• 18.0 in. / 45,7 cm high with lid closed
• 24.5 in. / 62,2 cm high with lid open
• Depth: 10.7 in. / 27,2 cm with handle
• Width: 8.5 in. / 21,6 cm
Region
US/Canada
Europe/China
Taiwan
To see the complete line of Vitamix products,
visit vitamix.com.
®
Blending Station
Caution
Operate with lid and lid plug in place
Read and understand owner's manual
Do not immerse
l / O
On/Off
Installation
TQO On-Counter
TQO On-Counter
TQO On-Counter
R
i
e c yc l i n g
n f o R m at i o n
This product has been supplied from an environmentally aware manufacturer.
This product may contain substances that could be harmful to the environment if
disposed of in places (landfills) that are not appropriate according to legislation.
The 'crossed-out wheelie bin' symbol is placed on this product to encourage you to
recycle wherever possible.
Please be environmentally responsible and recycle this product through your
recycling facility at the end of its life.
VM#
Rating
VM0145
120V, 50-60 Hz, 15 Amps
VM0149
220-240V, 50-60 Hz, 1300-1550 Watts
VM0145B
110V, 50-60 Hz, 1450 Watts
Vita-Mix
®
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
Tel (US & Canada): 1.800.437.4654
Tel (International): 1.440.782.2450
Tech Service: 1.800.886.5235
Corporation
loading

Resumen de contenidos para Vitamix VM0145

  • Página 1 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel (US & Canada): 1.800.437.4654 Tel (International): 1.440.782.2450 To see the complete line of Vitamix products, Tech Service: 1.800.886.5235 Email: [email protected] visit vitamix.com. [email protected]...
  • Página 2 4. This appliance shall not be used by children. Keep this appliance and it’s cord out of reach of children. Children shall not play with this appliance. 5. Unplug the power cord from the wall outlet when the Vitamix® machine is not in use, before disassembling, when putting on or taking off parts, and before cleaning, other than washing the container.
  • Página 3 Do not operate with loose, nicked or damaged blades – replace immediately. • To reduce the risk of personal injury, never place blade assembly on motor base without the Vitamix container properly attached. • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning 16.
  • Página 4 How to Obtain Warranty Coverage and Repair Who to Contact For Warranty Service and Repair. In the event your Vitamix blender needs service or repair covered by the terms of this warranty, please call the Vita-Mix Corporation, an authorized service center or a local distributor for warranty assistance.
  • Página 5 • When the thermal protector shuts the motor off, review your processing techniques and your instructions. Your recipes may be too thick or have too much material in them. Consider adding more liquid and consult Vitamix® Customer Service or your local Vitamix Distributor for further assistance.
  • Página 6 Pulse buttons and the Start/Stop button. the Advance® container. The program can be customized by using the control panel, or a programming chip or programmer software kit available from Vitamix®. Call your distributor or Pre-Set Program Buttons: These buttons, numbered 1 through 6, are pre- customer service for more information.
  • Página 7 R o g R a m m i n g o n t i n u e d DRINK TYPE DESCRIPTION TIME Programming your Machine Mix, Light Juice Runs on LOW (10%) with a Custom Chip Runs at MED-HIGH (75%), ramps up, back down, then up to Heavy Smoothie HIGH (100%) Turn on the machine.
  • Página 8 IMPORTANT NOTES! Containers: • The Quiet One® machines are optimized for use with the Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance® container (3 sided container). The 64 oz. / 2,0 L standard container will not fit in the compact cover used on the The Quiet One®. Contact Vitamix customer service at 800-886-5235 or contact your distributor for more information.
  • Página 9 (See Figure E). A: Vitamix is currently not offering an upgrade package to convert your old motor base to twist lock design. Q: My blender was repaired and it was returned it has a twist lock motor plate.
  • Página 10 a R i n g f o R o u R a c h i n e IMPORTANT NOTES! Cleaning Products: Do not use abrasive cleaning agents or concentrated bleach when cleaning. Do not use any of the following cleaning products: automatic dishwashing detergents, oven cleaners, steel wool or other abrasive pads.
  • Página 11 • Program buttons run the blender on the same speed • Display window reads “CORRUPT DATA” Call Vitamix technical support. a. Plug the machine into its own dedicated outlet. • Machine stops in the middle of its blend cycle and resets; display window reads “VITAMIX GENERAL PROGRAM” then “READY”...
  • Página 12 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix® Corporation.
  • Página 13 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel (USA & Kanada): +011.800.437.4654 Tel (International): +011.440.782.2450 Alle Produkte im Sortiment von Vitamix Technischer Kundendienst: 1.800.886.5235 E-Mail: [email protected] finden Sie auf vitamix.com. [email protected]...
  • Página 14 4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. 5. Wenn das Vitamix®-Gerät nicht in Betrieb ist, sollte die Verbindung zum Stromnetz getrennt werden. Das gilt insbesondere vor einer Auseinandermontage, beim Aufsetzen oder Abnehmen von Teilen sowie vor der Reinigung, sofern nicht nur der Behälter gespült wird.
  • Página 15 20. Bei einer Nennspannung von 120 V wird die Nutzung einer für mindestens 20 A gesicherten Steckdose empfohlen, die sich in einer Reichweite von 1,80 m von dem Vitamix befindet. Bei 220 V und 100 V sind entsprechend ausgelegte Stromkabel erforderlich.
  • Página 16 Vertriebspartner in ihrer Nähe zu finden. Drehen Sie die Klingeneinheit per Hand, um sicherzustellen, dass sie sich widerstandslos bewegen lässt, aber auch nicht zu locker ist. Hakt die Klinge oder ist zu locker, kontaktieren Sie Vitamix unter 1 800 437 4654 (1 800 4DRINK4), um Informationen zur Garantie zu erhalten oder einen Vertriebspartner in Ihrer Nähe zu finden.
  • Página 17 • Wird der Motor durch den Mechanismus zum Überhitzungsschutz abgeschaltet, sollten Sie Ihre Mixmethode überdenken und erneut die Anweisungen durchgehen. Es könnte sein, dass Ihre Getränke zu dickflüssig sind oder zu viele Zutaten enthalten. Benutzen Sie vielleicht mehr Flüssigkeit oder wenden Sie sich an den Vitamix®-Kundenservice oder...
  • Página 18 Behälter optimiert ist. Das Programm kann über die Systemsteuerung sowie mithilfe eines sich in Geschwindigkeit und Dauer. Jeder Knopf kann über die benutzerdefinierte Programmierchips oder eines bei Vitamix® erhältlichen Programmier-Softwarepakets benutzerdefiniert angepasst werden. Rufen Sie Ihren Händler oder den Kundenservice an, um mehr zu erfahren.
  • Página 19 ZUBEREITUNGSZEIT GETRÄNKEART R o g R a m m i e R u n g o R t S e t z u n g BESCHREIBUNG Programmierung Ihres Geräts Mix, Light Juice Mixvorgang auf LOW (10 %) mit einem benutzerdefinierten Beginnt bei MED-HIGH (75 %), Beschleunigung, Verlangsamung Chip Heavy Smoothie und schließlich Beschleunigung auf HIGH (100 %)
  • Página 20 2,0 Liter fassende Standard-Behälter passt nicht in die Kompaktabdeckung, die im Rahmen der Reihe The Quiet One® verwendet wird. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Vitamix unter 800-886-5235 oder an einen Vitamix®-Vertriebspartner in Ihrer Nähe.
  • Página 21 Zentrierplatte. Twist-Lock-Abdeckung erworben. Ich möchte nun alle meine Mixer auf das Twist-Lock-Design umstellen. A: Vitamix bietet derzeit keine Upgrade-Pakete zur Ausstattung alter Geräte mit Twist-Lock-Funktion an. F: Ich habe meinen Mixer vor Kurzem reparieren lassen. Jetzt verfügt er über eine Motorplatte mit Twist-Lock-Funktion. Kann ich dennoch meine Magnet-...
  • Página 22 e R ät p f l e g e n u n d R e i n i g e n WICHTIGE HINWEISE! Reinigungsprodukte: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden Reinigungsmittel oder konzentrierten Bleichmittel. Vermeiden Sie zudem folgende Reinigungsprodukte: Maschinengeschirrspülmittel, Ofenreiniger, Stahlwolle oder andere scheuernde Putzutensilien.
  • Página 23 • Der Mixer läuft unabhängig von der betätigten Programmtaste auf derselben Geschwindigkeit • Im Anzeigenfenster erscheint „FEHLERHAFTE DATEN“ („CORRUPT DATA“) Kontaktieren Sie den Kundendienst von Vitamix. a. Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. • Das Gerät stoppt während des Mixvorgangs und startet neu; im Anzeigenfenster wird „VITAMIX ALLGEMEINES PROGRAMM“...
  • Página 24 ©2019 Vita-Mix ® Corporation. Diese Publikation darf ohne schriftliche Genehmigung der Vita-Mix® Corporation weder ganz noch in Auszügen in irgendeiner Form oder irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergeleitet oder in einer Datenbank oder einem Datenabfragesystem gespeichert werden.
  • Página 25 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Service commercial 8615 Usher Road Cleveland, Ohio 44138 É.-U. Tél. (États-Unis et Canada) : 1.800.437.4654 Pour découvrir la gamme complète de produits Vitamix, Tél. (international) : +1 44 07 82 24 50 Service technique : +1 80 08 86 52 35 visitez le site vitamix.com. Adresse e-mail : [email protected] [email protected]...
  • Página 26 4. Surveillez les enfants afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil. 5. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale lorsque l'appareil Vitamix® n’est pas utilisé, avant de le démonter, lorsque vous installez ou retirez des accessoires et avant tout nettoyage (hors récipient).
  • Página 27 • Afin de réduire les risques de blessures, ne placez jamais un assemblage de lames sur le socle-moteur lorsque le récipient Vitamix n'est pas correctement fixé. • Soyez très prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes et que vous videz et nettoyez le bol.
  • Página 28 Comment faire respecter la garantie et obtenir des réparations À qui s'adresser pour tout entretien et toute réparation couverts par la garantie. Advenant le cas où votre blender Vitamix aurait besoin d’entretien ou de réparations selon les conditions de cette garantie, veuillez contacter Vita-Mix Corporation, un centre de service autorisé ou un distributeur local pour obtenir de l’aide relative à la garantie.
  • Página 29 • Si le protecteur thermique arrête le moteur, revoyez vos procédures de travail et vos instructions. Vos préparations sont peut-être trop épaisses ou contiennent trop d'ingrédients. Pensez à ajouter plus de liquide et consultez le Service Clients ou votre distributeur Vitamix local pour obtenir de l'aide supplémentaire.
  • Página 30 Advance®. Ce programme peut être personnalisé depuis le panneau de configuration, Selon la viscosité de la préparation que vous souhaitez créer, choisir l'un des six ou au moyen d'une puce ou d'un kit logiciel de programmation proposé par Vitamix®. Contactez programmes préréglés fera fonctionner l'appareil pendant un cycle complet.
  • Página 31 R é R é g l a g e S S u i t e TYPE DE BOISSON DESCRIPTION DURÉE Programmation de votre Smoothie de taille moyenne Accélère graduellement jusqu'à la vitesse maximale (HIGH, 100 %) appareil avec une puce Smoothie difficile à personnalisée Accélère graduellement jusqu'à...
  • Página 32 REMARQUES IMPORTANTES ! Récipients : • L'appareil The Quiet One® est conçu pour être utilisé avec le récipient Vitamix® Advance® de 1,4 L (récipient à trois faces). Le récipient standard 2 L ne rentre pas dans le caisson compact de l'appareil The Quiet One®. Contactez le service clientèle Vitamix au 800-886-5235 (USA) ou contactez votre distributeur pour...
  • Página 33 à visser Twist Lock. Je voudrais utiliser le design Twist Lock sur tous mes prise d'entraînement (voir Figure E). appareils. R : Pour l'instant, Vitamix ne propose pas d'amélioration permettant de doter vos anciens socles-moteurs du design Twist Lock. Q : J'ai envoyé mon blender en réparation et quand je l'ai récupéré, j'ai vu que le moteur avait été...
  • Página 34 n t R e t i e n d e V ot R e a p pa R e i l REMARQUES IMPORTANTES ! Produits d’entretien : n'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'eau de Javel concentrée lors du nettoyage. N’utilisez pas les produits suivants : les détergents pour lave- vaisselle, les décapants, la laine d’acier et les lavettes abrasives.
  • Página 35 • La fenêtre d'affichage indique « CORRUPT DATA » Appelez l'assistance technique Vitamix. a. Branchez l'appareil à sa prise dédiée. • L’appareil s'arrête au milieu de son cycle de mélange et se réinitialise ; la fenêtre d'affichage indique « VITAMIX GENERAL PROGRAM » puis « READY »...
  • Página 36 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise de quelque façon que ce soit, ou entreposée dans une banque de données ou un système d'extraction, sans l'autorisation écrite de Vita-Mix® Corporation.
  • Página 37 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Divisione commerciale 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 USA Tel. (USA e Canada): +1.800.437.4654 Tel. (internazionale): +1.440.782.2450 Per la linea completa di prodotti Vitamix, Assistenza tecnica: +1.800.886.5235 E-mail: [email protected] è possibile visitare il sito vitamix.com. [email protected]...
  • Página 38 4. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. 5. Quando il frullatore Vitamix® non è in funzione, deve essere smontato o pulito o si devono montare o smontare i componenti, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
  • Página 39 • Il cavo di alimentazione USA del frullatore Vitamix è dotato di una spina a tre poli con messa a terra da inserire in una presa a muro a tre poli standard (Figura A). Il cavo è diverso nei vari paesi.
  • Página 40 Esercizio dei diritti per assistenza e riparazione in garanzia Contatti per assistenza e riparazione in garanzia Nel caso in cui il frullatore Vitamix necessiti di un intervento di assistenza o riparazione coperto dai termini della presente garanzia, si prega di contattare la società...
  • Página 41 • Se la protezione termica determina lo spegnimento del motore, controllare le tecniche di lavorazione e le istruzioni. Il composto potrebbe essere troppo denso o avere un volume esagerato per il frullatore. Provare ad aggiungere più liquido e consultare l'assistenza clienti Vitamix® o il distributore Vitamix di zona per chiedere consiglio.
  • Página 42 Vitamix®. Per ulteriori informazioni, contattare il distributore o l'assistenza clienti Vitamix. personalizzate o alle 34 pre-impostazioni di ricette disponibili. I risultati ottenuti Programmazione dei pulsanti pre-impostati possono essere diversi a seconda della ricetta utilizzata.
  • Página 43 R o g R a m m a z i o n e S e g u e TIPO DI BEVANDA DESCRIZIONE TEMPO DI ESECUZIONE Programmazione del Mix, Light Juice Si mantiene su LOW (10%) frullatore con il chip personalizzato Frulla su MED-HIGH (75%), accelera, rallenta, quindi torna su Heavy Smoothie Accendere il frullatore.
  • Página 44 Contenitori: • Gli apparecchi The Quiet One® sono ottimizzati per l'uso con la caraffa Vitamix® Advance® da 1,4 L (caraffa triangolare). La caraffa standard da 2,0 L è troppo grande per essere inserita nella copertura compatta della blending station The Quiet One®. Per ulteriori informazioni, contattare l'assistenza clienti Vitamix al numero +1-800-886-5235 oppure rivolgersi al proprio distributore.
  • Página 45 R: Al momento Vitamix non offre gli strumenti per convertire le vecchie basi motore al bussola (vedere Figura E). sistema con incastro a rotazione.
  • Página 46 a n u t e n z i o n e d e l l a p pa R e c c h i o NOTE IMPORTANTI! Prodotti per la pulizia: non utilizzare detergenti abrasivi o candeggina per la pulizia dell'apparecchio. Non utilizzare nemmeno detergenti per lavastoviglie, prodotti per la pulizia del forno, lana d'acciaio o altre pagliette abrasive.
  • Página 47 • Sul display compare “CORRUPT DATA” (Dati corrotti). Contattare l'assistenza tecnica Vitamix. a. Collegare il frullatore alla presa dedicata. • Il frullatore si blocca a metà del ciclo di miscelazione e si reimposta; sul display compare “VITAMIX GENERAL PROGRAM” (Programma generico Vitamix), quindi “READY” (Pronto).
  • Página 48 ® ©2019 Vita-Mix È vietata la riproduzione, la diffusione sotto qualsiasi forma e secondo qualsiasi modalità o la memorizzazione in un database o altro sistema di recupero dati senza il permesso scritto di Vita-Mix® Corporation.
  • Página 49 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Departamento comercial 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 EE. UU. Tel. (EE. UU. y Canadá): +1 800 437 4654 Encontrará la gama completa de productos Vitamix Tel. (internacional): +1 440 782 2450 Servicio técnico: +1 800 886 5235 en vitamix.com. Correo electrónico: [email protected] [email protected]...
  • Página 50 No utilice esta máquina con las cuchillas sueltas, atascadas o con desperfectos. Cámbielas inmediatamente. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque el conjunto de cuchillas en la base del motor sin que el vaso de la Vitamix esté correctamente fijado.
  • Página 51 Guarde estas instrucciones de seguridad • El cable de corriente para EE. UU. de la batidora Vitamix trae un enchufe con tres clavijas (conexión a tierra) adecuado para las tomas de corriente estándar de tres clavijas (figura A). Este cable varía en países fuera de EE. UU.
  • Página 52 Cómo obtener cobertura y reparación en garantía A quién contactar para servicio técnico y reparación en garantía. En caso de que su batidora Vitamix necesite servicio técnico o una reparación cubierta por los términos de esta garantía, llame a Vita-Mix Corporation, a un centro de servicio técnico autorizado o a un distribuidor local para solicitar asistencia en garantía.
  • Página 53 • Si el protector térmico apaga el motor, revise las técnicas de procesamiento y las instrucciones. Es posible que las recetas sean demasiado espesas o que tengan excesivo material. Considere la posibilidad de añadir más líquido y consulte el problema con el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix® o con su distribuidor Vitamix local.
  • Página 54 Advance®. El programa puede personalizarse mediante el panel de control, un chip de programación o un kit de software programador de Vitamix®. Pregunte a su distribuidor o al Botones de programas preestablecidos: estos botones, numerados del 1 al 6, son ciclos de Servicio de Atención al Cliente.
  • Página 55 R o g R a m a c i ó n c o n t i n u a c i ó n Nº TIPO DE BEBIDA DESCRIPCIÓN TIEMPO DE EJECUCIÓN Programación de la máquina con un chip Aceleración a velocidad MEDIA (50 %) durante 15 segundos y Smoothie espeso personalizado después a velocidad ALTA (100 %) durante 20 segundos.
  • Página 56 • Las máquinas The Quiet One® está optimizadas para ser utilizadas con el vaso Advance® (vaso de tres lados) de 1,4 l de Vitamix®. El vaso estándar de 2 l no encajará en la cubierta compacta utilizada en The Quiet One®. Para más información, póngase en contacto en el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix...
  • Página 57 Me gustaría cambiar todas mis batidoras al diseño de cierre por torsión. R: Vitamix no ofrece en este momento ningún paquete de actualización para convertir las bases de motor antiguas al diseño de cierre por torsión.
  • Página 58 u i d a d o S d e S u m á q u i n a NOTAS IMPORTANTES Productos de limpieza: no use agentes abrasivos ni lejía concentrada cuando limpie la unidad. No utilice ninguno de los siguientes productos de limpieza: detergentes para lavavajillas automáticos, limpiadores de hornos, estropajos de acero o paños abrasivos.
  • Página 59 Conecte la máquina sola en un enchufe. • La máquina se para en medio del ciclo de batido y se reinicia; en la ventana de la pantalla se lee “VITAMIX GENERAL PROGRAM” (programa general Vitamix) y a continuación “READY" (preparada)
  • Página 60 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni transmitida en ninguna forma ni por ningún medio, ni almacenada en una base de datos o sistema de recuperación, sin previa autorización por escrito por parte de Vita-Mix® Corporation.
  • Página 61 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Divisão comercial 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel. (EUA e Canadá): 1.800.437.4654 eTel. (Internacional): 1.440.782.2450 Para ver a linha completa dos produtos Vitamix, Serviço técnico: 1.800.886.5235 E-mail: [email protected] visite vitamix.com. [email protected]...
  • Página 62 4. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. 5. Desligue o cabo de alimentação da tomada quando a máquina Vitamix® não estiver a ser utilizada, antes de a desmontar, ao colocar ou retirar peças e antes de a limpar, exceto para lavagem do recipiente.
  • Página 63 20. Recomendamos que para uma instalação de 120 V, tenha pelo menos uma tomada de 20 amperes por máquina, disponível a 6 pés / 1,8 m da Vitamix. As unidades de 220 V e 100 V requerem uma linha dedicada.Consulte um eletricista para resolver questões elétricas corretamente.
  • Página 64 Como obter cobertura de garantia e reparação Quem contactar para serviço de garantia e reparações. No caso de o seu liquidificador Vitamix precisar de assistência ou reparação coberta pelos termos desta garantia, por favor ligue para a Vita-Mix Corporation, um centro de assistência autorizado ou um distribuidor local para assistência em garantia.
  • Página 65 • Quando o protetor térmico desliga o motor, reveja as suas técnicas de processamento e instruções. As suas receitas poderão ser demasiado espessas ou ter demasiada matéria. Pondere adicionar mais líquido e consultar o Apoio ao Cliente Vitamix® ou o seu Distribuidor Vitamix local para obter assistência adicional.
  • Página 66 Advance®. O programa pode ser personalizado através do painel de controlo, ou de botão Start/Stop. um chip de programação ou do kit de software de programação disponibilizado pela Vitamix®. Botões pré-definidos:estes botões, numerados de 1 a 6, são ciclos de mistura Telefone para o seu distribuidor ou serviço de apoio ao cliente para mais informações.
  • Página 67 TEMPO R o g R a m a ç ã o c o n t i n u a ç ã o TIPO DE BEBIDA DESCRIÇÃO FUNCIONAMENTO Programar a sua máquina com Mix, Sumo Leve Funciona em LOW (10%) um chip personalizado Funciona em MÉDIA-ALTA (75%), aumenta, reduz, depois Smoothie pesado aumenta para ALTA (100%)
  • Página 68 48 oz./ 1,4 L (recipiente com 3 lados). O recipiente padrão de 64 oz./ 2,0 L não encaixa na cobertura compacta usada na The Quiet One®. Contacte o serviço de apoio ao cliente Vitamix através do número at 800-886-5235 ou contacte o seu distribuidor para mais informações.
  • Página 69 (Ver figura E). meus liquidificadores para o design de enroscar. A:A Vitamix não oferece atualmente um pacote de atualização para converter a sua base do motor antiga para o design de enroscar. Q: O meu liquidificador foi reparado e quando foi devolvido tinha um prato do motor de enroscar.
  • Página 70 u i d a R d a S u a m á q u i n a NOTAS IMPORTANTES! Produtos de Limpeza:não use agentes de limpeza abrasivos nem lixívia concentrada para limpar. Não use nenhum dos seguintes produtos de limpeza: detergentes de máquina de lavar louça, limpa-fornos, lã...
  • Página 71 • O visor diz «CORRUPT DATA» Ligue para o apoio técnico da Vitamix a. Ligue a máquina à sua própria tomada elétrica. • A máquina para a meio do ciclo de mistura e reinicia; o visor diz «VITAMIX GENERAL PROGRAM» e depois «READY»...
  • Página 72 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou por qualquer meio, nem ser armazenada numa base de dados ou sistema de recuperação, sem a autorização por escrito da Vita-Mix® Corporation.
  • Página 73 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Commerciële afdeling 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel (VS & Canada): +1.800.437.4654 Tel (Internationaal): +1.440.782.2450 U kunt het complete gamma Vitamix-producten bekijken Technische dienst: +1.800.886.5235 E-mail: [email protected] op vitamix.com. [email protected]...
  • Página 74 4. Laat kinderen nooit zonder toezicht met de blender spelen. 5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer de Vitamix®-machine niet in gebruik is, voordat u het apparaat demonteert, bij het aan- of afkoppelen van onderdelen en vóór het schoonmaken, met uitzondering van het wassen van de container.
  • Página 75 20. Het wordt aanbevolen dat u voor een 120 V-installatie ten minste één stopcontact van 20 ampère per apparaat beschikbaar hebt, binnen een afstand van 1,8 m van de Vitamix. Apparaten met 220 V en 100 V hebben een aparte aansluiting nodig. Raadpleeg een elektricien voor de correcte aansluiting op het stroomnet.
  • Página 76 Controleer de aandrijfbus regelmatig op zichtbare slijtage, scheuren of barsten. Als er schade wordt geconstateerd, vervangt u de aandrijfbus door de extra aandrijfbus die bij uw blender is meegeleverd. Neem voor de aanschaf van extra aandrijfbussen telefonisch contact op met Vitamix op 1-800-437-437-4654 (1-800-4DRINK4) voor een handelaar bij u in de buurt. Klanten buiten de VS: neem contact op met uw erkende Vitamix-verdeler, bel met de internationale afdeling van Vitamix op +1.440.782.2450, of stuur een e-mail naar [email protected] voor een verkooppunt bij u in de buurt.
  • Página 77 • Wanneer de thermische beveiliging de motor uitschakelt, moet u uw verwerkingsmethode en uw instructies controleren. Mogelijk is uw bereiding te dik of gebruikt u te veel ingrediënten. Voeg meer vloeistof toe en raadpleeg de klantendienst van Vitamix® of uw plaatselijke Vitamix-verdeler voor verdere hulp.
  • Página 78 Afhankelijk van de dikte van de drank die u aan het maken bent, zal een van uw een programmeerchip of een softwarepakket van Vitamix®. Bel uw verdeler of klantendienst voor zes keuzes het apparaat een volledig programma laten draaien. Uw machine wordt meer informatie.
  • Página 79 R o g R a m m e R i n g V e R V o l g SOORT DRANK BESCHRIJVING DUUR Programmeren van Mix, Light Juice Draait op LOW (10%) uw apparaat met een Draait op MED-HIGH (75%), gaat omhoog, dan weer omlaag en aangepaste chip Heavy Smoothie gaat ten slotte naar HIGH (100%)
  • Página 80 • De Quiet One®-blenders zijn geoptimaliseerd voor gebruik met de Vitamix® Advance®-containers van 1,4 L (3-zijdige container). De standaardcontainer van 2 L past niet in de compacte afdekkap van The Quiet One®. Bel de Vitamix- klantendienst op 800-886-5235 of neem contact op met uw verdeler voor meer informatie.
  • Página 81 (Zie blenders overschakelen naar het Twist Lock-ontwerp. afbeelding E) Antwoord: Vitamix biedt momenteel geen upgradepakket aan om uw oude motorvoet om te bouwen naar een Twist Lock-ontwerp. Vraag:Ik had mijn blender ingeleverd voor reparatie en deze werd teruggestuurd met een Twist Lock-motorplaat.
  • Página 82 o R g V o o R u W a p pa R a at BELANGRIJKE OPMERKINGEN! ReinigingsproductenGebruik geen schuurmiddelen of geconcentreerd bleekmiddel voor het reinigen. Gebruik geen van de volgende reinigingsproducten: automatische vaatwasserdetergenten, reinigingsmiddelen voor ovens, staalwol of andere schurende sponsen. Afdekkap: Was de deur, de handgreep of de achterklep van de afdekkap niet in de vaatwasser.
  • Página 83 • Op het beeldscherm verschijnt "CORRUPT DATA" Bel de technische ondersteuning van Vitamix. • Het apparaat stopt in het midden van de cyclus en wordt gereset; op het a. Steek het apparaat in een apart stopcontact. beeldscherm verschijnt "VITAMIX GENERAL PROGRAM" en vervolgens "READY".
  • Página 84 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Geen enkel deel van deze publicatie mag in enige vorm of op enige wijze worden gereproduceerd of overgedragen, of opgeslagen in een database of zoeksysteem, zonder de schriftelijke toestemming van Vita-Mix® Corporation.
  • Página 85 TQO On-Counter VM0145B 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 USA Puh. (USA & Kanada): 1 800 437 4654 Puh. (kansainvälinen): 1 440 782 2450 Tutustu kaikkiin Vitamix-tuotteisiin käymällä Tekninen tuki: 1 800 886 5235 S-posti: [email protected] osoitteessa vitamix.com. [email protected]...
  • Página 86 4. Älä anna lasten leikkiä laitteella. 5. Irrota johto seinästä, kun Vitamix®-laite ei ole käytössä, ennen kuin purat laitteen, kun irrotat ja kiinnität osia ja kun puhdistat laitetta (paitsi kulhoa pestäessä). 6. Älä ikinä koske liikkuvia osia, etenkään teriä.
  • Página 87 20. Suosittelemme, että 120 V:n laitteella on vähintään yksi 20 ampeerin pistorasia laitetta kohden. Sen tulisi olla korkeintaan 1,8 m / 6 jalan päässä Vitamix-laitteesta. 220 V:n ja 100 V:n yksiköt vaativat oman linjansa. Ota yhteyttä sähkömieheen saadaksesi tietoa oikeista kytkennöistä.
  • Página 88 Laitteen lähettäminen Vitamixille huoltoa varten Pyydä palautusvaltuutusnumero ennen kuin lähetät laitetta. Älä palauta tai lähetä laitetta ellei sinulla ole siihen Vitamixin hyväksyntää. Vitamix ei vastaa missään tapauksessa valtuuttamattomien korjausten kustannuksista. Jokaisen palautettavan laitteen mukana on oltava palautusvaltuutusnumero (RA) selkeästi merkittynä pakkauksen ulkopuolelle. Laitteet, jotka lähetetään Vitamixille ilman etukäteen saatua valtuutusta tai hyväksyntää, palautetaan lähettäjän osoitteeseen sellaisenaan, ilman korjausta.
  • Página 89 • Tässä käyttö- ja huolto-oppaassa esitetyt ohjeet eivät kata kaikkia olosuhteita ja tilanteita. Laitetta käytettäessä ja huollettaessa on käytettävä tervettä järkeä. • Tarkista sekoitustekniikkasi ja ohjeesi, jos lämpötilasuojaus kytkee moottorin pois päältä. Seoksesi saattaa olla liian paksua tai astiassa on liikaa ainesosia. Kokeile lisätä seokseen nestettä tai ota yhteyttä Vitamix®-asiakaspalveluun tai paikalliseen Vitamix-jälleenmyyjään saadaksesi lisäapua.
  • Página 90 %:n välein aina 7 prosenttiin. Nopeudella asetetaan sekoitusnopeus pulssipainikkeille The Quiet One® -laitteessa on esiasetettuna Advance®-ohjelma, joka soveltuu erityisesti ja käynnistys/pysäytys-painikkeelle. Advance®-kulholle. Ohjelma voidaan mukauttaa ohjauspaneelilla tai Vitamix®-yhtiöltä saatavalla ohjelmointisirulla tai ohjelmoijan ohjelmistopaketilla. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Esiasetetut ohjelmapainikkeet: Nämä painikkeet, jotka on numeroitu 1–6, ovat asiakaspalveluun saadaksesi lisätietoja.
  • Página 91 h j e l m o i n t i j at k u u JUOMAN TYYPPI KUVAUS AIKA Laitteen ohjelmointi sirun Kasvaa nopeuteen 50 % (MED) 15 sekunnin ajaksi, sitten nopeus Paksu smoothie avulla kasvaa, kunnes se on 100 % (HIGH) 20 sekunnin ajan Sekoitus, kevyt mehu Nopeus 10 % (LOW) Kytke laitteeseen virta.
  • Página 92 KUVA D TÄRKEITÄ HUOMIOITA! Kulhot: • The Quiet One® -laitteet on optimoitu käytettäväksi yhdessä Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance®-kulhon kanssa (3-sivuinen kulho). 64 oz. / 2,0 L standardikulho ei sovi The Quiet One® -laitteen suojukseen. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä Vitamixin asiakaspalveluun numerossa 800 886 5235 tai jälleenmyyjään.
  • Página 93 Haluaisin saada kaikkiin vetopyörän alla. (Katso kuva E). laitteisiini kierrelukittavat suojukset. V: Vitamix ei tällä hetkellä tarjoa päivityksiä, joilla vanha moottoriosa voitaisiin muuttaa kierrelukittavaksi. K: Tehosekoittimeni oli korjauksessa ja siihen vaihdettiin kierrelukittava moottorialusta. Voinko edelleen käyttää magneettista suojusta ja eristystiivistettä? V: Kyllä, voit edelleen käyttää...
  • Página 94 a i t t e e n h u o lto TÄRKEITÄ HUOMIOITA! Puhdistustuotteet: Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai voimakasta valkaisuainetta. Älä käytä mitään seuraavista puhdistustuotteista: konetiskiaineita, uuninpuhdistusaineita, teräsvillaa tai muita hankaussieniä. Suojus: Älä pese suojuksen kantta, kahvaa tai takasuojusta tiskikoneessa. Kahvaa ei suositella irrotettavaksi puhdistuksen aikana. Jos kuitenkin irrotat kahvan, varmista, että et kiristä...
  • Página 95 • Laite toimii, mutta näytöllä ei näy mitään • Ohjelmapainikkeet saavat tehosekoittimen käymään samalla nopeudella • Näytössä lukee “CORRUPT DATA” Soita Vitamixin tekniseen tukeen. • Laite pysähtyy kesken ohjelman ja nollautuu; näytössä lukee “VITAMIX a. Kytke tehosekoitin sille tarkoitettuun pistorasiaan. GENERAL PROGRAM” ja sitten “READY”...
  • Página 96 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Mitään tämän julkaisun osaa ei saa kopioida tai muuntaa missään muodossa tai millään tavalla tai tallentaa tietokantaan tai hakujärjestelmään ilman Vita-Mix® Corporationin kirjallista lupaa.
  • Página 97 Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel (US & Kanada): 1 800 437 4654 Tel (Internationell): +1 440 782 2450 För att se hela listan med Vitamix-produkter, Teknisk kundtjänst: +1 800 886 5235 E-postadress: [email protected] besök vitamix.com.
  • Página 98 återförsäljare eller kontakta Vitamix International Division på +1 440 782 2450 eller e-postadressen: [email protected] för en återförsäljare nära dig. 9. Använd inte tillbehör som inte är rekommenderade av eller sålda hos Vitamix. Garantin upphör att gälla om du gör det.Ändring eller modifiering av produkten i alla former rekommenderas ej och kan leda till kroppsskada.
  • Página 99 – bed and breakfast miljöer Spara dessa säkerhetsanvisningar • Vitamix-mixerns amerikanska strömsladd är utrustad med en (jordad) kontakt med tre stift som går bra ihop med ett standard vägguttag för tre stift (bild A).Denna sladd varierar i länder utanför USA. •...
  • Página 100 International Division på +1 440 782 2450 eller på e-postadressen [email protected] för en distributör nära dig. Rotera knivanordningen manuellt för att se till att den snurrar utan problem och att den inte sitter för löst. Om knivarna snurrar med problem eller om den sitter för löst, kontakta Vitamix på...
  • Página 101 • När det termiska skyddet stänger av motorn, se över bearbetningsteknikerna och dina anvisningar. Dina recept har kanske för tjocka vätskor eller för många ingredienser. Lägg ´´till mer vätska och rådfråga Vitamix® kundtjänst eller din lokala Vitamix-distributör för mer hjälp.
  • Página 102 The Quiet One® är förprogrammerad med ett Advance®-program som är optimerat för Advance®- tillbringaren. Programmet kan anpassas via kontrollpanelen eller ett programmeringschip eller knappen. mjukvarosats som finns tillgänglig från Vitamix®. Ring din distributör eller kundtjänst för mer Knappar för förinställda program:Dessa knappar är numrerade från 1 till 6 och information.
  • Página 103 R o g R a m m e R i n g f o R t S ät t n i n g DRYCKTYP BESKRIVNING KÖR Programmera din maskin Mixa, lätt juice Kör på LÅG (10 %) med anpassningsbart chip Kör på...
  • Página 104 VIKTIGA ANTECKNINGAR! Tillbringare: • The Quiet One®-maskinerna är optimerade för att användas med Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance®-tillbringare (3-sidig tillbringare). 64 oz. / 2,0 L standardtillbringaren kommer inte att få plats i luckan som används på The Quiet One®.
  • Página 105 (Se bild E). Svar:Vitamix erbjuder för närvarande inga uppgraderingspaket för att konvertera dina gamla motorbaser till vridlåsdesign. Fråga:Min mixer var på reparation och när den kom tillbaka så hade den en motorplatta med vridlås, kan jag fortfarande använda luckan med magnet...
  • Página 106 a h a n d o m d i n m a S k i n VIKTIGA ANTECKNINGAR! Rengöringsmedel:Använd inte slipande rengöringsmedel eller koncentrerat blekmedel när du gör rent produkten. Använd inte några av följande rengöringsmedel: medel för diskmaskin, rengöringsmedel för ugn, stålull eller annat som slipar på ytor. Lucka:Tvätta inte skyddsluckan, handtaget eller bakluckan i diskmaskinen.
  • Página 107 • Programknapparna kör mixern på samma hastighet • Det står "CORRUPT DATA" på skärmen Ring Vitamixs kundtjänst. • Maskinen stannar mitt i blandningscykeln och återställs. Det står "VITAMIX a. Koppla in maskinen i sitt eget vägguttag. GENERAL PROGRAM" på skärmen och sedan "READY"...
  • Página 108 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ingen del av denna publikation får reproduceras eller överföras i någon form eller på något sätt, eller lagras i en databas eller söksystem utan skriftligt tillstånd från Vita-Mix® Corporation.
  • Página 109 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 USA. Tlf. (USA & Canada): 1 800 437 4654 Tlf (International): 1 440 782 2450 For at se det komplette sortiment af produkter fra Vitamix, Teknisk service: 1 800 886 5235 E-mail: [email protected] besøg vitamix.com.
  • Página 110 4. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 5. Træk stikket ud af stikkontakten, når Vitamix®-maskinen ikke er i brug, før afmontering, under isætning eller ved fjernelse af dele og før rengøring af andet end beholderen.
  • Página 111 19. Maskinen kan ikke rengøres med en vandstråle. 20. Det anbefales at have mindst et tilgængeligt udtag på 20 amp pr. maskine til en 120 V installation indenfor 6 ft. / 1,8 m fra Vitamix. Enheder på 220 V og 100 V kræver en særlig rørledning. Konsulter en elektriker for at få hjælp til opgaver, der involverer elektricitet.
  • Página 112 Vitamix på +1 440 782 2450 eller via e-mail til [email protected] for en forhandler i nærheden af dig. Drej knivbladsamlingens leje manuelt for at sikre, at det drejer ufortøvet eller ikke drejer frit Hvis knivbladet tøver eller drejer for frit, kontakt Vitamix på 1 800 437 4654 (1 800 4DRIK4) for oplysninger om garanti eller en forhandler i nærheden af dig.
  • Página 113 • Når den termiske protektor slukker motoren, gennemgå dine behandlingsteknikker og instruktioner. Dine opskrifter kan være for tyktflydende eller indeholde for mange fødevarer. Overvej at tilføje mere væske og kontakt Vitamix® Kundeservice eller din lokale Vitamix forhandler for yderligere assistance.
  • Página 114 Programmet kan tilpasses ved hjælp af kontrolpanelet, en programmeringschip eller Forudstillede programknapper: Disse knapper, nummereret fra 1 til 6, er et softwaresæt til programmering fra Vitamix®. Ring til din forhandler eller til Kundeservice for at forprogrammerede blendercyklusser designet til de mest almindeligt fremstillede få...
  • Página 115 R o g R a m m e R i n g f o R t S at TYPE AF DRIKKEVARER DRIFTSTID BESKRIVELSE AF Programmering af maskinen Blanding af lys juice Kører på LOW (10%) med en brugerdefineret chip Kører på MED-HIGH (75%), forøges, ned igen og derefter op til Tyktflydende Smoothie HIGH (100%) Tændfor maskinen.
  • Página 116 48 oz. / 1,4 l Advance®-beholder (3 sidet beholder). 64 oz. / 2,0 l standardbeholderen passer ikke ind i det kompakte dæksel anvendt på The Quiet One®. Kontakt Vitamix Kundeservice på 800 886 5235 eller kontakt din forhandler for yderligere oplysninger.
  • Página 117 (se figur E). A: På nuværende tidspunkt kan Vitamix ikke tilbyde en opgraderingspakke til at konvertere dine gamle motorbaser med det nye drejelås-design. Q: Min blender blev repareret, og da jeg fik den tilbage, havde den en motorplade med drejelås.
  • Página 118 e d l i g e h o l d e l S e a f d i n m a S k i n e VIGTIG INFORMATION! Rengøringsprodukter: Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller koncentreret blegemiddel under rengøringen. Følgende rengøringsmidler må ikke anvendes: opvaskemidler til automatiske opvaskemaskiner, ovnrens, ståluld eller andre slibende puder.
  • Página 119 • Programknapperne kører blenderen på samme hastighed • Displayvinduet viser “ØDELAGTE DATA” Ring til Vitamix tekniske support. a. Tilslut maskinen til sin egen stikkontakt. • Maskinen stopper midt i sin blendingscyklus og nulstiller; displayvinduet viser “VITAMIX GENERELT PROGRAM” og derefter “KLAR”...
  • Página 120 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ingen dele af denne publikation må gengives eller overføres i nogen form eller på nogen måde eller lagres i en database eller på anden måde uden skriftlig tilladelse fra Vita-Mix® Corporation.
  • Página 121 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 USA. Tlf. (USA og Canada): 1.800.437.4654 Tlf. (internasjonalt): 1.440.782.2450 For å se hele utvalget av Vitamix-produkter, Tekn. service: 1.800.886.5235 E-post: [email protected] gå til vitamix.com. [email protected]...
  • Página 122 Vitamix' internasjonale avdeling på +1.440.782.2450 eller send e-post til: [email protected] for en forhandler i nærheten. 9. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt eller solgt av Vitamix. Hvis du gjør det, vil det gjøre garantien ugyldig. Endring eller modifisering av dette produktet i noen form, anbefales ikke da det kan resultere i personskade.
  • Página 123 – B&B-miljøer. Lagre disse sikkerhetsinstruksjonene • Vitamix-blanderens amerikanske strømledning leveres med støpsel med 3 stikk (jordet) som kobles til et standard 3-stikkuttak (Figur A). Denne ledningen varierer for land utenfor USA. • Ikke fjern det tredje (jordings-)stikket fra støpselet eller strømledningen.
  • Página 124 Vitamix International Division på tlf. +1.440.782.2450 eller send e-post til [email protected] for informasjon om en forhandler i nærheten. Roter knivlagerenheten manuelt for å sjekke at den roterer fritt eller ikke spinner for mye. Hvis kniven ikke beveger seg fritt eller spinner for mye, ta kontakt med Vitamix på tlf. 1-800- 437-4654 (1-800-4DRINK4) for informasjon om garanti eller en forhandler i nærheten.
  • Página 125 • Når varmebeskyttelsen slår av motoren, gå gjennom teknikkene dine og instruksjonene. Dine oppskrifter kan være for tykke eller inneholde for mye. Vurder å legge til mer væske og ta kontakt med Vitamix® kundeservice eller din lokale Vitamix-forhandler for mer hjelp.
  • Página 126 The Quiet One® er forhåndsprogrammert med et Advance®-program som er optimert for Start/stopp-knappen. Advance®-beholderen. Programmet kan tilpasses ved hjelp av kontrollpanelet, eller en programmeringsbrikke eller programmeringsprogramvarepakke fra Vitamix®. Ring din forhandler Forhåndsstilt program-knapper:Disse knappene, nummerert 1 til 6, er eller kundeservice for mer informasjon.
  • Página 127 R o g R a m m e R i n g f o R t S at t TYPE DRIKK BESKRIVELSE KJØRE Programmere maskinen din Miks, lett juice Kjører på LOW (10 %) med egendefinert brikke Kjører ved MED-HIGH (75 %), kjører opp, ned igjen, deretter opp Tykk Smoothie til HIGH (100 %) Slå...
  • Página 128 48 oz. /1,4 l Advance®-beholder (3-sidig beholder). Standardbeholderen på 64 oz. / 2,0 l, passer ikke inn i det kompakte dekselet som brukes på The Quiet One®. Ta kontakt med Vitamix kundeservice på tlf. 800-886-5235 eller ta kontakt med din forhandler for mer informasjon.
  • Página 129 Jeg vil gjerne bytte alle mine blendere til vrilåsdesignen. Svar: Vitamix tilbyr ingen oppgraderingspakke for øyeblikket til å konvertere den gamle motorbasen din til vrilåsdesign. Spørsmål: Blenderen min har nettopp vært inne til reparasjon. Da jeg fikk den tilbake, hadde den en vrilåsmotorplate.
  • Página 130 t e l l aV m a S k i n e n VIKTIGE MERKNADER! Rengjøring av produkter: Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller konsentrert blekemiddel ved rengjøring. Ikke bruk noen av følgende rengjøringsprodukter: rengjøringsmiddel til automatisk oppvaskmaskin, ovnsrengjøringsmidler, stålull eller andre slipende redskaper. Deksel: Ikke vask dekselluken, hendelen eller bakdekselet i oppvaskmaskin.
  • Página 131 • Maskinen virker, men ingen informasjon vises på skjermen • Programknappene kjører blenderen ved samme hastighet • Det står "CORRUPT DATA" på visningsvinduet Ring Vitamix teknisk support. a. Koble maskinen til sin egen stikkontakt. • Maskinen stopper midt i blandesyklusen og tilbakestilles; "VITAMIX GENERAL PROGRAM" vises, deretter "READY"...
  • Página 132 © ©2019 Vita-Mix Corporation. Ingen del av denne publikasjonen skal reproduseres eller overføres i noen form eller på noen måte, eller lagres i en database eller et søkesystem, uten skriftlig tillatelse fra Vita-Mix Corporation.
  • Página 133 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Коммерческое подразделение 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Тел. (США и Канада): 1-800-437-4654 Тел. (Международный): 1-440-782-2450 С полной линейкой продуктов Vitamix можно ознакомиться на Техническая поддержка: 1-800-886-5235 Эл.почта: [email protected] vitamix.com. [email protected]...
  • Página 134 инструктажа и под контролем лиц, ответственных за их безопасность. 4. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. 5. Всегда отключайте приборы Vitamix® от сети питания, когда они не используются, а также перед разборкой, сменой насадок и перед очисткой, кроме мытья емкости.
  • Página 135 20. При рабочем напряжении 120 В рекомендуется использовать отдельную розетку 20 А для каждого блендера на расстоянии не более 6 футов/1,8 м от прибора Vitamix. При рабочем напряжении 220 В или 100 В требуется отдельная линия. За дополнительной информацией обратитесь к электрику.
  • Página 136 Перед отправкой получите номер разрешения на возврат. Не отправляйте и не возвращайте Прибор без предварительного согласования с компанией Vitamix. Ни при каких обстоятельствах компания Vitamix не несет ответственности за расходы, понесенные в случае самовольного ремонта. При возврате каждый Прибор должен иметь номер разрешения на возврат, четко указанный...
  • Página 137 • Если сработал термопредохранитель и мотор отключился, обратитесь к инструкции блендера и измените способ приготовления. Возможно, смесь слишком густая или добавлено слишком много ингредиентов. Попробуйте добавить больше жидкости и обратитесь в клиентскую службу Vitamix® или к дистрибьютору Vitamix в вашем регионе.
  • Página 138 под емкость Advance®. Программу можно изменить при помощи панели управления, Остановка). программного чипа или программатора и специального ПО для Vitamix®. За Кнопки программ: кнопки программ, пронумерованные от 1 до 6, включают подробностями обращайтесь к своему дистрибьютору или в клиентскую службу.
  • Página 139 п № ТИП НАПИТКА ОПИСАНИЕ ВРЕМЯ р О Г ра м м и р О В а н и е п р О д О л ж е н и е ВЫПОЛНЕНИЯ Программирование прибора при помощи Thick Smoothie Увеличивает скорость до средней (50%) на 15 секунд, затем до высокой (100%) на 20 секунд индивидуального...
  • Página 140 4. С равномерным нажимом одним у с т р О й с т В О б л е н д е ра движением надавите на заднюю часть рамы колпака указательным Дверца колпака пальцем левой руки и одновременно 1. Чтобы открыть колпак, поднимите ручку. Аккуратно раздвиньте боковые надавите...
  • Página 141 5. Надавите на центрирующую колпак с поворотным механизмом на всех моих блендерах? прокладку в направлении от Ответ: на данный момент Vitamix не продает переходники с поворотным замком для старых моторных блоков. задней части моторного блока Вопрос: мой блендер был в ремонте, и мне вернули его с адаптером с поворотным...
  • Página 142 у х О д з а п р и б О р О м ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ! Чистящие средства: не используйте для очистки блендера абразивные чистящие или концентрированные отбеливающие средства. Не используйте для очистки средства для автоматических посудомоечных машин, духовых шкафов, стальные мочалки и другие абразивные материалы. Колпак: не...
  • Página 143 • Прибор работает, но на дисплее ничего не отображается • Все кнопки программ запускают блендер на одинаковой скорости • На дисплее появилась надпись «CORRUPT DATA» («ДАННЫЕ Позвоните в службу технической поддержки компании Vitamix . ПОВРЕЖДЕНЫ») a. Включите блендер в отдельную розетку, предназначенную для него.
  • Página 144 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Запрещается полное и частичное воспроизведение или передача данного издания в любом виде и любыми средствами, а также его хранение в базах данных и поисковых системах без письменного согласия Vita-Mix Corporation.
  • Página 145 Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel. (USA a Kanada): 1 800 437 4654 Tel. (mezinárodní): 1 440 782 2450 Chcete-li vidět kompletní řadu výrobků Vitamix, Technický servis: 1 800 886 5235 E-mail: [email protected] navštivte naše stránky vitamix.com.
  • Página 146 4. Děti by měly být pod dohledem, aby nedošlo k tomu, že si se spotřebičem budou hrát. 5. Pokud přístroj Vitamix® právě nepoužíváte, před rozmontováním spotřebiče, před montáží a demontáží součástí a před jiným čištěním než mytím nádoby odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
  • Página 147 19. Přístroj nelze čistit vodní tryskou. 20. U 120V instalace se doporučuje mít alespoň jednu 20A zásuvku na přístroj, a to ve vzdálenosti do 6 stop / 1,8 m od přístroje Vitamix. 220V a 100V jednotky vyžadují specializované vedení. Konkrétní požadavky na elektrické připojení zkonzultujte s elektrikářem.
  • Página 148 Ručně otáčejte sestavou čepelí a sledujte, zda se otáčí bez odporu nebo zda se neotáčí příliš volně. Pokud čepel klade odpor nebo se otáčí příliš volně, kontaktujte společnost Vitamix na čísle 1-800-437- 4654 (1-800-4DRINK4) a požádejte ji o informace o záruce nebo nejbližším prodejci. Zákazníci mimo USA se musí obrátit na svého autorizovaného distributora Vitamix, kontaktovat mezinárodní divizi společnosti Vitamix na čísle +1 440 782 2450 nebo poslat e-mail na adresu [email protected] a požádat o kontakt na nejbližšího prodejce.
  • Página 149 • Jestliže tepelná ochrana vypne motor, prověřte své techniky zpracování a pokyny. Vaše směs je možná příliš hustá nebo je v ní mnoho materiálu. Zkuste přidat více tekutin a požádejte o radu zákaznický servis Vitamix® nebo svého místního distributora Vitamix.
  • Página 150 Advance®. Program lze upravit pomocí ovládacího panelu, programovacího čipu nebo Výběrem jednoho z šesti přednastavených programů v závislosti na viskozitě programovací softwarové sady od společnosti Vitamix®. Další informace získáte u distributora připravovaného nápoje spustíte celý cyklus zařízení. Přístroj se po dokončení...
  • Página 151 R o g R a m o Vá n í p o k R a č o Vá n í TYP NÁPOJE POPIS DOBA BĚHU Programování zařízení s Mix, Light Juice Běží při rychlosti LOW (10 %) vlastním čipem Běží na MED-HIGH (75 %), zrychlení, zpomalení, pak na HIGH Heavy Smoothie (100 %) Zapněte přístroj.
  • Página 152 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! Nádoby: • V zařízení The Quiet One® se má používat nádoba Vitamix® o objemu 48 uncí / 1,4 l Advance® (3stranná nádoba). Standardní nádoba o objemu 64 uncí / 2 l se nevejde na kompaktní kryt používaný v zařízení The Quiet One®.
  • Página 153 (Viz obrázek E). svých mixérů změnil design otočného uzavírání. OD: Vitamix v současné době neumožňuje přechod starého podstavce s motorem na design otočného uzavírání. OT: Měl jsem svůj mixér v opravě a když se vrátil, měl desku s motorem s otočným uzavíráním.
  • Página 154 é č e o Va š e z a ř í z e n í DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! Čisticí prostředky: K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo koncentrované bělidlo. Nepoužívejte žádný z těchto čisticích prostředků: mycí prostředky do myčky, čistidla na troubu, drátěnku nebo jiné abrazivní prostředky Kryt: Neumývejte kryt dvířek, rukojeť...
  • Página 155 • Tlačítka programu spustí mixér se stejnou rychlostí • Na displeji se zobrazí „CORRUPT DATA“ Volejte technickou podporu Vitamix. • Zařízení se zastaví uprostřed míchacího cyklu a resetuje se; na displeji se a. Připojte přístroj do vlastní vyhrazené zásuvky. zobrazí „VITAMIX GENERAL PROGRAM“, pak „READY“...
  • Página 156 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Žádná část této publikace nesmí být reprodukována nebo přenášena v jakékoliv formě nebo jakýmikoliv prostředky nebo uložena v databázi nebo vyhledávacím systému bez písemného souhlasu společnosti Vita-Mix® Corporation.
  • Página 157 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel (SUA și Canada): 1.800.437.4654 Tel (internațional): 1.440.782.2450 Pentru a vedea linia completă de produse Vitamix, Serviciul tehnic: 1.800.886.5235 Email: [email protected] vizitați vitamix.com. [email protected]...
  • Página 158 4. Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. 5. Scoateți cablul de alimentare din priza de perete atunci când aparatul Vitamix® nu este utilizat, înainte de dezasamblare, la montarea sau scoaterea componentelor și înainte de curățare, cu excepția spălării recipientului.
  • Página 159 20. Se recomandă ca pentru o instalație de 120 V, să aveți cel puțin o priză de 20 amperi per aparat, disponibilă la o distanță maximă de 6 ft / 1,8 m de Vitamix. Unitățile de 220 V și 100 V necesită o linie dedicată. Consultați un electrician pentru cerințele electrice corespunzătoare.
  • Página 160 Vita-Mix va anula această garanție. • Această garanție devine nulă în cazul în care reparațiile la echipament sunt efectuate de către altcineva decât Vita-Mix sau un centru de service autorizat Vita-Mix. Vitamix nu va fi responsabil pentru costurile reparațiilor neautorizate.
  • Página 161 • Când dispozitivul de protecție termică oprește motorul, consultați tehnicile de procesare și instrucțiunile. Rețetele dvs. pot fi prea groase sau au prea mult material în ele. Luați în considerare adăugarea mai multor lichide și consultați serviciul pentru clienți Vitamix® sau distribuitorul local Vitamix pentru asistență suplimentară.
  • Página 162 Butoanele pentru programe predefinite: aceste butoane, numerotate de la 1 recipientul Advance®. Programul poate fi personalizat cu ajutorul panoului de control, al unui cip de programare sau al unui kit software de programare disponibil de la Vitamix®. la 6, reprezintă cicluri de amestecare programate în prealabil, destinate preparării Contactați distribuitorul sau serviciul pentru clienți pentru mai multe informații.
  • Página 163 TIPUL DE BĂUTURĂ DESCRIERE TIMPUL r o G r a m a r e a c o n t I n u a r e DE FUNCȚIONARE Programarea aparatului cu un Smoothie greu de Crește treptat până la HIGH (100%) amestecat cip personalizat Crește până...
  • Página 164 • Aparatele The Quiet One® sunt optimizate pentru utilizarea cu recipientul Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance® (recipient cu 3 fețe). Recipientul standard de 64 oz. / 2,0 L nu va încăpea în capacul compact utilizat la The Quiet One®.
  • Página 165 A:În prezent, Vitamix nu oferă un pachet de modernizare pentru convertirea bazei dvs. de motor vechi într-un model cu blocare prin răsucire. de centrare este așezat în întregime Î: Blenderul meu a fost la reparat și la returnare am observat că...
  • Página 166 Î n G r I j I r e a a pa r at u l u I NOTE IMPORTANTE! Produse de curățare: nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau substanțe de înălbire concentrate când curățați. Nu utilizați nici unul dintre următoarele produse de curățare: detergenți pentru spălarea automată...
  • Página 167 • Pe fereastra de afișare apare „CORRUPT DATA” Sunați la asistența tehnică Vitamix. • Aparatul se oprește în timpul ciclului de amestecare și se resetează; a. Conectați aparatul la priza dedicată. pe fereastra de afișare apare „VITAMIX GENERAL PROGRAM” și apoi „READY”...
  • Página 168 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Nicio parte din această publicație nu poate fi reprodusă sau transmisă în nicio formă și prin nicio metodă și nu poate fi stocată într-o bază de date sau sistem de regăsire, fără acordul scris al Vita-Mix® Corporation.
  • Página 169 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Комерцијален оддел 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 САД Teл. (САД и Канада): 1.800.437.4654 Teл. (меѓународен): 1.440.782.2450 За да ја видите комплетната палета на производи на Vitamix, Teхничка служба: 1.800.886.5235 E-пошта: [email protected] посетете ја vitamix.com. [email protected]...
  • Página 170 Никогаш не обидувајте се да ги извадите сечилата додека садот е поставен на основата на моторот. • Не ракувајте со разлабавени, изгребани или оштетени сечила – веднаш заменете ги. • За да го намалите ризикот од повреда, никогаш не ставајте сет сечила на основата на моторот ако Vitamix не е правилно прицврстен.
  • Página 171 20. Се препорачува за инсталација од 120 V да имате најмалку еден штекер од 20 amp за секоја машина, достапен со 1,8 метри / 6 стапки од Vitamix. За единиците од 220 V и 100 V е потребна посебна линија. Консултирајте се со електричар...
  • Página 172 О м е р ц и ј а л н а Га ра н ц и ј а ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЈА Со цел да се доведе до максимум работниот век на производот Vitamix® и да се одржува во добра работна состојба, важно е да се придржувате кон неколку едноставни совети за одржување: 1.
  • Página 173 • Кога термалниот осигурувач ќе го исклучи моторот, проверете ги техниките на обработка и упатствата. Рецептот може да биде премногу густ или да содржи премногу материјал. Размислете за додавање повеќе течност и консултирајте се со Службата за корисници на Vitamix® или со локалниот дистрибутер на...
  • Página 174 копчињата за Пулсирање и на копчето Start/Stop(Старт/Стоп). садот Advance®. Програмата може да се приспособи преку контролната табла или со чип за програмирање или со програмски софтвер сет достапен кај Vitamix®. Обратете Копчиња за однапред поставени програми:Овие копчиња, означени со броеви од...
  • Página 175 п ( п ВИД НА ПИЈАЛАК ОПИС ВРЕМЕ НА р О Г ра м и ра њ е р О д О л ж у В а РАБОТЕЊЕ Програмирање на машината со Мешање, редок сок Работи на НИСКА брзина (10%) Приспособен...
  • Página 176 ВАЖНИ ЗАБЕЛЕШКИ! Садови: • Машините The Quiet One® се оптимални за употреба со Vitamix® од 48 унци / Сад Advance® од 1,4 L (сад со 3 страни). Садот од 64 унци / Стандарден сад од 2,0 L нема да одговара на компактната поклопка која...
  • Página 177 на подлогата за О: Vitamix во моментот не нуди пакет за надградба со кој би можеле да ја претворите центрирање за да ја поставите во старата основа на моторот во дизајнот со зацврстување со вртење. позиција на основата на моторот, П: Мојот...
  • Página 178 Г р и ж а з а В а ш ат а м а ш и н а ВАЖНИ ЗАБЕЛЕШКИ! Средства за чистење: Не употребувајте абразивни средства или концентрирано белило при чистење. Не употребувајте ниеден од следниве производи за чистење: детергенти за автоматски машини за миење садови, средства за чистење на рерна, челична волна или други абразивни перничиња. Поклопка: Немојте...
  • Página 179 • Копчињата за програми го пуштаат блендерот на иста брзина • На прозорчето за приказ (дисплејот) пишува „CORRUPT DATA“ Јавете се во Службата за техничка поддршка на Vitamix. („НЕВЕРОДОСТОЈНИ ПОДАТОЦИ“) • Машината запира сред циклусот на блендирање и се ресетира;...
  • Página 180 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Ниеден дел од оваа публикација не смее да се репродуцира или пренесува во каква било форма или со какви било средства, или да се складира во база на податоци или систем на повикување податоци, без писмена согласност на Vita-Mix® Corporation.
  • Página 181 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138, USA Tel. (połączenia w USA i Kanadzie): +1 800 437 4654 Tel. (połączenia międzynarodowe): +1 440 782 2450 Pełna linia produktów Vitamix Serwis techniczny: +1 800 886 5235 E-mail: [email protected] jest przedstawiona na stronie vitamix.com. [email protected]...
  • Página 182 4. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. 5. Wyjąć przewód zasilający z gniazda ściennego, gdy urządzenie Vitamix® nie jest używane, przed demontażem, przy zakładaniu lub zdejmowaniu części oraz przed czyszczeniem części innych niż dzban.
  • Página 183 • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, nigdy nie należy umieszczać ostrzy na podstawie z silnikiem, gdy dzban Vitamix nie jest odpowiednio zamocowany. • Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania miski i podczas czyszczenia. 16. Maksymalna pojemność odpowiada wartościom litrów wymienionym na dzbanie, tj. 1,4 l, i jest znacznie mniejsza w przypadku gęstych mieszanek.
  • Página 184 Jak uzyskać naprawę w ramach reklamacji? Z kim należy się skontaktować w sprawie naprawy gwarancyjnej? Jeżeli blender Vitamix wymaga serwisu lub naprawy objętej warunkami niniejszej gwarancji, należy skontaktować się z firmą Vita-Mix Corporation, autoryzowanym centrum serwisowym lub lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy gwarancyjnej.
  • Página 185 • Gdy system ochrony termicznej wyłącza silnik, należy przeanalizować swój sposób użytkowania urządzenia i upewnić się, że instrukcje są przestrzegane. Mieszanki mogą być za gęste lub w dzbanie może znajdować się za dużo materiału. Należy rozważyć dodanie większej ilości płynu albo skonsultować się z działem obsługi klienta Vitamix® lub...
  • Página 186 Advance®. Program można dostosować za pomocą panelu wybór jednego z sześciu przycisków ustawionych programów spowoduje wykonanie sterowania, programatora albo oprogramowania dostępnego w Vitamix®. Aby uzyskać więcej pełnego cyklu pracy urządzenia. Urządzenie zatrzyma się samo po zakończeniu cyklu.
  • Página 187 R o g R a m o Wa n i e c i ą g d a l S z y RODZAJ NAPOJU OPIS CZAS PRACY Programowanie urządzenia Prędkość wzrasta do wartości MED (50%) na 15 sekund, Thick Smoothie 0:35 za pomocą...
  • Página 188 RYSUNEK D WAŻNE INFORMACJE! Dzbany: • Z urządzeniami The Quiet One® można używać dzbana Advance® firmy Vitamix® o pojemności 1,4 l (dzban trójgraniasty). Standardowy dzban o pojemności 2,0 l nie będzie pasował do osłony urządzeń The Quiet One®. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować...
  • Página 189 Mam teraz nowy mikser, który jest wyposażony w osłonę z blokadą obrotową. Chcę zastosować konstrukcję z blokadą obrotową we wszystkich moich blenderach. O: Vitamix obecnie nie oferuje pakietu modernizacyjnego do konwersji starej bazy silnikowej na konstrukcję z blokadą obrotową. RYSUNEK D P: Mój blender został...
  • Página 190 o n S e R Wa c j a u R z ą d z e n i a WAŻNE INFORMACJE! Produkty do czyszczenia: podczas czyszczenia nie należy używać ściernych środków czyszczących ani stężonego wybielacza. Nie należy używać następujących środków czyszczących: detergentów do automatycznego zmywania naczyń, czyszczenia piekarników, wełny stalowej ani innych ściernych materiałów.
  • Página 191 • Przyciski programów uruchamiają tę samą prędkość • Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „CORRUPT DATA” Należy skontaktować się z pomocą techniczną Vitamix. • Urządzenie zatrzymuje się w połowie cyklu mieszania i resetuje. Na a. Podłączyć urządzenie do jego dedykowanego gniazdka.
  • Página 192 ® © 2019 Vita-Mix Corporation. Żadna część tej publikacji nie może być powielana ani przekazywana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób ani przechowywana w bazie danych lub systemie odzyskiwania danych bez pisemnej zgody Vita-Mix® Corporation.
  • Página 193 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Ticari Birim 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 A.B.D Tel (ABD & Kanada): 1.800.437.4654 Tel (Uluslararası): 1.440.782.2450 Vitamix'in tüm ürün yelpazesini görmek için Teknik Hizmet: 1.800.886.5235 E-posta: [email protected] vitamix.comadresini ziyaret edebilirsiniz. [email protected]...
  • Página 194 4. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. 5. Vitamix® cihazı kullanımda değilken, cihazı sökmeden veya parçalarını çıkarmadan önce ve kap dışında diğer birimlerin temizliği öncesinde fişi prizden çekin. 6. Hareketli parçalar, özellikle de bıçaklar ile temas etmeyin.
  • Página 195 19. Cihazın su jetiyle temizlenmesi mümkün değildir. 20. 120 V kurulum için, Vitamix'in 6 ft / 1.8 m yakınında yer alan, cihaz başına en az 20 amp çıkışın bulundurulması önerilir. 220 V ve 100 V birimler için özel hat gerekmektedir.Uygun elektriksel ihtiyaçlar için elektrikçiye danışın.
  • Página 196 Garanti Kapsamı ve Onarım Hizmeti Nasıl Alınır Garanti Hizmeti ve Onarım için İrtibata Geçilecek Kişi Bu garantinin koşulları dahilinde Vitamix blenderınızın servise gönderilmesi veya onarılması gerekirse yetkili bir servis merkezi olan Vita- Mix corporation ile veya garanti yardımı için yerel distribütörünüz ile irtibata geçin.
  • Página 197 • Kullanım ve Bakım Kılavuzunda gördüğünüz bu talimatlar oluşabilecek her koşulu ve durumu kapsamayabilir. Cihazları çalıştırırken veya bakımını yaparken sağduyulu ve dikkatli olunmalıdır. • Termal koruyucu motoru kapatırsa işleme tekniklerinizi ve talimatlarınızı gözden geçirin. Karışımlarınız çok yoğun olabilir veya çok fazla malzeme içeriyor olabilir. Daha fazla sıvı ekleyebilir, yardım için Vitamix® Müşteri Hizmetlerine veya yerel Vitamix Distribütörünüze danışabilirsiniz.
  • Página 198 The Quiet One®, Advance® hazne için optimize edilmiş Advance® programıyla önceden düşürmek için tuşa basabilirsiniz. Hız, Atım tuşlarının ve Başlatma/Durdurma tuşunun programlanmıştır. Bu program, kontrol paneli kullanarak veya programlama çipi veya Vitamix'ten® karışım hızını ayarlamak için kullanılır. elde edebileceğiniz programlama yazılım seti kullanarak özelleştirilebilir. Daha fazla bilgi için distribütörünüz ile veya müşteri hizmetleriyle irtibata geçin.
  • Página 199 R o g R a m l a m a e Va m i İÇECEK TİPİ AÇIKLAMA ÇALIŞMA ZAMANI Özel Çip ile Makinenizin Karışım, Hafif Meyve Suyu DÜŞÜK'te çalışır (%10) Programlanması ORTA-YÜKSEK'te (%75) çalışır, hızlanır, yavaşlar ve tekrardan Yoğun Smoothie YÜKSEK'te (%100) çalışır Makineyi çalıştırın.
  • Página 200 48 oz / 1.4 L Advance® hazneler (3 taraflı hazneler) ile kullanılmak için optimize edilmiştir. 64 oz. / 2.0 L'lik standart hazneler The Quiet One'da® kullanılan kompakt kapaklara uymaz. 800-886-5235 Vitamix müşteri hizmetlerini arayarak veya distribütörünüz ile irtibat kurarak daha fazla bilgi alabilirsiniz.
  • Página 201 Tüm blenderlarımı bu döner kilitli tasarıma geçirmek istiyorum. 6. Kapak kapısını tekrardan takmak için C: Vitamix, eski makinelerinizi döner kilitli tasarıma geçirmek için güncelleme paketi sunmamaktadır. S: Blenderımı onarıma gönderdim ve bana döner kilitli motor plakasıyla geri geldi, mıknatıslı...
  • Página 202 a k i n e n i z i n a k i m i ÖNEMLI NOTLAR! Temizlik Ürünleri:Cihazınızı temizlerken aşındırıcı temizlik ürünleri veya konsantre çamaşır suyu kullanmayın. Aşağıda belirtilen temizlik ürünlerini kullanmayın: bulaşık makinesi deterjanları, fırın temizleyicileri, bulaşık teli veya diğer aşındırıcı bezler. Kapak:Kapak kapısını, tutamacı...
  • Página 203 • Makine çalışıyor ancak ekranda herhangi bir şey çıkmıyor • Program tuşları blenderı aynı hızda çalıştırıyor • Görüntüleme ekranında "BOZUK VERİ" yazıyor Vitamix teknik desteği arayın. • Makine işlem esnasında duruyor ve sıfırlanıyor; ekranda "VITAMIX GENEL a. Makineyi kendi çıkışına takın. PROGRAM" ve ardından "HAZIR" yazıyor...
  • Página 204 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Bu yayının hiçbir bölümü, hiçbir formda veya şekilde çoğaltılamaz veya başkalarına iletilemez ya da Vita-Mix Corporation'ın yazılı izni olmaksızın herhangi bir veri tabanında veya erişim sisteminde saklanamaz.
  • Página 205 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts Vita-Mix Corporation ® Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Τηλ. (ΗΠΑ & Καναδάς): 1.800.437.4654 Τηλ. (Διεθνείς κλήσεις): 1.440.782.2450 Για να δείτε την πλήρη σειρά προϊόντος Vitamix, Τεχνική εξυπηρέτηση: 1.800.886.5235 Email: [email protected] επισκεφθείτε τον ιστότοπο vitamix.com. [email protected]...
  • Página 206 Μη λειτουργείτε τη συσκευή με χαλαρές, γρατζουνισμένες ή φθαρμένες λεπίδες – αντικαταστήστε τις αμέσως. • Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, μην τοποθετείτε ποτέ το συγκρότημα λεπίδων στη βάση του μοτέρ αν το δοχείο Vitamix δεν είναι τοποθετημένο σωστά. •...
  • Página 207 – περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων με πρωινό. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες ασφάλειας • Το καλώδιο τροφοδοσίας ΗΠΑ του μπλέντερ Vitamix διαθέτει τριπολικό (με γείωση) βύσμα το οποίο ταιριάζει σε μια τυπική τριπολική πρίζα (Εικόνα A). Αυτό το καλώδιο θα διαφέρει για χώρες εκτός των ΗΠΑ. •...
  • Página 208 Τρόπος αποστολής του Εξοπλισμού στη Vitamix για σέρβις Πριν από την αποστολή, λάβετε έναν αριθμό εξουσιοδότησης επιστροφής. Μην επιστρέψετε ή στείλετε τον Εξοπλισμό χωρίς την έγκριση από τη Vitamix. Σε καμία περίπτωση η Vitamix δεν θα είναι υπεύθυνη για το κόστος μη εξουσιοδοτημένων επισκευών. Σε όλες τις επιστροφές Εξοπλισμού πρέπει αναγράφεται καθαρά ένας αριθμός εξουσιοδότησης επιστροφής (“RA”) στο εξωτερικό μέρος του...
  • Página 209 • Όταν ο διακόπτης θερμικής προστασίας σβήνει το μοτέρ, εξετάστε τις τεχνικές επεξεργασίας που ακολουθείτε και τις οδηγίες. Οι συνταγές σας μπορεί να είναι πολύ παχύρρευστες ή να περιέχουν πολλά υλικά. Εξετάστε το ενδεχόμενο να προσθέσετε περισσότερο υγρό και επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Vitamix® ή...
  • Página 210 ροφήματος που δημιουργείτε, αν πατήσετε ένα από τα έξι προρυθμισμένα κουμπιά προσαρμόσετε το πρόγραμμα μέσω του πίνακα ελέγχου, ενός τσιπ προγραμματισμού ή ενός κιτ λογισμικού προγραμματιστή που διατίθεται από τη Vitamix®. Για περισσότερες προγραμμάτων το μηχάνημα θα λειτουργήσει για έναν πλήρη κύκλο. Το μηχάνημα...
  • Página 211 Π ρ ο γ ρα μ μ ατ ί Σ μ ο Σ ( Σ ύ ν ε Χ ε ί α ) ΑΡ. ΤΥΠΟΣ ΡΟΦΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Προγραμματισμός του μηχανήματος με ειδικό τσιπ Ανάμεικτος, ελαφρύς χυμός Λειτουργεί στη ρύθμιση LOW (10%) : 04 1.
  • Página 212 Δοχεία: • Τα μηχανήματα The Quiet One® είναι βελτιστοποιημένα για χρήση με το δοχείο Advance® 1,4 L της Vitamix® (δοχείο 3 πλευρών). Το τυπικό δοχείο 2,0 L δεν ταιριάζει στο συμπαγές κάλυμμα που χρησιμοποιείται στο μηχάνημα The Quiet One®. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση...
  • Página 213 στη σχεδίαση περιστρεφόμενης διάταξης ασφάλισης. 5. Από το πίσω μέρος της βάσης A: Προς το παρόν η Vitamix δεν παρέχει κάποιο πακέτο αναβάθμισης για να αλλάξετε την παλιά σας βάση του μοτέρ προς το μπροστινό μοτέρ στη σχεδίαση περιστρεφόμενης διάταξης ασφάλισης.
  • Página 214 φ ρ ο ν τ ί δ α τ η Σ Σ ύ Σ κ ε ύ η Σ Σ α Σ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ! Προϊόντα καθαρισμού: Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα καθαρισμού ή συμπυκνωμένη χλωρίνη κατά τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε κανένα από τα ακόλουθα προϊόντα...
  • Página 215 Καλέστε την τεχνική υποστήριξη της Vitamix. (ΕΣΦΑΛΜΕΝΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) a. Συνδέστε τη συσκευή σε δική της πρίζα. • Η συσκευή σταματά στη μέση του κύκλου ανάμειξης και γίνεται επαναφορά της. Στο παράθυρο οθόνης εμφανίζεται η ένδειξη “VITAMIX GENERAL PROGRAM” (ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ VITAMIX) και μετά “READY” (ΕΤΟΙΜΗ)
  • Página 216 ® ©2019 Vita-Mix Corporation. Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή ή μετάδοση κανενός τμήματος του παρόντος εγγράφου σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιαδήποτε μέσα, καθώς και η αποθήκευση σε βάση δεδομένων ή σύστημα ανάκτησης, χωρίς την έγγραφη άδεια της Vita-Mix® Corporation.
  • Página 217 Vita-Mix Corporation ® ‫القسم التجاري‬ ‫ 5168 الواليات المتحدة األمريكية‬Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 1-800-437-4654 :)‫هاتف (من داخل الواليات المتحدة وكندا‬ 1-440-782-2450 :)‫هاتف (دولي‬ ،Vitamix ‫لمشاهدة المجموعة الكاملة لمنتجات‬ 1-800-886-5235 :‫رقم الخدمة التقنية‬ [email protected] :‫البريد اإللكتروني‬ .vitamix.com ‫تفضل بزيارة‬ [email protected]...
  • Página 218 .‫ لمعرفة مكان أقرب موزع منك‬[email protected] :‫0542-287-044-1+ أو عبر البريد اإللكتروني‬ ‫. قد يؤدي قيامك بذلك إلى إلغاء الضمان. ال ي ُ نصح بإجراء أي‬Vitamix ‫ال تستخدم أي مرفقات لم ي ُنصح باستخدامها أو ال يتم بيعها بواسطة‬ .‫تغيير أو تعديل على هذا المنتج بأي شكل من األشكال، ألن ذلك قد يتسبب في حدوث إصابة جسدية‬...
  • Página 219 .‫ال يمكن تنظيف الماكينة باستخدام رشاش الماء‬ .Vitamix ‫عند استخدام جهاز 021 فولت، ي ُفضل أن يكون لديك منفذ 02 أمبير على األقل لكل جهاز، وهو متوفر بمقياس 6 أقدام / 8.1 متر من‬ .‫تتطلب الوحدات 022 فولت و001 فولت خط ً ا مخص ص ًا. استشر كهربائ ي ً ا لتلبية االحتياجات الكهربائية المناسبة‬...
  • Página 220 .‫ لمعرفة أقرب موزع منك‬[email protected] ‫ الدولي على الرقم 0542-287-044-1+ أو أرسل بري د ً ا إلكترون ي ًا إلى‬Vitamix ‫ المعتمد أو اتصل بقسم‬Vitamix ‫اتصل بموزع‬ ‫ على الرقم‬Vitamix ‫قم بتدوير مجموعة حمل الشفرات يدو ي ًا للتأكد من أنها تدور دون تردد أو أنها ال تدور بحرية كبيرة. فإذا كان هناك تردد في دوران الشفرات أو دورانها بحرية تامة، فاتصل بـ‬...
  • Página 221 ‫عند قيام واقي الحماية الحراري بإيقاف تشغيل المحرك، قم بمراجعة أساليب المعالجة والتعليمات الخاصة بك. قد تكون وصفاتك كثيفة للغاية أو تحتوي على الكثير من المواد. جرِّ ب إضافة المزيد من السوائل‬ .‫ المحلي للحصول على مزيد من المساعدة‬Vitamix ‫ أو الرجوع إلى موزع‬Vitamix ‫واستشارة...
  • Página 222 ® .٪7 ‫لخفض سرعة الشفرة تدريج ي ًا بدرجات تبدأ من 1٪، حتى‬ ‫001٪. اضغط على الزر‬ .‫. للحصول على مزيد من المعلومات اتصل بالموزع أو خدمة العمالء‬Vitamix ‫المتوفرة من‬ ® Start/Stop ‫ (الخفق) وزر‬Pulse ‫تستخدم أزرار السرعة لضبط سرعة الخلط باستخدام الزر‬...
  • Página 223 (‫البرمجة )تابع‬ ‫وقت‬ ‫الوصف‬ ‫نوع المشروب‬ ‫الرقم‬ ‫التشغيل‬ ‫برمجة جهازك باستخدام شريحة مخصصة‬ )٪10( ‫يعمل بسرعة منخفضة‬ ‫خلط، عصير خفيف‬ ‫يعمل بسرعات متوسطة ومرتفعة (57٪)، ثم تتزايد السرعة، ثم‬ .‫قم بتشغيل الجهاز‬ ‫عصير ثقيل القوام‬ )٪100( ‫تتراجع، ثم ترتفع لتصل إلى مرتفع‬ ‫2.
  • Página 224 ،‫ للحصول على مزيد من المعلومات‬Quiet One ‫مع الغطاء المدمج المستخدم في ماكينة‬ ® .‫ على الرقم 5325-688-008 أو اتصل بالموزع التابع لك‬Vitamix ‫اتصل بخدمة عمالء‬ ‫إذا قمت بالشراء من خارج الواليات المتحدة وكندا، فقد يأتي جهازك بتكوين مختلف‬ .‫للحاوية‬...
  • Página 225 ‫جدي د ً ا وهو يحتوي على غطاء قفل لولبي. وأنا أرغب في تبديل جميع الخالطات الخاصة بي إلى‬ .‫تصميم القفل اللولبي‬ ‫ حزمة ترقية لتحويل قاعدة المحرك القديم الخاصة بك إلى‬Vitamix ‫ج: في الوقت الحالي ال تقدم‬ .‫تصميم القفل اللولبي‬...
  • Página 226 ‫توفير الرعاية لجهازك‬ !‫مالحظات هامة‬ ‫منتجات التنظيف: ال تستخدم مواد التنظيف الكاشطة أو المبيضات المركزة عند التنظيف. وال تستخدم أ ي ًا من منتجات التنظيف التالية: منظفات غسل األطباق األوتوماتيكية، منظفات‬ .‫الفرن، صوف الفوالذ أو الوسادات الكاشطة األخرى‬ ‫الغطاء: ال تغسل باب الغطاء أو المقبض أو الغطاء الخلفي الموجود بغسالة األطباق. و ي ُنصح بعدم فك المقبض أثناء التنظيف. ومع ذلك، إذا اخترت فك المقبض عن الغطاء، فتأكد من‬ .‫عدم...
  • Página 227 ‫الجهاز ال يعمل عند أول محاولة‬ ‫الجهاز يعمل ولكن ال يتم عرض أي معلومات على الشاشة‬ ‫تقوم أزرار البرنامج بتشغيل الخالط على نفس السرعة‬ .Vitamix ‫اتصل بمسؤول الدعم الفني لدى‬ )‫" (بيانات تالفة‬CORRUPT DATA" ‫تظهر على نافذة العرض عبارة‬ .‫أ‬...
  • Página 228 ® ‫. يحظر إعادة إنتاج أي جزء من هذا الدليل أو نقله بأي شكل من األشكال أو تخزينه في أي قاعدة بيانات أو نظام‬Vita-Mix Corporation ‫© حقوق الطبع والنشر لعام 8102 محفوظة لشركة‬ .Vita-Mix Corporation ‫استعادة بدون إذن كتابي من شركة‬ 000000_REV A.
  • Página 229 110V, 50-60 Hz, 1450 Watts „Vita-Mix “ bendrovė ® Prekybos skyrius 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. (JAV) Tel. (JAV ir Kanada) 1.800.437.4654 Tel. (tarptautinis) 1.440.782.2450 Norėdami pamatyti visą „Vitamix“ gaminių liniją, Techn. pagalba: 1.800.886.5235 El. paštas: [email protected] apsilankykite vitamix.com. [email protected]...
  • Página 230 4. Vaikai turi būti prižiūrimi siekiant užtikrinti, kad jie nežaidžia su prietaisu. 5. Ištraukite maitinimo laidą iš sieninio lizdo, kai nenaudojate „Vitamix®“ prietaiso, prieš jį išardydami, kai nuimate arba uždedate dalis ir prieš valydami, plaudami talpą. 6. Niekada nelieskite judančių dalių, ypač peilių.
  • Página 231 19. Prietaiso negalima valyti su vandens srove. 20. 120 V įrenginiui rekomenduojama turėti bent vieną 20 A lizdą vienam prietaisui, kuris būtų 1,8 m (6 pėd.) atstumu nuo „Vitamix“. 220 V ir 100 V įrenginiams reikia tam skirtos linijos. Pasitarkite su elektriku dėl tinkamų elektros parametrų.
  • Página 232 įgaliotu „Vitamix“ platintoju arba skambinkite į „Vitamix“ tarptautinį skyrių numeriu +1.440.782.2450 arba rašykite el. paštu [email protected] dėl artimiausio platintojo. Ranka sukite peilio guolius, kad įsitikintumėte, jog jie sukasi sklandžiai ir ne per daug laisvai. Jei peilis nesisuka sklandžiai arba sukasi per daug laisvai, susisiekite su „Vitamix“ numeriu 1-800- 437-4654 (1-800-4DRINK4) dėl garantinės informacijos arba artimiausio platintojo.
  • Página 233 • Kai šilumos saugiklis išjungia variklį, peržiūrėkite savo apdorojimo metodus ir instrukcijas. Jūsų receptai gali būti per tiršti arba juose gali būti per daug sudedamųjų dalių. Pripilkite daugiau skysčio ir dėl išsamesnės pagalbos kreipkitės į „Vitamix®“ klientų tarnybą arba vietinį „Vitamix“ platintoją.
  • Página 234 Programą galima suasmeninti naudojant valdymo skydelį, programavimo schemą arba į ruošiamo gėrimo tirštumą, paspaudus vieną iš šešių iš anksto nustatytų programų programavimo programinės įrangos komplektą, pasiekiamą iš „Vitamix®“. Susisiekite su savo mygtukų, prietaisas veiks visą ciklą. Prietaisas sustos, kai ciklas bus baigtas. Skiriasi ciklo platintoju arba klientų...
  • Página 235 R o g R a m aV i m a S t ę S i n y S GĖRIMO TIPAS APRAŠYMAS VEIKIMO LAIKAS Prietaiso programavimas su Mišinys, netirštos sultys Veikia LOW (Žem.) (10 proc.) pasirenkama schema Veikia MED-HIGH (Vid.-aukšt.) (75 proc.), pakyla, sulėtėja, tuomet Tirštas glotnutis pakyla iki HIGH (Aukšt.) (100 proc.) Įjunkite savo prietaisą.
  • Página 236 1,4 l (48 unc.) „Advance®“ talpa (3 šonų talpa). 2,0 l (64 unc.) standartinė talpa netilps kompkatiškame dangtyje, naudojamame ant „The Quiet One®“ Susisiekite su „Vitamix“ klientų tarnyba numeriu 800-886-5235 arba susisiekite su savo platintoju norėdami daugiau informacijos. • Negyvenant JAV ir Kanadoje, jūsų prietaisas gali būti pateiktas su skirtinga talpos konfigūracija.
  • Página 237 į pasukamo užrakto konstrukciją. po įsukamu lizdu. (Žr. E pav.) A: „Vitamix“ šiuo metu neteikia atnaujinimo paketo, kuris leistų jūsų seną variklio pagrindą pakeisti pasukamo užrakto konstrukcija. K: mano maišytuvas remontuotas ir grąžintas su pasukamo užrakto variklio plokšte.
  • Página 238 ū S ų p R i e ta i S o p R i e ž i ū R a Valymo produktai: nenaudokite braižančių valymo priemonių arba koncentruoto baliklio, kai valote. Nenaudokite šių valymo produktų: automatinės indaplovės dezinfekavimo priemonių, orkaičių valiklių, plieno vatos arba kitų braižančių šveistukų. Dangtis: neplaukite dangčio durelių, rankenos arba galinio dangčio indaplovėje.
  • Página 239 • Ekrane rodomas užrašas „CORRUPT DATA“ (Sugadinti duomenys) Paskambinkite „Vitamix“ techninei pagalbai. • Prietaisas sustoja maišymo ciklo viduryje ir nusistato iš naujo; ekrane a. Prijunkite prietaisą prie jam skirto lizdo. rodomas užrašas „VITAMIX GENERAL PROGRAM“ („Vitamix“ bendroji programa), tuomet „READY“ (Paruošta)
  • Página 240 ® © 2019 m. „Vita-Mix Corporation“. Jokia šio leidinio dalis negali būti kopijuojama arba perduodama bet kokia forma arba priemonėmis, laikoma duomenų bazėje arba paieškos sistemoje be rašytinio „Vita-Mix® Corporation“ leidimo.
  • Página 241 टे ल ीफ़ ो न (अं त रराष् ट ् र ीय): 1.440.782.2450 Vitamix उत् प ादों के सं प ू र ् ण उत् प ाद श् र ृ ं ख ला दे ख ने के लिए, तकनीकी से व ा: 1.800.886.5235 ईमे...
  • Página 242 मे ं खरीदा है , तो जां च , मरम् म त, सं भ ावित रिप् ल े स मे ं ट , या इले क ् ट ् र िकल या मै क े न िकल समायोजन के लिए Vitamix तकनीकी सहायता, 800-886-5235 पर कॉल करे ं । यदि आपने उपकरण अमे र िका के बाहर खरीदा है , तो कृ प या अपने स् थ ानीय अधिकृ त Vitamix वितरक से सं प र् क करे ं , या आपके आस-पास के वितरक के लिए +1.440.782.2450 पर...
  • Página 243 व् य क् त िगत चोट के जोखिम को कम करने के लिए, Vitamix कं ट े न र के ठीक से लगे बिना मोटर बे स पर ब् ल े ड की असे ं ब ली कभी नहीं करे ं...
  • Página 244 अमरीकी महाद् व ीप के बाहर खरीदे गए उपकरणों के लिए, अपने अधिकृ त Vitamix वितरक से सं प र् क करे ं , या आपके आसपास के वितरक से सं प र् क करने के लिए Vitamix International Division से...
  • Página 245 • जब थर् म ल प् र ोटे क ् ट र मोटर बं द कर दे त ा है , तो अपनी प् र सं स ् क रण तकनीकों और अपने निर् द े श ों को दे ख े ं । आपका व् य ं ज न बहु त गाढ़ ा हो सकता है या उनमे ं बहु त अधिक सामग् र ी हो सकती है । अधिक तरल पदार् थ डालने पर विचार करे ं और आगे की सहायता के लिए Vitamix® ग् र ाहक से व ा या अपने स् थ ानीय Vitamix वितरक से परामर् श करे ं ।...
  • Página 246 को कं ट ् र ोल पै न ल, या Vitamix® से उपलब् ध प् र ोग् र ामिं ग चिप या प् र ोग् र ामर सॉफ् ट वे य र किट का उपयोग करके अनु क ू ल ित...
  • Página 247 प ् र ो ग ् र ा म ि ं ग ( ज ा र ी ) पे य प् र कार विवरण रन समय किसी कस् ट म चिप से अपनी मशीन को प् र ोग् र ाम मिक्...
  • Página 248 / 2,0 ली क े मानक क ं ट नर The Quiet One® पर उपयोग किए गए कॉम ् प ै क ् ट कवर म े ं फिट नही ं ब ै ठ े ं ग े । अधिक जानकारी क े लिए Vitamix ग ् र ाहक स े व ा क े ं द ् र को 800-886-5235 पर कॉल कर े ं या अपन े वितरक स े स ं प र ् क कर े ं ।...
  • Página 249 मै ं अपने सभी ब् ल े ं ड रों को ट् व िस् ट लॉक डिज़ ा इन पर ले जाना चाहता हू ँ । उ: आपके पु र ाने मोटर बे स को ट् व िस् ट लॉक डिज़ ा इन मे ं बदलने के लिए Vitamix इस समय किसी अपग् र े ड पै क े ज की...
  • Página 250 आ प क ी म श ी न क ी द े ख भ ा ल महत् व पू र ् ण नोट् स ! सफाई उत् प ाद: सफाई करते समय घर् ष ण वाले सफाई एजे ं ट ों या सां द ् र ब् ल ीच का उपयोग ना करे ं । निम् न लिखित सफाई उत् प ादों मे ं से किसी का उपयोग ना करे ं : स् व चालित डिशवॉशिं ग डिटर् ज े ं ट , ओवन क् ल ीनर, स् ट ील वू ल या दू स रे घर् ष ण पै ड । कवर: कवर...
  • Página 251 Vitamix तकनीकी सहायता को कॉल करे ं । • मशीन इसके ब् ल े न ् ड साइकिल के बीच मे ं रू क जाती है और रीसे ट होती है ; डिस् प ् ल े विडो ''VITAMIX सामान् य...
  • Página 252 ® ©2018 Vita-Mix कारपोरे श न। Vita-Mix® कारपोरे श न की लिखित अनु म ति के बिना इस प् र काशन का कोई भी हिस् स ा किसी भी रू प मे ं या किसी भी साधन से पु न रु त ् प ादित या प् र सारित नहीं किया जा सकता है या इसे किसी डे...

Este manual también es adecuado para:

Vm0149Vm0145b